Английский - русский
Перевод слова Overthrow

Перевод overthrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свержение (примеров 139)
Roughly half a century after this unsuccessful attempt by the League of Nations, Liberia experienced the bloody overthrow of its constitutional Government. Примерно через полвека после этой неудачной попытки Лиги Наций Либерия пережила кровавое свержение своего конституционного правительства.
The violent overthrow of the Government in Sierra Leone had led to a breakdown of law and order and widespread human rights abuses. Насильственное свержение правительства в Сьерра-Леоне привело к нарушению правопорядка и к массовым нарушениям прав человека в этой стране.
The Cuban Revolution was the overthrow of Fulgencio Batista's regime by the 26th of July Movement and the establishment of a new Cuban government led by Fidel Castro in 1959. Кубинская революция - свержение режима Фульхенсио Батисты Движеним 26 июля и установление нового кубинского правительства во главе с Фиделем Кастро в 1959 году.
As regards the attempts to depose the President, differences on how to achieve this objective helped to prevent the crisis from worsening: while some preferred a constitutional approach to remove him, others favoured an outright overthrow. Что касается попыток смещения президента, то не допустить обострения кризиса удалось лишь благодаря разногласиям в отношении того, как достичь эту цель: если некоторые выступали за конституционный подход к его устранению, то другие высказывались за прямое свержение.
Thus the overthrow of President Aristide on 29 September 1991 was seen not only as an obstacle to Haiti's political progress, but also as a step backward that could trigger political regression in the region. Свержение президента Аристида 29 сентября 1991 года было воспринято в то время не только как помеха для процесса политического развития в Гаити, но и как событие, могущее обратить вспять позитивные политические тенденции в регионе.
Больше примеров...
Свергнуть (примеров 209)
It is not difficult to overthrow Saddam, but it is impossible to predict who or what will take his place. Не представляет особой трудности свергнуть Саддама, но невозможно предсказать, кто или что займет его место.
We worked together with those people to overthrow brutal regimes. Мы работали с теми людьми, чтобы свергнуть жестокий режим.
These are Sudanese, Chadian and bi-national combatants whose only goal is to overthrow the legitimate institutions of the country. Это суданские, чадские комбатанты и комбатанты с двойным гражданством, единственная цель которых - свергнуть законные институты страны.
But the decrees incited strong opposition from many of the revolutionary forces that helped to overthrow Mubarak (as well as from forces loyal to him), with protests erupting anew in Cairo's Tahrir Square. Но данные указы вызвали сильное сопротивление со стороны многих революционных сил, которые помогли свергнуть Мубарака (как и со стороны верных ему сил), и на каирской площади Тахрир вновь начались активные протесты.
Five cases concerned members of the Hadjerai ethnic group who were allegedly arrested in October 1991 by the security forces following an announcement that an attempt by a section of the armed forces to overthrow President Idriss Deby had been thwarted. Пять случаев касались представителей этнической группы хаджераи, которые, как утверждалось, были арестованы в октябре 1991 года службой безопасности после объявления о неудавшейся попытке группы военнослужащих свергнуть президента Идрисса Деби.
Больше примеров...
Переворот (примеров 16)
Iranians vividly remember the overthrow, orchestrated by the CIA and British intelligence, of the elected government of Mohammad Mosaddegh in 1953. Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году.
but actually means "sudden overthrow, often violent." Но на самом деле, это значит "внезапный переворот, часто жестокий".
The third stage involved proclamation of military law and de facto military intervention and the overthrow of the Government. Третий этап предусматривал введение чрезвычайного положения и фактический военный переворот с отстранением правительства от власти.
The IMF has talked with the Egyptian government for two and a half years since Mubarak's overthrow without so much as lending a single cent, sealing the Egyptian economy's fate and contributing to public unrest and the recent coup. МВФ вел переговоры с новым правительством Египта на протяжении двух с половиной лет с момента свержения Мубарака, так и не дав в кредит ни цента, чеканя судьбу египетской экономики и внося вклад в публичные волнения и недавний переворот.
The government has only to keep its people in line so that they do not overthrow it and start collecting the oil rents themselves. Правительству необходимо заботиться лишь о том, чтобы население оказывало ему поддержку, не пытаясь совершить переворот, и обогащаться за счет сбора ренты.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 8)
The Counsel has suggested that I'm a revolutionary, that these people are revolutionaries, branded with a desire to overthrow authority. Обвинитель назвал меня революционером, назвал этих людей революционерами, охваченными желанием сбросить власть.
In the meantime, they have been working frantically to weaken and overthrow the Government of Eritrea as well as to expand their influence in the Horn and destabilize the whole region. При этом они лихорадочно принимают меры к тому, чтобы ослабить и сбросить правительство Эритреи, а также усилить свое влияние в районе Рога и дестабилизировать регион в целом.
In the name of humanitarian assistance, protection of human rights and the responsibility to protect, imperial Powers sought to overthrow legitimate Governments, thereby sowing chaos and generating human rights violations. Именем гуманитарной помощи, защиты прав человека и ответственности за защиту имперские державы стремятся сбросить законные правительства, сея таким образом хаос и порождая нарушения прав человека.
Our goal is the overthrow of powers that oppress the masses for capitalists' profit. Наша цель - сбросить власть, угнетающую массы ради капиталистической выгоды.
First, any attempt to use embargoes and sanctions to coerce a country to abandon the development path it has chosen of its own free will, and even to overthrow its Government, constitutes a mockery of the principles of democracy and freedom. Прежде всего любая попытка использовать эмбарго и санкции для того, чтобы заставить страну отказаться от свободно выбранного ей пути развития и даже сбросить правительство этой страны, является ни чем иным, как грубой издевкой над принципами демократии и свободы.
Больше примеров...
Сместить (примеров 8)
He can't have forgotten how you tried to overthrow him. Он не забыл вашу попытку сместить его.
This was later confirmed by the former Azeri President Mutalibov, who interpreted this act of mutiny as an attempt to overthrow him from his post by falsely blaming him for carrying out such an order. Впоследствии это подтвердил бывший президент Азербайджана Муталибов, который истолковал этот преступный акт как попытку сместить его с должности, взвалив на него вину за выполнение якобы отданного подобного приказа.
Lord Kaidu... you claim to want no allegiances with outside forces, yet you mustered an army with the Christians and conspired with the Vice Regent to overthrow your Khan. Господин Хайду... вы заявляете, что не хотите никаких связей с внешними силами, но вы собрали армию с христианами и сговорились с вице-регентом, чтобы сместить своего Хана.
You want to overthrow the King? Ты хочешь сместить Короля?
He seeks to overthrow me. Он хочет меня сместить.
Больше примеров...
Низвергнуть (примеров 7)
Resentment at this caste system sometimes bubbles up, and the Alpha Primitives have tried to overthrow their rulers in multiple storylines, often as a result of manipulation by a third party. Гнев на эту кастовую систему иногда всплывал на поверхность, и Альфа-примитивы пытались низвергнуть их правителей в многочисленных сюжетных линиях, часто за счет манипуляций третьей стороны.
The promotion by some sponsors of the demands of the radical Syrian opposition, namely, overthrow of the regime by force, was a coup attempt supported from abroad, not a reform process; the United Nations must never support such a project. Продвижение некоторыми авторами требований, выдвигаемых радикальной сирийской оппозицией, а именно низвергнуть режим силой, является попыткой переворота, поддерживаемого извне, а не процессом реформы; Организация Объединенных Наций не должна поддерживать такой план.
That I overthrow the tyrant Ludovico Sforza. Низвергнуть тирана Людовико Сфорца.
They intend to overthrow the existing regime. Они намерены низвергнуть существующий строй.
They were trying to overthrow the Empire. Они пытались низвергнуть Империю.
Больше примеров...
Ниспровержения (примеров 5)
They openly declare that their ends can be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions. Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты лишь путём насильственного ниспровержения всего существующего общественного строя.
This is a cultural plot to overthrow our system . Это представляет собой культурный заговор для ниспровержения нашей системы .
After the overthrow of Mohammad Zahir Shah by Mohammad Daoud in 1973, Khalis fled to Pakistan and joined Hekmatyar's Islamic Party (Hezb-e Islami). После ниспровержения Захир-Шаха Мохаммадом Даудом в 1973 году Халес бежал в Пакистан и присоединился к Исламской партии Хекматияра.
On 1 July 1871, Kovalevsky was brought to the court of the St. Petersburg judicial chamber on the accusation that without necessarily taking part in the plot to overthrow the existing order of control in Russia, he contributed in providing accommodation for Sergey Nechayev. 1 июля 1871 года Ковалевский был предан суду Санкт-Петербургской судебной палаты по обвинению в том, что, не принимая участия в заговоре для ниспровержения существующего порядка управления в России, содействовал в предоставлении помещения Нечаеву.
The other two stories, those of David and Judith, were often linked in Renaissance art, particularly by Florentine artists as they demonstrated the overthrow of tyrants, a popular subject in the Republic. Истории Давида и Юдифи очень популярны в искусстве эпохи Возрождения, особенно у флорентийских художников, так как тема ниспровержения тиранов была весьма злободневной в этом городе-республике.
Больше примеров...
Свергать (примеров 5)
There's no government to overthrow here. Тут нет правительства, чтобы свергать его.
Humans have learned that they can overthrow dictators and stuff, they just have to band together. Люди узнали, что они могут свергать диктаторов и всё такое, ...им просто нужно держаться вместе.
They reject the charge that they intended to incite hatred or overthrow the constitutional order, and deny that they belonged to any illegal religious or social organization. Они отклоняют обвинения в том, что они намеревались разжигать ненависть или свергать конституционный строй, и отрицают факт принадлежности к какой-либо незаконной религиозной или общественной организации.
Human rights were too serious a matter to be made a bargaining chip in a geopolitical game, or to be used to impose one's will on others or overthrow lawful authorities. Права человека - это слишком серьезный вопрос, чтобы его использовать как разменную монету в геополитической игре или использовать для навязывания своей воли другим или свергать законные власти.
To that end, it attempted to overthrow Governments by fomenting internal discontent and social confusion, while isolating them internationally by tarnishing their image. Для этого Соединенные Штаты пытаются свергать правительства, поощряя внутреннее недовольство и социальные беспорядки и одновременно изолируя их на международной арене, рисуя их облик в черном цвете.
Больше примеров...
Ниспровержение (примеров 2)
Congressional Medal of Honor winner Major General Smedley Butler - went public in 1934 exposing an attempt by the robber barons - to launch a military overthrow of the United States. Победитель Почётной медали Конгресса, генерал- лейтенант Смедлей Батлер, предал гласности в 1934-ом попытку магнатов-грабителей начать военное ниспровержение Соединённых Штатов.
They band together in an effort to prevent an attempt by former Confederate officers to involve the British government in a scheme to overthrow the United States government. Их группа пытается предотвратить намерение офицеров Конфедерации вовлечь британское правительство в ниспровержение правительства Соединённых Штатов.
Больше примеров...
Низвержение (примеров 1)
Больше примеров...