| 'Tis an ounce of snuff for my Queenie. | Это унция нюхательного табаку для моей Куини. |
| Why is gold worth some $20 an ounce? | Вот скажи мне, почему унция золота стоит 20 долларов? |
| In 1811, Bavaria legally defined the apothecaries' pound as 360.00 g (an ounce of 30.00 g). | В 1811 года в Баварии официально аптекарский фунт был приравнен к 360,00 г (унция соответственно - 30,00 г). |
| We also feel that there is a widely growing consensus that an ounce of prevention is worth a pound of cure. | Мы также ощущаем рост ширящегося консенсуса по поводу того, что унция профилактического средства стоит фунта лечебного. |
| As long as there's an ounce of strength left in me... | Пока во мне остается хоть унция силы... |
| You will not be shown an ounce of leniency. | К тебе не будет проявлено ни капли снисходительности. |
| But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. | Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
| Agent Gibbs, I don't have an ounce of love left for the man, but he didn't kill anyone. | Агент Гиббс, у меня не осталось ни капли любви к мужу, но он никого не убивал. |
| And now, I see you haven't got an ounce of humility. | А теперь, я вижу, в тебе нет ни капли смирения |
| He has not shown an ounce of remorse. | Он ни капли не раскаивается. |
| Mr. Ounce is very particular as to punctuality. | Мистер Оунс очень чувствителен к пунктуальности. |
| Ezra Ounce is my wife's cousin. | Эзра Оунс - кузен моей жены. |
| Mr. Ounce does not approve of females. | Мистер Оунс не одобряет особ женского пола. |
| Here's Mr. Ounce coming right up out of the trunk. | Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа. |
| Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term. | Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться. |
| You don't have to show an ounce of gratitude. | Не должен проявлять ни грамма благодарности. |
| And there's not an ounce of silicone in those babies. | А в этих детках нет ни грамма силикона. |
| Henry doesn't have an ounce of fat on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
| You haven't gained an ounce since last year. | Вы ни грамма не набрали с прошлого года. |
| 300 pounds, and not an ounce of brain in their fat heads. | Две тонны понтов и ни грамма мозгов... |
| At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
| It's an ounce too heavy. | Он тяжелее на 30 грамм. |
| An ounce of bud, please. | 30 грамм травы, пожалуйста. |
| Sid's scoring an ounce now. | Сид покупает 30 грамм. |
| It's enough to move anyone... with an ounce of compassion. | Этого достаточно, чтобы тронуть любого, у кого есть хоть капля сострадания. |
| If there's even an ounce of truth to that, you shouldn't go back to the field. | Если в этом есть хоть капля правды, тебе не стоит снова идти на операции. |
| If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, then kill me but do not harm the boy. | ОН ШЕПЧЕТ: Если в вас есть хоть капля человечности и сострадания, тогда убейте меня, но не причиняйте вреда мальчику. |
| If even a single ounce of you was real, just tell me one thing... | Если в тебе была хоть капля честности, скажи одно... |
| If I had an ounce of what you have, I'd never stop. | Будь у меня хоть капля твоих способностей,... я бы не остановился. |
| The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals. | Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. |
| You know Horace's heart and soul is with the Ounce Foundation. | Хорас душой и сердцем с фондом Оунса. |
| James Higgens, over here, has succumbed to the stage in defiance of Mr. Ounce's known wishes in the matter. | Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса. |
| That nut is the Ounce Foundation for the E. Of the A.M. | Он называется Фонд Оунса по П.А.Н. |
| The Ounce Foundation shall run him out of town. | Фонд Оунса изгонит его из города. |