A pale disc is an indication of a disease condition. | Бледный диск является показателем состояния болезни. |
You very pale, who believes you Egyptian? | Ты слишком бледный, кто поверит, что ты египтянин? |
You look pale. Shall I call the doctor? | Что-то ты бледный. Вызвать врача? |
Should he be this pale? | Ничего, что он такой бледный? |
He's handsome, he's lanky, he's brilliant, and his skin has that pale, waxy quality. | Он красив, худощав, гениален, и у его кожи бледный, восковой оттенок |
Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea. | Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту. |
Painful breathing, pale complexion... unsightly bone protrusions. | Боли при дыхании, бледность... неожиданно вырастающие костные отростки... |
Me and Charlie were messing around the other day with those pale jokes. | Мы с Чарли переборщили в тот день с шутками про бледность |
Isn't the light kind of deathly pale? | Она не даёт такую смертную бледность? |
Your looks are pale and wild and do import some misadventure. | У вас горят глаза, и ваша бледность добра не предвещает. |
And whatever your differences, they pale beside those you both have with the rebels. | И даже ваши разногласия бледнеют по сравнению с тем, что вы вместе боретесь с повстанцами. |
We have methods for dealing with this, but frankly, those methods pale compared to what we saw with you and Maya. | У нас есть методы борьбы с этим, но честно говоря эти методы бледнеют с тем, что мы видели у тебя с Майей. |
The wrenching of people and their transportation away from their own people and homes across an ocean to distant lands make every other atrocity committed in the history of humankind pale into insignificance. | Любые другие зверства, совершенные за всю историю человечества, бледнеют на фоне ужасных страданий людей, которых отрывали от их близких, разлучали с родиной и увозили через океан в далекие страны. |
And from her blood raise up issue to me... that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each others happiness may cease their hatred. | и потомство произведите с ней. Да прекратится вражда давнишняя двух королевств, чьи берега от зависти бледнеют, на благоденствие друг друга глядя. |
Many people have harmed me in my life, and I remember them all, but the memories grow pale and faint in comparison with the people who've helped me. | Многие причинили мне в жизни вред, и я помню их всех, но эти воспоминания бледнеют в сравнении с мыслями о людях, которые мне помогли. |
I thought you was looking a bit pale. | Я и подумал, что-то вы немного побледнели. |
How pale you have become! | Как вы побледнели! ... |
You look pale, Miss Wilder. | Вы побледнели, мисс Уайлдер. |
Hastings, suddenly you look very pale. | Гастингс, Вы что-то побледнели. |
Why do you shake your head and turn pale? | Губы прикусили и головой трясёте? Побледнели и льёте слёзы? |
The song Tony sings at breakfast as Carmela tells him of Mr. Miller's stolen car is "A Whiter Shade of Pale". | Песня, которую Тони поёт за завтраком, когда Кармела говорит ему об украденной машине мистера Миллера - «А Whiter Shade of Pale». |
In summer 2015, they were a part of the tour supporting Philadelphia band mewithoutYou's new album Pale Horse. | Летом 2015 года в Филадельфии они участвовали в туре группы mewithoutYou для разогрева нового альбома Pale Horses. |
n terms of abilities and manifestation Pale Redeemer resembles the previous has one distinctive feature though. | целом по способу вызова и основным показателям Pale Redeemer схож с существом, описанным выше, но у него есть одно существенное отличие. |
In 1985, following up on the massive success of Songs from the Big Chair, Mercury reissued the original Howlett-produced version of "Pale Shelter" as a single, complete with a new variation of the original picture sleeve. | В 1985 году, после огромного успеха «Songs from the Big Chair», Mercury переиздал оригинальную версию «Pale Shelter», выпущенную Хоулеттом, как сингл, в комплекте с новой вариацией оригинальной обложки. |
Surf's Up is the second album by David Thomas and Two Pale Boys. | Его новая группа называется Spaceheads, он появляется также в составе David Thomas And Two Pale Boys. |
His face turned pale on hearing the news. | Он побледнел, услышав эту новость. |
He turned pale when he heard that news. | Он побледнел, когда услышал новости. |
Martin recalled that Perry looked pale afterwards. | Мартин вспомнил, что после этого Перри побледнел. |
Looking a little pale, Bjorn. | Бьорн, ты что-то побледнел. |
It's just that you looked a little pale when we left the station. | Ты как-то побледнел когда мы были на станции. |
You look pale, and that's saying something given your starting point. | Ты побледнела, а это о многом говорит, учитывая ситуацию. |
Her face immediately turned pale, and she couldn't say a word. | Она побледнела как полотно и слова сказать не могла. |
She turned pale with fear. | Она побледнела от испуга. |
You look pale, child. | Ты совсем побледнела, дитя. |
Didn't you notice how pale she went? | Ты заметила, как она побледнела, когда говорила, что мистер Престон и Синтия не помолвлены? |
When Monica Lewinsky gets out her dirty laundry, a blue dress, the White House turns pale. | Когда Моника Левински достает из грязного белья свое синее платье, Белый Дом бледнеет. |
The day looks pale at his distemperature. | День бледнеет в его зловещем свете. |
The child turns pale (as opposed to blue) and loses consciousness with little if any crying. | Ребенок бледнеет (в противоположности синему типу) и теряет сознание; не плачет или плачет немного. |
One turns pale while the other tans. | Один темнеет, другой бледнеет. |
When you take it out, does it go pale again? | Если ее вынуть из холодильника, она снова бледнеет? |
You're swarthy, I'm pale. | Ты чёрная, а я белая. |
You're pale, I'm swarthy. | Ты белая, я чёрная... Будет много денег! |
When she saw that, she turned pale. | Она её увидела и стала вся белая. |
This kid, pale as the day he was born. | А у этого парня кожа белая, как у младенца. |
And your pale blemished skin. | И твоя прозрачная белая кожа. |