An ounce of prevention is worth a pound of cure today, tomorrow and in the future. | Унция профилактики стоит фунта лечения и сегодня, и завтра, и в будущем. |
1 ounce of cheese has 7g. | 1 унция сыра содержит 7 г. |
After all, an ounce of prevention is better than a pound of cure. | В конце концов, унция профилактики предпочтительнее, чем фунт лечения. |
In 1811, Bavaria legally defined the apothecaries' pound as 360.00 g (an ounce of 30.00 g). | В 1811 года в Баварии официально аптекарский фунт был приравнен к 360,00 г (унция соответственно - 30,00 г). |
There is not an undertaker in Miami who has an ounce of your artistic talent, Dr. Troy. | Нет такого гробовщика во всем Майами, у которого была бы хоть унция вашего таланта, доктор Трой. |
You will not be shown an ounce of leniency. | Ты не заслужила ни капли снисхождения. |
But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. | Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
The Vulcan never lived who had an ounce of integrity. | Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства. |
You'll get views, of course, but neither you nor this paper will get an ounce of prestige from it. | Ты, конечно, получишь свои просмотры, но ни ты, ни эта газета не заработает от этого ни капли престижа. |
There's not an ounce of excitement, not a... whisper of a thrill. | И не слышу в твоем голосе ни капли восторга или волнения. |
This is Mathilda Ounce Hemingway out on this limb. | Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь. |
Cousin Ezra, that is, Mr. Ounce, sent for me to come from New York. | Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка. |
Here's Mr. Ounce coming right up out of the trunk. | Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа. |
This is the first time that Cousin Ezra Mr. Ounce has sent for me in 20 years. | Это первый раз, когда кузен Эзра мистер Оунс вызвал меня к себе за 20 лет. |
Yes, Mr. Ounce? | Да, мистер Оунс? |
You haven't got an ounce of my brains. | У тебя ни грамма моих мозгов. |
You've never shown an ounce of courage. | В тебе никогда не было ни грамма храбрости. |
Henry doesn't have an ounce offal on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
They're built out of a space-age polymer, not an ounce of metal on them. | Изготовлены из полимера космического века, не содержат ни грамма металла. |
You haven't gained an ounce since last year. | Вы ни грамма не набрали с прошлого года. |
At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
It's an ounce too heavy. | Он тяжелее на 30 грамм. |
An ounce of bud, please. | 30 грамм травы, пожалуйста. |
Sid's scoring an ounce now. | Сид покупает 30 грамм. |
It's enough to move anyone... with an ounce of compassion. | Этого достаточно, чтобы тронуть любого, у кого есть хоть капля сострадания. |
But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. | Но любой, у кого есть хоть капля мозгов, сможет оценить потенциал этого дома. |
If there's even an ounce of truth to that, you shouldn't go back to the field. | Если в этом есть хоть капля правды, тебе не стоит снова идти на операции. |
I agree, and if you had an ounce of chivalry, you'd have given me the master. | Согласна, будь у тебя хоть капля рыцарства, ты уступил бы мне спальню. |
If I had an ounce of what you have, I'd never stop. | Будь у меня хоть капля твоих способностей,... я бы не остановился. |
The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals. | Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. |
You know Horace's heart and soul is with the Ounce Foundation. | Хорас душой и сердцем с фондом Оунса. |
And have you barred said James Higgens from your home pursuant to Mr. Ounce's memorandum, January 13, 1930? | Вы запретили упомянутому Джеймсу Хиггенсу бывать у вас дома согласно меморандуму мистера Оунса, от 13 января, 1930? |
That nut is the Ounce Foundation for the E. Of the A.M. | Он называется Фонд Оунса по П.А.Н. |
The Ounce Foundation shall run him out of town. | Фонд Оунса изгонит его из города. |