Английский - русский
Перевод слова Outing

Перевод outing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пикник (примеров 16)
I'm taking the volleyball team on an outing. Я беру волейбольную команду на пикник.
Just because it's an outing, nothing but grandsire triples. Это был всего лишь пикник, а они стали звонить с тройными переливами.
No, this is a... this is an ambassadorial, diplomatic picnic outing. О. Нет, это... это посольско-дипломатический пикник.
The outing has been changed to next week. Пикник переносится на следующую неделю.
Looks to me like the annual outing from Dartmoor. Выглядит как ежегодний пикник в Дартмуре. (национальный парк Великобритании)
Больше примеров...
Прогулку (примеров 9)
Well, I think we deserve an outing to Nottingham for such a smooth and successful operation. Ну, я думаю, мы заслужили прогулку в Ноттингем, после столь гладкой и успешной операции.
Rory and I have a little outing, and we were having so much filthy fun I forgot the time. Мы с Рори идем на маленькую прогулку, а мы с вами так непристойно веселились, что я забыла о времени.
The priest took him on an outing. Священник повёл его на прогулку.
You two even started going for outing together? Ходила на прогулку с Ын Таком.
I just came on this little outing for you! Я пошла на эту небольшую прогулку только ради тебя!
Больше примеров...
Прогулки (примеров 10)
And our two lovers have perfect weather for their first public outing. Прекрасная погода для первой публичной прогулки наших влюбленных.
You'll want your little buddies' parents to sign them after each outing, okay? Родители ваших "друзей" будут подписывать их после каждой прогулки.
You know, today started as a really nice outing, but as usual, you had to ruin it. Знаешь, день начался с прекрасной прогулки, но, как всегда, ты все испортил.
I've had to make a change or two to the outing I had planned. Мне пришлось внести одно или два изменения в планах, касающихся прогулки.
That'll be tomorrow's outing! Хорошо, поедем завтра, это даст нам повод для приятной прогулки!
Больше примеров...
Экскурсии (примеров 4)
Because of ajussi, my friends elected me to be the Entertainment Chief during the outing. Благодаря дяде ребята выбрали меня председателем отряда на время экскурсии.
Killed an orderly, escaped while on an outing to some jousting joint called chivalry castle. Убил санитара, сбежал во время экскурсии в какой-то рыцарский замок.
This is your idea of a honeymoon outing? Вот что ты предлагаешь для экскурсии на медовом месяце?
Write a composition about your outing last Tuesday to Montreal. Напишите сочинение об экскурсии в Монреаль во вторник на прошлой неделе.
Больше примеров...
Погулять (примеров 4)
I was thinking that maybe we could go on a little outing today. Я тут подумала, мы могли бы сегодня погулять.
We can have an outing with the ambassadors' children. Можно сходить погулять с детьми послов.
We're just giving the ambassadors' children a little outing. Мы просто вышли немного погулять с детьми послов.
We wanted to know if you'd like to go on another outing. Мы хотели спросить, не хочешь опять погулять?
Больше примеров...
Вылазка (примеров 4)
Bought a shirt, angered my son - another successful outing. Купил рубашку, разозлил сына... еще одна удачная вылазка.
First outing is right now. Первая вылазка будет прямо сейчас.
I went on a truly pathetic outing to the bowery ballroom. У меня была убогая вылазка в Боуэри.
White House sources tell us no outing was planned for the evening, so president Fitzgerald Grant appears to be taking an unscheduled ride in the presidential limousine. Источники в Белом Доме сообщили, что на вечер никакая вылазка не была запланирована, так что президент Фицджеральд Грант проводит внеплановую поездку в президентском лимузине.
Больше примеров...
Выход в свет (примеров 3)
It's his first public outing. Это его первый выход в свет.
Webster's defines a date as a romantic outing, okay? Словарь определяет свидание как романтический выход в свет, ясно?
Especially if each outing is chance to commit an error. Если взять во внимание, что каждый выход в свет это повод для совершения проступка...
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 5)
Because there is no need. I was on the point of walking, but Bessie here wanted an outing, didn't you, Bessie? Я собирался идти пешком, но Бесси хотела прогуляться, правда, Бесси?
For an outing, or something. Чтобы прогуляться или еще чего-нибудь.
I'm going on a little outing with Sir William to Knatton Hall to advise him on his cretonnes. Я собираюсь немного прогуляться с сэром Вильямом к Наттон Хиллу, чтобы дать ему совет о кретоне. [ткань, применяемая в мебельной обивке, занавесях и пр.].
So, Father, another outing? Ну что, Святой отец, опять вышли прогуляться?
I love a chambers outing. Люблю прогуляться вне стен конторы.
Больше примеров...
Поход (примеров 6)
So I reckon Bjarke owes me an outing to the fair. С Бьярке причитается поход в Тиволи.
I went on a school outing, and when I reached the place I already knew it. Мы однажды поехали с классом в поход, И когда приехали, я узнала это место.
No wonder their cinema outing had ended in such a schism. Теперь понятно, почему их поход в кино закончился так плохо
He described the album as an "ambitious, angry, hungry outing", and that, "Sepultura remain vital in their creativity; they expand their palette dramatically while fully integrating the sounds that brought them here." Он охарактеризовал альбом как «амбициозный, злой, голодный поход», и что «Sepultura остаются жизненно важными в своем творчестве; они значительно расширяют свою палитру, полностью интегрируя звуки, которые привели их туда, где они есть».
The mountain-climbing club has its final outing that weekend. Альпинистский клуб устраивает поход в эти выходные.
Больше примеров...
Поездка (примеров 5)
The sudden outing... wasn't bad, either. И эта поездка... тоже оказалась вовсе не плоха.
And the annual outing is not a mere indulgence. И ежегодная поездка - не простое повторство.
Okay... this is a family outing. Так... Это семейная поездка.
The staff outing to Kullen is set for tomorrow, Поездка сотрудников на Куллен все-таки состоится!
Any vehicular outing with that woman from the time I was a young child, guys, naturally included flashing, blue lights. С самого детства каждая поездка на машине с этой женщиной не обходилась без дорожной полиции.
Больше примеров...
Прогулке (примеров 3)
Did any of you who were on the outing yesterday hear or see anything unusual? Вчера на прогулке кто-нибудь из вас слышал или видел что-нибудь странное?
Everyone was happy on our outing Все были счастливы на нашей прогулке
Now listen, children... did anyone who took part in the outing hear or see... anything unusual? Вчера на прогулке кто-нибудь из вас слышал или видел... что-нибудь странное?
Больше примеров...
Аутинга (примеров 2)
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
In a later justification for outing, Brand stated: "When someone... would like to set in the most damaging way the intimate love contact of others... at that moment his own love life ceases to be a private matter." В более позднем оправдании для совершённого аутинга Бранд заявлял: «Когда кто-то... желает представить в самом угрожающем виде интимные любовные контакты других людей... в этот момент его собственная любовная жизнь перестает быть частным делом».
Больше примеров...