The age-old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure is the underpinning of good physical and mental health. | Старое изречение, согласно которому унция профилактики стоит фунта лечения, лежит в основе крепкого физического и психического здоровья. |
As for the gastronomy, Espression proposed international dishes and processed, without losing an ounce of creativity, all developed by the crafty chef. | Что касается кухни, блюда международной Espression предложен и разработан, не теряя унция творчества, разработанных коварный шеф-повара. |
After the farm caviar enters the production workshop located nearby, where it is packed and sent to stores in jars of six volumes: 1 ounce (about 28.6 grams), 50,100, 125,250 and 500 grams. | С фермы икра поступает в расположенный неподалёку производственный цех, фасуется и направляется в магазины в банках 6 объёмов: 1 унция (около 28,6 грамм), 50,100, 125,250 и 500 грамм. |
We also feel that there is a widely growing consensus that an ounce of prevention is worth a pound of cure. | Мы также ощущаем рост ширящегося консенсуса по поводу того, что унция профилактического средства стоит фунта лечебного. |
As long as there's an ounce of strength left in me... | Пока во мне остается хоть унция силы... |
But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. | Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
The Vulcan never lived who had an ounce of integrity. | Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства. |
Agent Gibbs, I don't have an ounce of love left for the man, but he didn't kill anyone. | Агент Гиббс, у меня не осталось ни капли любви к мужу, но он никого не убивал. |
You haven't got an ounce of humility in you! | Нет в тебе ни капли человечности! |
He has not shown an ounce of remorse. | Он ни капли не раскаивается. |
Mr. Ounce says for you to come into the sitting room. | Мистер Оунс говорит, чтобы вы прошли в гостиную. |
Ezra Ounce is merciless when aroused. | Эзра Оунс не знает пощады в гневе своем. |
Cousin Ezra, that is, Mr. Ounce, sent for me to come from New York. | Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка. |
Here's Mr. Ounce coming right up out of the trunk. | Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа. |
Yes, Mr. Ounce? | Да, мистер Оунс? |
You've never shown an ounce of courage. | В тебе никогда не было ни грамма храбрости. |
They're all the perfect size, and they don't have an ounce of fat. | Они все идеального размера и не имеют ни грамма жира. |
Henry doesn't have an ounce of fat on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
There's not an ounce of curiosity in me, my dear boy. | Во мне ни грамма любопытства, мой дорогой. |
300 pounds, and not an ounce of brain in their fat heads. | Две тонны понтов и ни грамма мозгов... |
At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
It's an ounce too heavy. | Он тяжелее на 30 грамм. |
An ounce of bud, please. | 30 грамм травы, пожалуйста. |
Sid's scoring an ounce now. | Сид покупает 30 грамм. |
It's enough to move anyone... with an ounce of compassion. | Этого достаточно, чтобы тронуть любого, у кого есть хоть капля сострадания. |
But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. | Но любой, у кого есть хоть капля мозгов, сможет оценить потенциал этого дома. |
If there's even an ounce of truth to that, you shouldn't go back to the field. | Если в этом есть хоть капля правды, тебе не стоит снова идти на операции. |
If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, then kill me but do not harm the boy. | ОН ШЕПЧЕТ: Если в вас есть хоть капля человечности и сострадания, тогда убейте меня, но не причиняйте вреда мальчику. |
If I had an ounce of what you have, I'd never stop. | Будь у меня хоть капля твоих способностей,... я бы не остановился. |
You know Horace's heart and soul is with the Ounce Foundation. | Хорас душой и сердцем с фондом Оунса. |
Mathilda, I shall appoint you first-crusading vice president of the Ounce Foundation. | Матильда, я назначу тебя первым вице-президентом фонда Оунса. |
Did you wish to see Mr. Ezra Ounce? | Вы хотели увидеть мистера Эзру Оунса? |
There is only one more living fruit of the Ounce family tree and that is bad fruit. | Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший. |
That nut is the Ounce Foundation for the E. Of the A.M. | Он называется Фонд Оунса по П.А.Н. |