| The horseman on the pale horse is pestilence. | Конь бледный, и на нём - всадник, имя коему Смерть... |
| Do you people ever get pale? | Про таких как ты можно сказать "бледный"? |
| You look pale and unwell. | Ты очень бледный и плохо выглядишь. |
| "You look that pale, that drawn." | Ты бледный, лицо искажено . |
| If you were quitting you would have known that last week when your snot was still pale goldenrod; you're getting fired. | Если бы вы сами уходили, вы бы об этом знали на прошлой неделе, пока ваши сопли были цвета "бледный золотарник". |
| Syncope, a very strange rash, pale, insidious onset in a guy who travels a lot. | Обморок, очень странная сыпь, бледность, бессимптомное начало заболевания у парня, который много путешествует. |
| Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea. | Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту. |
| Pale does not mean Mad Cow Disease. | Бледность - еще не коровье бешенство. |
| The lassitude of the perfect woman, the languid ease, the obeisance, spirit-drained, anemic, pale as ivory and weak as a kitten. | Вялость прекрасной женщины, томная легкость, поклонение, опустошенность, анемичность, бледность слоновой кости и слабость котёнка. |
| Your looks are pale and wild and do import some misadventure. | У вас горят глаза, и ваша бледность добра не предвещает. |
| And whatever your differences, they pale beside those you both have with the rebels. | И даже ваши разногласия бледнеют по сравнению с тем, что вы вместе боретесь с повстанцами. |
| We have methods for dealing with this, but frankly, those methods pale compared to what we saw with you and Maya. | У нас есть методы борьбы с этим, но честно говоря эти методы бледнеют с тем, что мы видели у тебя с Майей. |
| The wrenching of people and their transportation away from their own people and homes across an ocean to distant lands make every other atrocity committed in the history of humankind pale into insignificance. | Любые другие зверства, совершенные за всю историю человечества, бледнеют на фоне ужасных страданий людей, которых отрывали от их близких, разлучали с родиной и увозили через океан в далекие страны. |
| And from her blood raise up issue to me... that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each others happiness may cease their hatred. | и потомство произведите с ней. Да прекратится вражда давнишняя двух королевств, чьи берега от зависти бледнеют, на благоденствие друг друга глядя. |
| Many people have harmed me in my life, and I remember them all, but the memories grow pale and faint in comparison with the people who've helped me. | Многие причинили мне в жизни вред, и я помню их всех, но эти воспоминания бледнеют в сравнении с мыслями о людях, которые мне помогли. |
| I thought you was looking a bit pale. | Я и подумал, что-то вы немного побледнели. |
| You look pale, Miss Wilder. | Вы побледнели, мисс Уайлдер. |
| You grew so pale! | Вы вдруг так побледнели. |
| Hastings, suddenly you look very pale. | Гастингс, Вы что-то побледнели. |
| Why do you shake your head and turn pale? | Губы прикусили и головой трясёте? Побледнели и льёте слёзы? |
| Pale Blue Eyes lyrics by R.E.M. | Òåêñò ïåñíè Pale Blue Eyes îò R.E.M. |
| It is the sequel to Cosmos and was inspired by the famous Pale Blue Dot photograph, for which Sagan provides a poignant description. | Это - продолжение книги Космос, вдохновленное знаменитой фотографией Pale Blue Dot, которой Саган дает живое описание. |
| "Pale Shelter" was initially released in 1982 as a United Kingdom-only single in both 7" and 12" formats. | «Pale Shelter» был выпущен в 1982 году как сингл только в Великобритании в форматах 7 и 12 дюймов. |
| Sagan wrote a sequel to Cosmos, Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space, which was selected as a notable book of 1995 by The New York Times. | Саган написал продолжение книги «Космос» - «Голубое пятнышко: Взгляд на космическое будущее человечества» (англ. Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space), которое было отмечено как значимая книга 1995 года в газете «Нью-Йорк Таймс». |
| In 1983, after the success of singles "Mad World" and "Change", the re-recorded version of "Pale Shelter" was given another shot as a single, released in the United Kingdom and Europe in both 7" and 12" formats. | В 1983 году после успеха синглов «Mad World» и «Change» повторно записанная версия «Pale Shelter» была выпущена как сингл в Великобритании и Европе как в 7-дюймовом, так и в 12-дюймовом форматах. |
| He turned pale when he heard that news. | Он побледнел, когда услышал новости. |
| The poor creature did pale somewhat, digesting news of your sordid past. | Бедолага аж побледнел, переваривая новости о твоем мерзком прошлом. |
| He already looked a bit pale, I knew he won't make it much longer. | Он уже слегка побледнел, Я знала, что он долго не протянет. |
| Boy, did he suddenly turn pale... | Как он вдруг побледнел... |
| The way he turned pale and shivered in his boots. | Как он побледнел и задрожал! |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | Увидев приготовленных улиток, Джейн побледнела. |
| Her face immediately turned pale, and she couldn't say a word. | Она побледнела как полотно и слова сказать не могла. |
| She turned pale with fear. | Она побледнела от испуга. |
| You do look pale, honey. | Ты действительно побледнела, милая. |
| She has become pale, over there... | А она там побледнела... |
| When Monica Lewinsky gets out her dirty laundry, a blue dress, the White House turns pale. | Когда Моника Левински достает из грязного белья свое синее платье, Белый Дом бледнеет. |
| The day looks pale at his distemperature. | День бледнеет в его зловещем свете. |
| The child turns pale (as opposed to blue) and loses consciousness with little if any crying. | Ребенок бледнеет (в противоположности синему типу) и теряет сознание; не плачет или плачет немного. |
| One turns pale while the other tans. | Один темнеет, другой бледнеет. |
| When you take it out, does it go pale again? | Если ее вынуть из холодильника, она снова бледнеет? |
| Am I, like, really pale? | А я что, совсем белая? |
| You're pale, I'm swarthy. | Ты белая, я чёрная... Будет много денег! |
| When she saw that, she turned pale. | Она её увидела и стала вся белая. |
| This kid, pale as the day he was born. | А у этого парня кожа белая, как у младенца. |
| And your pale blemished skin. | И твоя прозрачная белая кожа. |