| She's 1 pound, 1 ounce of... strong. | В ней один фунт и одна унция силы. |
| The age-old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure is the underpinning of good physical and mental health. | Старое изречение, согласно которому унция профилактики стоит фунта лечения, лежит в основе крепкого физического и психического здоровья. |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure today, tomorrow and in the future. | Унция профилактики стоит фунта лечения и сегодня, и завтра, и в будущем. |
| After all, an ounce of prevention is better than a pound of cure. | В конце концов, унция профилактики предпочтительнее, чем фунт лечения. |
| If there was one single ounce of it, I'd have seen it, believe me. | Да будь тут хоть унция, я б ее не пропустил, уж поверьте. |
| You will not be shown an ounce of leniency. | К тебе не будет проявлено ни капли снисходительности. |
| But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. | Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
| Agent Gibbs, I don't have an ounce of love left for the man, but he didn't kill anyone. | Агент Гиббс, у меня не осталось ни капли любви к мужу, но он никого не убивал. |
| And now, I see you haven't got an ounce of humility. | А теперь, я вижу, в тебе нет ни капли смирения |
| There's not an ounce of excitement, not a... whisper of a thrill. | И не слышу в твоем голосе ни капли восторга или волнения. |
| Mr. Ounce does not approve of females. | Мистер Оунс не одобряет особ женского пола. |
| Ezra Ounce is merciless when aroused. | Эзра Оунс не знает пощады в гневе своем. |
| Here's Mr. Ounce coming right up out of the trunk. | Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа. |
| This is the first time that Cousin Ezra Mr. Ounce has sent for me in 20 years. | Это первый раз, когда кузен Эзра мистер Оунс вызвал меня к себе за 20 лет. |
| Mr. Ounce is waiting. | Мистер Оунс ждет вас. |
| You don't have to show an ounce of gratitude. | Не должен проявлять ни грамма благодарности. |
| Of course, she never gained an ounce. | Естественно, не прибавила ни грамма. |
| I don't feel an ounce of remorse. | У меня нет ни грамма сожаления. |
| You've never shown an ounce of courage. | В тебе никогда не было ни грамма храбрости. |
| Henry doesn't have an ounce offal on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
| At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
| It's an ounce too heavy. | Он тяжелее на 30 грамм. |
| An ounce of bud, please. | 30 грамм травы, пожалуйста. |
| Sid's scoring an ounce now. | Сид покупает 30 грамм. |
| It's enough to move anyone... with an ounce of compassion. | Этого достаточно, чтобы тронуть любого, у кого есть хоть капля сострадания. |
| If there's even an ounce of truth to that, you shouldn't go back to the field. | Если в этом есть хоть капля правды, тебе не стоит снова идти на операции. |
| If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, then kill me but do not harm the boy. | ОН ШЕПЧЕТ: Если в вас есть хоть капля человечности и сострадания, тогда убейте меня, но не причиняйте вреда мальчику. |
| If even a single ounce of you was real, just tell me one thing... | Если в тебе была хоть капля честности, скажи одно... |
| If I had an ounce of what you have, I'd never stop. | Будь у меня хоть капля твоих способностей,... я бы не остановился. |
| You know Horace's heart and soul is with the Ounce Foundation. | Хорас душой и сердцем с фондом Оунса. |
| James Higgens, over here, has succumbed to the stage in defiance of Mr. Ounce's known wishes in the matter. | Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса. |
| Will you go quietly, or must I call Mr. Ounce? | Вы пойдете сами или мне позвать мистера Оунса? |
| You know what I think of the Ounce Foundation? | Знаешь, что я думаю о Фонде Оунса? |
| The Ounce Foundation shall run him out of town. | Фонд Оунса изгонит его из города. |