Английский - русский
Перевод слова Oust

Перевод oust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вытеснить (примеров 17)
Albertini's opposition to the Fascist regime forced the other co-owners to oust him 1925. Оппозиция Альбертини фашистскому режиму вынудила остальных совладельцев вытеснить его в 1925 году.
These abuses apparently took place either as part of action to oust the street children from a specific area of the city in order to improve public safety, or in the course of crime investigations. Эти действия, как представляется, имели своей целью вытеснить беспризорных детей из определенного района города в рамках одного из способов решения проблем общественной безопасности или в связи с расследованием какого-либо преступления.
In 479 BC, the Ionians, together with Athens, were able to oust the Persians from the shores of Asia Minor. В 479 году до н. э. ионийцы при поддержке Афин смогли вытеснить персов с берегов Малой Азии.
On 10 July 2007 Gaydamak launched Social Justice as a full political party, stating that the need to oust Ehud Olmert's government justified the creation of a new party. 10 июля 2007 года Гайдамак объявил «Цедек хеврати» настоящей политической партией, заявив, что необходимость вытеснить правительство Эхуда Ольмерта оправдывает создание новой партии.
He was not able to oust Yahya from Marrakesh, while the Emir of Tlemcen become independent from 1236 (founding the Zayyanid dynasty), following the example of the Hafsid ruler Abu Zakariya Yahya in Tunisia. Вытеснить Яхья из Марракеша он оказался не в состоянии, а эмир Тлемсена объявил о своей независимости в 1236 году, учредив династию Абдальвадидов (по примеру Хафсидов в Тунисе).
Больше примеров...
Свержения (примеров 11)
By the time elections took place in 1997 over 200,000 people had lost their lives in a guerrilla war started by the National Patriotic Front of Liberia to oust the then President Samuel Doe, who lost his life in the conflict. Ко времени проведения выборов в 1997 году более 200000 человек погибло в партизанской войне, которая была начата Национальным патриотическим фронтом Либерии с целью свержения тогдашнего президента Самуэла Доу, который погиб в ходе этого конфликта.
On 9 September 1996, in an article under the headline "Attack 'ends CIA plot' to oust Saddam", The Daily Telegraph stated that: З. 9 сентября 1996 года в статье, озаглавленной "Наступление разрушило"планы ЦРУ" в отношении свержения Саддама", газета "Дейли телеграф" сообщала о том, что:
Azerbaijan is consistently misrepresenting and distorting the reality of those tragic events, which, according to the testimonies of various international organizations, high-level Azerbaijani officials, including then-President Ayaz Mutalibov, were organized by the Azerbaijani Popular Front opposition group in order to oust the then Government. Азербайджан постоянно дает ложную информацию и искажает реальность этих трагических событий, которые, согласно показаниям различных международных организаций, должностных лиц Азербайджана высокого уровня, включая тогдашнего президента Аяза Муталибова, были организованы оппозиционной группой «Народный фронт» с целью свержения тогдашнего правительства.
During the campaign by President Kabila to oust the late Mobutu Sese Seko, Rwanda and Uganda denied involvement at first, only admitting involvement after the removal of Mobutu. В ходе кампании, проводившейся президентом Кабилой в целях свержения ныне покойного Мобуту Сесе Секо, Руанда и Уганда сначала отрицали свое участие, однако признали его после того, как Мобуту был устранен.
Or helping to oust some third world leader who's not playing ball. Или для свержения неугодных лидеров стран З-го мира.
Больше примеров...
Выгнать (примеров 3)
My father's threatened to oust me from the board if you and I can't reach a quiet settlement. Отец угрожал выгнать меня из правления, если мы с тобой не придем к мирному соглашению.
So, first, you try and oust Richard Webber, and then you get Meredith Grey suspended? Поэтому сначала ты попыталась выгнать Ричарда Вебера, а затем отстранила Мередит Грей?
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
Больше примеров...
Свергнуть (примеров 7)
Even on a good day he's convinced half the cabinet are scheming to oust him. Даже в лучшие дни он подозревает половину кабинета в том, что они строят козни, чтобы его свергнуть.
Go to oust it and finally starting to do this come what may!! Сразу, чтобы свергнуть его и, наконец, начать делать это и будь что будет!
Therefore, Pino sought an alliance with Taddeo Manfredi, lord of Imola and rival of Astorre, to counter the latter's attempt to oust him with the help of the Pope. Поэтому Пино добился союза с Таддео Манфреди, синьором Имолы и противником Асторре, чтобы не дать последнему свергнуть себя с помощью папы.
Any attempt to oust the TFG is totally unacceptable; it would have a serious impact on peace and stability within Somalia, in the region and beyond. Любые попытки свергнуть ПФП абсолютно неприемлемы; свержение правительства имело бы серьезные последствия для мира и стабильности в Сомали, в регионе и за его пределами.
In February 1847 Almonte and a few other Mexican generals tried to oust Gómez Farías from power, but failed. В феврале 1847 года, Альмонте и ещё несколько генералов предпринимают неудачную попытку переворота, стремясь свергнуть Валентина Гомеса Фариаса.
Больше примеров...
Изгнать (примеров 5)
In Shanghai, Sun re-organized the Kuomintang to oust the Guangxi junta from the Southern government. В Шанхае Сунь Ятсен реорганизовал Гоминьдан, чтобы изгнать клику Гуанси из южного правительства.
There were rumors that she wanted to oust you - from the family business. Ходили слухи, что она хотела изгнать вас из семейного бизнеса.
Political candidates (alluding to the Popular Front) orchestrated this incident in order to pin it on my presidency and eventually oust me. Политические кандидаты [имея в виду Народный фронт] оркестрировали этот инцидент, чтобы свалить вину за него на мое президентство и в итоге изгнать меня.
When the great admiral Andrea Doria of the powerful Doria family allied with the Emperor Charles V to oust the French and restore Genoa's independence, a renewed prospect opened: 1528 marks the first loan from Genovese banks to Charles. Когда великий адмирал Андреа Дориа из могущественной династии Дориа объединился с императором Карлом V, чтобы изгнать французов из Генуи и восстановить её независимость, у города появились новые перспективы.
To oust the king who seized her land Изгнать тирана злого с захваченных земель
Больше примеров...
Сместить (примеров 5)
George Hunter has engaged the council in a campaign to oust Alex Longshadow from the position of chief with a no-confidence vote. Джордж Хантер созвал совет чтобы сместить Алекса Длинную Тень с должности вождя при помощи вотума недоверия.
This time, Stout held his position for three years, defeating Atkinson's attempts to oust him. В этот раз Стаут занимал свой пост три года, успешно отражая попытки Аткинсона сместить его.
It's the perfect opportunity to oust your competitors and at the same time clean your party's image. Это прекрасная возможность сместить своих соперников и повысить имидж своей партии.
Since the hardliners start the game with more influence than the radicals, and the military and the KGB can both easily oust the player from office, this is probably the hardest starting choice. Поскольку консерваторы в начале игры имеют большее влияние, чем радикалы, а армия и КГБ могут легко сместить игрока с должности, это, пожалуй, наиболее сложный старт.
I'm not making any apologies for backing an attempt to oust the Mugabe regime. Я не собираюсь извиняться за то, что мы пытались помочь сместить режим Мугабе.
Больше примеров...
Вытеснению (примеров 1)
Больше примеров...
Отстранить (примеров 4)
I think they mean to oust me. Думаю, они хотят меня отстранить.
They have subsequently been dissolved, with some members joining the main opposition party in a desperate attempt to oust the long-standing ruling party. Впоследствии они распадались, причем некоторые их члены вступали в главную оппозиционную партию в отчаянной попытке отстранить давно стоящую у власти правящую партию.
The 1990 parliamentary elections led to a national assembly dominated by three ethnically based parties, which had formed a loose coalition to oust the communists from power. На парламентских выборах в Социалистической Республике Босния и Герцеговина, состоявшихся в 1990 году, победу одержали представители трёх националистических партий, которые образовали свободную коалицию с целью отстранить от власти коммунистов.
Due to their failure to convince the remaining army to oust the Imperial House of Japan, they ultimately committed suicide. Не сумев уговорить оставшиеся армейские силы отстранить от власти императорскую семью, они совершили самоубийство.
Больше примеров...