| I thought teachers only went outdoors to smoke and cry. | Я думал, что на улице можно научится только курить и плакать. |
| The Institute has constructed 10 classrooms in the past eight years in Guatemala and Nicaragua so that students do not have to learn while seated outdoors under a tree. | За последние восемь лет Институт построил 10 учебных классов в Гватемале и Никарагуа, чтобы учащиеся могли получать знания не на улице, сидя под деревьями. |
| Well, isn't it all of the outdoors? | А разве это не на улице? |
| We know for sure that we want it to be outdoors. | Мы точно знаем, что хотим, чтобы это было на улице |
| It's cold and windy outdoors. | На улице холодно и ветрено. |
| The great outdoors stimulates the appetite. | На открытом воздухе всегда хочется есть. |
| The art pieces are made in the town and remain there, in the museum of Tifariti or outdoors. | Художественные произведения создаются в городе и остаются там, в музее Тифарити или на открытом воздухе. |
| This is a box of night outdoors. | Ночь в коробке, на открытом воздухе. |
| Is that indoors or outdoors? | Это в закрытом помещении или на открытом воздухе? |
| And then we've gone out into the big outdoors, always with local community consent, always with the necessary permits. | Тогда мы начали проводить испытания на открытом воздухе, каждый раз получая на это разрешение местных общин и необходимые официальные разрешения. |
| All kinds of delicacies can be savoured in the hotel's restaurant (with tables outdoors) and bistro, with specialities for vegetarians and diabetics, too. | Изысканные блюда на любой вкус предложат вам в ресторане отеля (со столиками на свежем воздухе) и в кафе/бистро - вы также можете попросить меню для диабетиков и вегетарианцев. |
| You can spend a relaxing evening in the hotel's restaurant (outdoors if the weather is fine), with a menu that caters for vegetarians and diabetics. | Приятно провести вечер можно в ресторане отеля (а в хорошую погоду - еще и на свежем воздухе) или в бистро - имеется также меню для диабетиков и вегетарианцев. |
| There's nothing like recharging the old battery in the great outdoors. | Нет ничего лучше, чем перезарядка старой батареи на свежем воздухе. |
| Being in the great outdoors isn't scary at all. | Быть на свежем воздухе не так и страшно. |
| I'm a real outdoors type. | Я очень люблю бывать на свежем воздухе. |
| When I was young, my uncle taught me how to survive outdoors. | Когда я была ребенком, мой дядя учил меня выживанию на природе. |
| The roughly painted background lacks depth, giving the viewer the impression that the scene is not taking place outdoors, but in a studio. | Фону картины не хватает глубины, создаётся впечатление, что вся сцена происходит не на природе, а в студии. |
| It improved greatly when l finally discovered the outdoors. | Оно резко улучшилось, когда я стал проводить время на природе. |
| Being in the outdoors taught me to rely on my own judgment. | Пребыванье на природе научило меня доверять своим сужденьям. |
| The Nature Conservancy did a survey of young people, and they asked them, how often do you spend time outdoors? | The Nature Conservancy провели опрос среди молодёжи, подростков спросили, как часто они бывают на улице или на природе. |
| And when the weather's nice, we eat outdoors under the chestnut trees. | Если погода хорошая, будем есть снаружи в окружении каштанов. |
| If you look at the x-axis of this graph, you'll see that what we commonly want to do - which is keeping the outdoors out - we accomplished that with mechanical ventilation. | Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования. |
| You can smoke outdoors, young man. | Ты можешь курить снаружи. |
| World wide usage installed indoors and outdoors in high and low temperatures and in extreme weather conditions. | Применяются во всем мире для питания устройств, находящихся в здании и снаружи, при высоких и низких температурах, а также в экстримальных атмосферных условиях. |
| The proposed homes will let you experience both indoors and outdoors with garden or terraces, linked directly to the internal spaces and away from the rumors, all for a valuable property as only Vallagarina may propose. | Предлагаемого дома позволит испытать внутри и снаружи зданий с садом или террасой, напрямую связаны с внутренним пространством и от слухов, все для ценного имущества, как только Vallagarina может предложить. |
| I say, who needs the outdoors when you ladies are such a breath of fresh air? | Скажу вам, кому нужна природа, когда вы, дамы, являетесь глотком свежего воздуха? |
| The DLW range of heterogeneous vinyl floor covering includes a wide selection of designs inspired by nature and the outdoors. | Ассортимент гетерогенных напольных покрытий из винила DLW характеризуется широким выбором вариантов дизайна, темой которого послужили природа и окружающая среда. |
| Although material conditions are not dramatic, many are outdoors, with scarce food, in crowded places, and poor hygienic conditions. | Хотя с материальной точки зрения положение не является драматическим, многие живут под открытым небом, испытывают нехватку продовольствия, живут скученно и лишены надлежащих санитарно-гигиенических условий. |
| Do you have all your MP3s stored on your PC, but want to stream them to your party outdoors? | Все МРЗ файлы, сохранены на компьютере, а Вы хотите, чтобы музыка звучала на вечеринке под открытым небом? |
| It can even be built outdoors, but the conserving medium and first paint coat must be applied in a conditioned area. | Всё до этого момента можете сделать под открытым небом, но связывающее группирование, а так же и окрашивание рекомендуется выполнить в закрытой среде. |
| After growth in a greenhouse for 28 days, the clones were transferred to individual 15-l pots, and placed outdoors at the field site (for details see UN/ECE, 1998). | После того как клоны выращивались в теплице в течение 28 суток, они были пересажены в отдельные вегетационные сосуды 15-1 и размещены на участке под открытым небом (подробную информацию см. документ ЕЭК ООН, 1998 год). |
| In addition, as many as 12,000 household members are being rounded up outdoors awaiting an unknown destiny. | Кроме того, под открытым небом содержатся до 12000 жителей, ожидающих своей участи. |
| The cabins were cramped and filthy, and it snowed so much that people were unable to go outdoors for days. | Хижины были тесными и грязными, и выпадало столько снега, что эмигранты не могли сутками выйти на улицу. |
| Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. | Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво. |
| Outdoors, like homeless people? | На улицу, как бездомные люди? |
| Though the economy seems to bring people to the outdoors. | Экономика, кажется, выбрасывает людей на улицу... |
| He'd been a fine racer, but then was kept in the stables so long he wouldn't come outdoors any more. | Он был отличным скакуном, но его держали в конюшне так долго что он не мог больше выходить на улицу. |
| An alien who is being held in detention shall be given the opportunity for activities, recreation, physical training and time outdoors. | Иностранец, содержащийся под стражей, получает все возможности для своей деятельности, отдыха, физических занятий и прогулок на воздухе. |
| You work outdoors, in the forest. | Работаешь на воздухе в лесу. |
| She features splendid views from the upper lounge, two spacious sunloungers, large cockpit and bathing platform ideal for life outdoors. | Яхта имеет верхний салон, откуда открывается прекрасный вид, два просторных палубных салона, большой кокпит и плавательную платформу, что является идеальным для проведения времени на воздухе. |
| All day in the outdoors with the other children, and a party at the end of it with the king of the mowers choosing his harvest queen. | Весь день на воздухе с другими детьми, а под конец - праздник Короля жнецов, где он выбирает Королеву урожая. |
| Marge, dogs love the outdoors. | Она любит быть на воздухе. |
| Loves the outdoors and traveling. | Любит воздух и путешествия. |
| All of our guests are welcome to tour the school and spend as much time as they wish in the beautiful car-free outdoors. | Обилие зелени, свежий воздух и отсутствие автомобильного движения делают нашу территорию замечательным местом для прогулок. |
| It involves erecting around the dust source, which may be indoors or outdoors, a steel structure by means of which the air for a considerable distance around (within a radius of 60-100 m) can be ionized. | Над источником пылевыделения, находящимся в производственном помещении или вне его, устанавливается стальная конструкция, позволяющая ионизировать воздух на значительных расстояниях от этой конструкции (в радиусе 60-100 м). |
| Everybody should stay inside for three months so that they truly appreciate the outdoors. | Каждому следует следовало бы на протяжении З месяцев посиеть взаперти дабы они научились по-настоящему ценить открытый воздух. |
| And when you're outdoors, that type of air has microbes that are commonly associated with plant leaves and with dirt. | А наружный воздух содержит микроорганизмы, которые встречаются на листьях растений и в почве. |