Английский - русский
Перевод слова Outdoors

Перевод outdoors с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На улице (примеров 79)
Not if they're outdoors playing. Нет. Если они на улице, не надо.
They meet outdoors, and Khan insists that he didn't tamper with Carrie's medicine. Они встречаются на улице и Хан настаивает на том, что он не трогал лекарства Кэрри.
At the mouth of a small stream that flows into the Douro River in a panel shale outdoors, we find this figure belonging to the Upper Paleolithic. В устье небольшой речки, впадающей в реку Дору в панели сланцев на улице, мы находим эту фигуру, принадлежащих к верхнему палеолиту.
Consider for instance "A person who has difficulties in moving about outdoors and has slight discomfort, but is able to do some work and has only minor difficulties at home." Рассмотрим, например, случай "человека, который с трудом передвигается на улице и испытывает легкий дискомфорт, однако в состоянии выполнять некоторую работу и сталкивается лишь с незначительными трудностями у себя дома".
The white tablecloth outdoors. Белая скатерть на улице.
Больше примеров...
На открытом воздухе (примеров 84)
The great outdoors stimulates the appetite. На открытом воздухе всегда хочется есть.
Mu and Kappa receptors are associated with aversion behaviors and Mu receptor density is greater in tethered sows than sows that are in groups outdoors. Опиоидные рецепторы мю и каппа связаны с неприязненным поведением, а плотность рецепторов мю больше у привязанных свиноматок, чем свиноматок, которые находятся в группах на открытом воздухе.
The largest fruiting olive tree in Britain is there, protected by the garden's heat-trapping high brick walls, along with what is doubtless the world's northernmost grapefruit growing outdoors. В саду растёт крупнейшее оливковое дерево Британии, которое защищено высокими кирпичными стенами сада, удерживающими тепло, а также грейпфрутовое дерево - самое северное в мире, растущее на открытом воздухе.
Nothing like grilling in the great outdoors. Нет ни чего лучше чем гриль на открытом воздухе
And then we've gone out into the big outdoors, always with local community consent, always with the necessary permits. Тогда мы начали проводить испытания на открытом воздухе, каждый раз получая на это разрешение местных общин и необходимые официальные разрешения.
Больше примеров...
На свежем воздухе (примеров 40)
During an interview, Illenium stated that when he's not producing music, he spends a lot of time outdoors with his friends noting, "I feel like that keeps me centered." Во время интервью Illenium заявил, что, когда он не продюсирует музыку, он проводит много времени на свежем воздухе со своей подругой и лучшими друзьями, он отметил: «Я чувствую, что это держит меня в центре».
that cooking outdoors is strictly a male pursuit. Ты начинаешь опровергать мою теорию, что готовка на свежем воздухе это чисто мужское занятие.
The prison authorities had reportedly acceded to the prisoners' request that they spend more time outdoors in the sun during the day. Тюремные власти утверждали, что они пошли навстречу заключенным, выполнив их просьбу проводить больше времени на свежем воздухе в солнечные дни.
There's nothing like recharging the old battery in the great outdoors. Нет ничего лучше, чем перезарядка старой батареи на свежем воздухе.
If you prefer the great outdoors, you should know that Spain is a multitude of landscapes, each more surprising than others. А если Вы предпочитаете отдых на свежем воздухе, тогда Испания удивит Вас разнообразием своих ландшафтов.
Больше примеров...
На природе (примеров 23)
Now you don't have to go hundreds of kilometers to enjoy full rest outdoors. Теперь не надо преодолевать сотни километров, чтобы насладится полноценным отдыхом на природе.
When's the last time you've been outdoors? Когда ты бывал на природе в последний раз?
You can't beat the great outdoors, Uri. Ну да, нет ничего лучше отдыха на природе.
Well, outdoors, when you're in a good mood, or perhaps had a drink... Ну, когда ты на природе, когда у тебя хорошее настроение, может, выпил немного...
Outdoors, planting forests and gorgeous gardens as far as the eye can see. Жить на природе, сажать садынасколько хватает глаз.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 21)
And when the weather's nice, we eat outdoors under the chestnut trees. Если погода хорошая, будем есть снаружи в окружении каштанов.
If you look at the x-axis of this graph, you'll see that what we commonly want to do - which is keeping the outdoors out - we accomplished that with mechanical ventilation. Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования.
You mustn't stay outdoors. Ты не должен стоять снаружи.
Hydro insulating protection of subterranean parts of buildings, walls of basements outdoors, hydroinsulation under ceramic plates, window ledges, around chimneys etc. Hydro insulating protection of metal surfaces (of aluminum. Гидроизоляционная защита подземных частей зданий, стен, подвалов снаружи, гидроизоляция под керамическими плитами, карнизов окон, дымоотводов и пр.
The professional industrial cable reels for the storing and winding of cables for practically every application, indoors as well as outdoors. Промышленные кабельные моталки, предназначенные для хранения и свертывания кабелей любого применения, как внутри так и снаружи зданий.
Больше примеров...
Природа (примеров 2)
I say, who needs the outdoors when you ladies are such a breath of fresh air? Скажу вам, кому нужна природа, когда вы, дамы, являетесь глотком свежего воздуха?
The DLW range of heterogeneous vinyl floor covering includes a wide selection of designs inspired by nature and the outdoors. Ассортимент гетерогенных напольных покрытий из винила DLW характеризуется широким выбором вариантов дизайна, темой которого послужили природа и окружающая среда.
Больше примеров...
Под открытым небом (примеров 16)
[Sighs] I mean, Ido like the outdoors. Да нет, мне действительно нравится под открытым небом.
In the 7th season of the show on the new scenario, part of the participants' «Minute of Fame» now is not removed in the studio and outdoors. В 7 сезоне шоу, по новому сценарию, часть выступлений участников «Минуты славы» теперь снимались не в студии, а под открытым небом.
It can even be built outdoors, but the conserving medium and first paint coat must be applied in a conditioned area. Всё до этого момента можете сделать под открытым небом, но связывающее группирование, а так же и окрашивание рекомендуется выполнить в закрытой среде.
The band played outdoors in its fullest lineup (now seven musicians) for an audience of by and large 2000 people. Группа играла самым полным составом (теперь уже из 7 музыкантов) под открытым небом перед аудиторией общей численностью около двух тысяч человек.
After growth in a greenhouse for 28 days, the clones were transferred to individual 15-l pots, and placed outdoors at the field site (for details see UN/ECE, 1998). После того как клоны выращивались в теплице в течение 28 суток, они были пересажены в отдельные вегетационные сосуды 15-1 и размещены на участке под открытым небом (подробную информацию см. документ ЕЭК ООН, 1998 год).
Больше примеров...
На улицу (примеров 17)
I feel great and I'm allowed to be outdoors for the first eight weeks. Отлично, на улицу можно первые восемь недель.
The cabins were cramped and filthy, and it snowed so much that people were unable to go outdoors for days. Хижины были тесными и грязными, и выпадало столько снега, что эмигранты не могли сутками выйти на улицу.
AnyAfter all, starting from today - I need to take Ms Wong outdoors for her training anyway. Все равно, мне надо будет, начниная с сегодняшнего дня, выходить с мисс Вонг на улицу для тренировки.
Outdoors, like homeless people? На улицу, как бездомные люди?
He'd been a fine racer, but then was kept in the stables so long he wouldn't come outdoors any more. Он был отличным скакуном, но его держали в конюшне так долго что он не мог больше выходить на улицу.
Больше примеров...
На воздухе (примеров 7)
An alien who is being held in detention shall be given the opportunity for activities, recreation, physical training and time outdoors. Иностранец, содержащийся под стражей, получает все возможности для своей деятельности, отдыха, физических занятий и прогулок на воздухе.
You work outdoors, in the forest. Работаешь на воздухе в лесу.
She features splendid views from the upper lounge, two spacious sunloungers, large cockpit and bathing platform ideal for life outdoors. Яхта имеет верхний салон, откуда открывается прекрасный вид, два просторных палубных салона, большой кокпит и плавательную платформу, что является идеальным для проведения времени на воздухе.
All day in the outdoors with the other children, and a party at the end of it with the king of the mowers choosing his harvest queen. Весь день на воздухе с другими детьми, а под конец - праздник Короля жнецов, где он выбирает Королеву урожая.
Marge, dogs love the outdoors. Она любит быть на воздухе.
Больше примеров...
Воздух (примеров 17)
Should we keep the outdoors out of hospitals? Ecologist andTED Fellow Jessica Green has found that mechanical ventilation doesget rid of many types of microbes, but the wrong kinds: the onesleft in the hospital are much more likely to be pathogens. Нужно ли фильтровать наружный воздух в больницах? Эколог исотрудник TED Джессика Грин обнаружила, что механическая вентиляцияпрепятствует проникновению многих микроорганизмов, но ошибочно:именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностьюявляются патогенами.
I thought you hated the great outdoors. Я думала, ты ненавидишь свежий воздух.
He wasn't exactly the outdoors type. Он был не из тех кто любит свежий воздух.
I appreciate the outdoors now. Да ценю я свежий воздух, снаружи.
Everybody should stay inside for three months so that they truly appreciate the outdoors. Каждому следует следовало бы на протяжении З месяцев посиеть взаперти дабы они научились по-настоящему ценить открытый воздух.
Больше примеров...