Английский - русский
Перевод слова Pale

Перевод pale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бледный (примеров 133)
The horseman on the pale horse is pestilence. Конь бледный, и на нём - всадник, имя коему Смерть...
I take the seeds Haitsu large pale central comedy Oroshimasu to avoid it. Я беру семена Haitsu большой бледный центральной комедии Oroshimasu чтобы избежать этого.
Are you this pale in real life? Ты всегда такой бледный?
Foster, you're all pale. Фостер, ты весь бледный.
I see that your face is pale and your build is very thin so... Ты такой бледный и худенький, я и...
Больше примеров...
Бледность (примеров 10)
Painful breathing, pale complexion... unsightly bone protrusions. Боли при дыхании, бледность... неожиданно вырастающие костные отростки...
Me and Charlie were messing around the other day with those pale jokes. Мы с Чарли переборщили в тот день с шутками про бледность
Isn't the light kind of deathly pale? Она не даёт такую смертную бледность?
The lassitude of the perfect woman, the languid ease, the obeisance, spirit-drained, anemic, pale as ivory and weak as a kitten. Вялость прекрасной женщины, томная легкость, поклонение, опустошенность, анемичность, бледность слоновой кости и слабость котёнка.
Your looks are pale and wild and do import some misadventure. У вас горят глаза, и ваша бледность добра не предвещает.
Больше примеров...
Бледнеют (примеров 7)
And whatever your differences, they pale beside those you both have with the rebels. И даже ваши разногласия бледнеют по сравнению с тем, что вы вместе боретесь с повстанцами.
Many people have harmed me in my life, and I remember them all, but the memories grow pale and faint in comparison with the people who've helped me. Многие причинили мне в жизни вред, и я помню их всех, но эти воспоминания бледнеют в сравнении с мыслями о людях, которые мне помогли.
We have methods for dealing with this, but frankly, those methods pale compared to what we saw with you and Maya. У нас есть методы борьбы с этим, но честно говоря эти методы бледнеют с тем, что мы видели у тебя с Майей.
The wrenching of people and their transportation away from their own people and homes across an ocean to distant lands make every other atrocity committed in the history of humankind pale into insignificance. Любые другие зверства, совершенные за всю историю человечества, бледнеют на фоне ужасных страданий людей, которых отрывали от их близких, разлучали с родиной и увозили через океан в далекие страны.
And from her blood raise up issue to me... that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each others happiness may cease their hatred. и потомство произведите с ней. Да прекратится вражда давнишняя двух королевств, чьи берега от зависти бледнеют, на благоденствие друг друга глядя.
Больше примеров...
Побледнели (примеров 6)
I thought you was looking a bit pale. Я и подумал, что-то вы немного побледнели.
How pale you have become! Как вы побледнели! ...
You look pale, Miss Wilder. Вы побледнели, мисс Уайлдер.
Hastings, suddenly you look very pale. Гастингс, Вы что-то побледнели.
Why do you shake your head and turn pale? Губы прикусили и головой трясёте? Побледнели и льёте слёзы?
Больше примеров...
Pale (примеров 36)
Basilisk is an open-source web browser maintained by the developers of the Pale Moon browser. Basilisk - открытый и свободный браузер, созданный разработчиками Pale Moon.
Amongst them were The Incredible String Band, Arthur Brown, Tomorrow, and Procol Harum, who played there when "A Whiter Shade of Pale" was No 1 in the charts. Среди них были The Incredible String Band, Артур Браун, Tomorrow, и Procol Harum, которые играли там, когда «A Whiter Shade of Pale» занимала первую позицию в чартах.
One for "The Pale Haunt Departure" and the other for "Autumn Reflection." На песни «The Pale Haunt Departure» и «Autumn Reflection» были сняты видеоклипы.
Along with Morphine, which he formed in 1989, Sandman was a member of the bands Treat Her Right, Sandman, Candy Bar, the Hypnosonics, Treat Her Orange, Supergroup (with Chris Ballew), and the Pale Brothers. Наряду с Morphine, который он создал в 1989 году, Sandman был членом групп Treat Her Right, Sandman, Candy Bar, the Hypnosonics, Treat Her Orange, Supergroup (c Крисом Бэлью (англ. Chris Ballew) и Pale Brothers.
However, Kharne, Jherek and the five adventurers storm Mordoc's Keep of Pale Night. Тем временем Джерек, Карн и пятеро героев штурмуют цитадель Мордока, Кёёр of Pale Night.
Больше примеров...
Побледнел (примеров 22)
He turned pale when he heard that news. Он побледнел, когда услышал новости.
He turned pale with fear. Он побледнел от страха.
Dermot, you look very pale. Дэрмот, ты побледнел.
The way he turned pale and shivered in his boots. Как он побледнел и задрожал!
It's just that you looked a little pale when we left the station. Ты как-то побледнел когда мы были на станции.
Больше примеров...
Побледнела (примеров 12)
You look pale, and that's saying something given your starting point. Ты побледнела, а это о многом говорит, учитывая ситуацию.
She turned pale with fear. Она побледнела от испуга.
You do look pale, honey. Ты действительно побледнела, милая.
She became pale after hearing the news. Она побледнела, услышав новость.
She has become pale, over there... А она там побледнела...
Больше примеров...
Бледнеет (примеров 5)
When Monica Lewinsky gets out her dirty laundry, a blue dress, the White House turns pale. Когда Моника Левински достает из грязного белья свое синее платье, Белый Дом бледнеет.
The day looks pale at his distemperature. День бледнеет в его зловещем свете.
The child turns pale (as opposed to blue) and loses consciousness with little if any crying. Ребенок бледнеет (в противоположности синему типу) и теряет сознание; не плачет или плачет немного.
One turns pale while the other tans. Один темнеет, другой бледнеет.
When you take it out, does it go pale again? Если ее вынуть из холодильника, она снова бледнеет?
Больше примеров...
Белая (примеров 9)
Am I, like, really pale? А я что, совсем белая?
You're pale, I'm swarthy. Ты белая, я чёрная...
When she saw that, she turned pale. Она её увидела и стала вся белая.
This kid, pale as the day he was born. А у этого парня кожа белая, как у младенца.
The flag features a blue field, on which is a Canadian pale (a white stripe taking up half the width of the flag), with at the centre, the shield from the coat of arms of the Northwest Territories. Флаг имеет синий фон, на котором канадский столб (белая полоса занимает половину ширины флага), в центре щит с гербом Северо-Западных территорий.
Больше примеров...