| It will assist in developing effective eradication methods, and, where appropriate, addressing illicit crop production, such as in the Osh region of Kyrgyzstan. | Будет ока-зана помощь в разработке эффективных методов искоренения посевов и, при необходимости, в реше-нии проблемы незаконного производства, например в Ошской области Кыргызстана. |
| Osh oblast Prosecutor's Office conducted an investigation, according to the results of which a criminal case was dismissed due to lack of evidence. | Прокуратурой Ошской области по данному факту была проведена проверка, по результатам которой в возбуждении уголовного дела было отказано в связи с отсутствием состава преступления. |
| The situation was worst in Osh oblast: poverty was commoner than anywhere else in the country and the proportions of poor were high both in urban areas (55.2 per cent) and in rural areas (71.3 per cent). | При анализе показателей бедности по областям следует отметить, что наиболее тяжелое положение в Ошской области: уровень распространенности бедности здесь самый высокий в республике, причем количество бедных велико как в городской (55,2%), так и в сельской (71,3%) местности. |
| The Ministry has sponsored and funded the "Altynbyu" scheme, a sewing project run by women in the village of Myrza-Aka in the Uzgen district of Osh oblast. This project has already created 22 jobs for unemployed women. | Министерством разработан и профинансирован женский проект "Алтынбю" - швейное производство в селе Мырза-Ака Узгенского района Ошской области, где уже создано 22 рабочих места для безработных женщин. |
| Please indicate efforts to improve detention conditions, and in doing so please refer particularly to the Kara Suu district pre-trial detention facility in Osh province. | Просьба указать, какие усилия предпринимаются для улучшения условий в местах содержания под стражей и, в частности, в изоляторе временного содержания в Карасуйском районе Ошской области. |
| A representative of the Aarhus Centre Osh, Kyrgyzstan, reported that the OSCE had organized training in Almaty for Aarhus centres in Central Asia. | Представитель Орхусского центра - Ош, Кыргызстан, сообщил, что ОБСЕ организовала учебное мероприятие в Алма-Ате для Орхусских центров в Центральной Азии. |
| There is also a mother and child centre at the Osh children's home, which can accommodate five mothers and their children living in difficult circumstances. | Ош функционирует ресурсный центр "Дом матери и ребенка", рассчитанный на содержание пяти матерей и их детей, оказавшихся в трудной жизненной ситуации. |
| According to a preliminary inventory, 104.7 tons of outdated or banned pesticides, including 31.9 tons of POPs, are buried at 183 sites in the regions of Osh, Chui, Issyk-Kul and Naryn. | В соответствии с предварительным обследованием 104,7 т устаревших или запрещенных пестицидов, в том числе 31,9 т СОЗ, захоронены на 183 объектах в районах Ош, Чу, Иссыкуля и Нарына. |
| The first experiments with this form of childcare are under way in the Sokuluk region and in the city of Osh. | Имеется первый опыт такой формы устройства детей в Сокулукском районе и городе Ош. |
| National and local government offices in all provinces and the towns of Bishkek and Osh make full use of the opportunities provided by international organizations to attract extrabudgetary resources. | Возможности международных организаций для привлечения внебюджетных средств используются во всех областях, городах Бишкек и Ош, министерствами и ведомствами. |
| OHCHR Mission to Osh was deployed as of July 2010 to monitor and report on the human rights situation. | К июлю 2010 года в Оше была размещена миссия УВКПЧ для отслеживания положения в области прав человека и отчетности об этом положении. |
| The HC referred to reports on arbitrary detention in Osh and Jalal-Abad in the aftermath of the June 2010 violence, and that, in the majority of documented cases, victims were ethnic Uzbek. | ВК отметила сообщения о произвольных задержаниях в Оше и Джалал-Абаде после июньских событий 2010 года и подчеркнула, что в большинстве зарегистрированных случаев потерпевшими являлись этнические узбеки. |
| During his visit the Special Rapporteur visited Mr. Yakub Tashbayev, Mr. Rasul Pirmatov, Mr. Jahongir Maksudov and Mr. Odiljan Rahimov, four Uzbek citizens who are being detained in the remand prison (SIZO) in Osh. | В ходе своего визита Специальный докладчик посетил г-на Якуба Ташбаева, г-на Расула Пирматова, г-на Джахонгира Максудова и г-на Одилжана Рахимова, четырех узбекских граждан, которые содержатся в тюрьме предварительного заключения (СИЗО) в Оше. |
| In Osh, it appeared that the Uzbek minority enjoyed better living standards than the Kyrgyz population. | Как представляется, в Оше узбекское меньшинство имело более высокий уровень жизни, чем киргизское население. |
| Companies in Osh, Jalal-Abad and Kara Suu reported a decrease in the number of workers due to their departure, dismissals or inability to continue working due to injuries that they had sustained. | Компании в Оше, Джалал-Абаде, Кара-Су сообщают о резком сокращении числа рабочих в связи с их отъездом, увольнениями или потерей трудоспособности в результате нанесенных им увечий. |
| Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. | Эти службы и другие сотрудники, специализирующиеся в области БГТ, лишь помогают администрации в исполнении ее долга и обязанности заботиться о здоровье и безопасности сотрудников. |
| UNNOSH should monitor the implementation of United Nations OSH policies, practices and procedures by all actors of the United Nations system, including the related programme budget, and report and make recommendations thereon to HLCM. | СООНБГТ должна будет следить за претворением в жизнь политики Организации Объединенных Наций и применением ее практики и процедур в области БГТ всеми участниками системы Организации Объединенных Наций, включая бюджет соответствующих программ, и представлять КВУУ доклады и рекомендации по этим вопросам. |
| The list below, which is not exhaustive, illustrates the magnitude of the task ahead, as well as the potential negative impact of continuing to operate without systemic coordination and management of OSH: | Приводимый ниже перечень не является исчерпывающим, но дает представление о масштабах стоящих задач, равно как и о том, какими негативными последствиями чревато дальнейшее отсутствие общесистемной координации и управления в области БГТ: |
| The extent to which such OSH services are provided is relative to each organization's risk profile. | Фактический объем соответствующих услуг в области БГТ зависит от характера рисков, с которыми связана работа каждой организации. |
| OSH oversight body: Effective implementation of an organizations' OSH policy is best achieved through the appointment of a representative group of staff with a clear mandate and documented responsibilities in the form of an OSH committee. | Лучший способ обеспечить эффективное осуществление политики организации в области БГТ заключается в формировании комитета по БГТ - представительной группы сотрудников с четко определенным мандатом и документально подтвержденными обязанностями. |
| On 12 March 2001, the Osh City Court sentenced Mr. Gunan to death. | 12 марта 2001 года Ошский городской суд приговорил г-на Гунана к смертной казни. |
| The following Aarhus Centres were represented: Aarhus Centre Minsk (Belarus) and the Osh Information Centre on the Aarhus Convention (Kyrgyzstan). | Были представлены следующие Орхусские центры: Орхусский центр - Минск (Беларусь) и Ошский информационный центр Орхусской конвенции (Кыргызстан). |
| The most popular companies are the State Academic Russian Drama Theatre, the Uzbek Music and Drama Theatre, the Osh Kyrgyz Drama Theatre and the Kyrgyz National Drama Theatre. | Наиболее популярными являются Государственный академический русский драматический театр, Узбекский музыкально-драматический театр, Ошский кыргызский драматический театр и Кыргызский национальный драматический театр. |
| In this respect, it recalls that the Osh Regional Court on 3 August 2000 reversed the decision of the first instance court inter alia on grounds that the author's interrogation was conducted in the absence of a lawyer (see para. 2.8 supra). | В этой связи он напоминает о том, что З августа 2000 года Ошский областной суд отменил решение суда первой инстанции, в частности на тех основаниях, что допрос автора проводился в отсутствие адвоката (см. пункт 2.8 выше). |
| 2.8 The author appealed his sentence to the Osh Regional Court. On 3 August 2000, the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court reversed the decision of the first instance court and referred the case back to the Osh City Court for re-examination. | 2.8 Автор обжаловал вынесенный ему приговор в Ошском областном суде. 3 августа 2000 года Апелляционная коллегия по уголовным делам Ошского областного суда отменила решение суда первой инстанции и вернула дело в Ошский городской суд на пересмотр. |
| The regions with the worst indicators are Osh, Batken and Naryn oblasts. | К числу регионов, имеющих худшие показатели, относятся Ошская, Баткенская и Нарынская области. |
| Jalal-Abad and Osh oblasts are the areas most frequently affected by earthquakes. | Джалал-Абадская и Ошская области представляют собой районы, в которых наиболее часто происходят землетрясения. |
| Ranked in descending order of poverty prevalence, the regions appeared as follows: Osh, Jalal-Abad, Talas, Issyk-Kul, Naryn and Chu oblasts, and Bishkek. | Если рассматривать области по степени сокращения показателей бедности, то их можно расположить в следующем порядке: Ошская, Джалал-Абадская, Таласская, Иссык-Кульская, Нарынская, Чуйская области и город Бишкек. |
| Ush Saddosi, which is owned by the Osh provincial administration, is still published | газета "Уш саддоси", учредитель - Ошская областная государственная администрация, выходит; |
| To soothe these manifold sources of friction, Russian, Uzbek and Kyrgyz are all languages of instruction at the Osh State University as well as in the general education schools in Osh city. | К числу независимых средств массовой информации на узбекском языке относятся Ошская телевизионная станция и такие газеты, как "Мизон". |
| The Committee has received allegations that at least four refugees and one asylum-seeker who were initially refouled following abductions in August 2006 from Osh, Kyrgyzstan, have been investigated and some sent to court. | Комитет получил сообщения о том, что в отношении по крайней мере четырех беженцев и одного просителя убежища, которые были первоначально высланы из Оша после похищений в августе 2006 года, было возбуждено расследование, и некоторые из них предстали перед судом. |
| In 2010, CERD was concerned by reports about the planned redevelopment of Osh, which did not appear to envisage the reconstruction of the living areas of Uzbeks destroyed during the June 2010 violence. | В 2010 году КЛРД выразил обеспокоенность сообщениями о планах по восстановлению Оша, в которых, как представляется, не предусматривалось восстановление районов проживания узбеков, разрушенных в ходе июньских событий 2010 года. |
| In 2012, noting the Master Plan to redevelop parts of Osh, the HC urged Kyrgyzstan to ensure that it was carried out in a transparent, consultative and non-discriminatory manner. | В 2012 году, принимая к сведению генеральный план восстановления районов Оша, ВК настоятельно призвала Кыргызстан принять меры к тому, чтобы он осуществлялся в условиях транспарентности, консультаций и недискриминации. |
| Bishkek, the capital and the largest city, has approximately 900,000 inhabitants; Osh, the second largest city, has a population of 220,000. | В Бишкеке, являющемся столицей и самым крупным городом, проживают приблизительно 900000 человек; население Оша, являющегося вторым по величине городом, составляет 220000 человек. |
| To soothe these manifold sources of friction, Russian, Uzbek and Kyrgyz are all languages of instruction at the Osh State University as well as in the general education schools in Osh city. | Для ослабления этих многочисленных источников напряженности русский, узбекский и кыргызский языки стали языками обучения в Ошском государственном университете, а также в общеобразовательных школах Оша. |
| When Urinboyu Rakhmonov was 17 years old, in 1927, he began his artistic career in the theater Osh. | Когда Уринбою Рахмонову исполнилось 17 лет, он в 1927 году начал свою творческую деятельность в Ошском театре. |
| Revanchists exploited the antagonisms between north and south and the historic memory of the Osh conflict in 1990 | использование реваншистами противоречий между севером и югом, исторической памяти об Ошском конфликте 1990 г.; |
| The eldest son Dildorbek also worked in Osh Babur Theatre actor and played bit parts in two films. | Старший сын Рахмонов Дилдорбек также работал в Ошском театре имени Бабура артистом и сыграл эпизодические роли в трёх кинофильмах. |
| Social workers train at Bishkek Humanities University's Institute of Continuing Education, Arabaev State University Further Teacher Training Institute and at Jalal-Abad, Osh and Batken State universities. | Социальные работники готовятся в Институте непрерывного образования при Бишкекском гуманитарном университете, Институте повышения квалификации педагогических кадров при Государственном университете им. Арабаева, Джалал-Абадском, Ошском, Баткенском государственном университетах. |
| To soothe these manifold sources of friction, Russian, Uzbek and Kyrgyz are all languages of instruction at the Osh State University as well as in the general education schools in Osh city. | Для ослабления этих многочисленных источников напряженности русский, узбекский и кыргызский языки стали языками обучения в Ошском государственном университете, а также в общеобразовательных школах Оша. |
| The publication of 12 issues of Vestnik druzhby reporting on the work of the Osh section of the Assembly of the Kyrgyz Nation. | выпуск 12 номеров "Вестника дружбы", содержащего информацию о деятельности Ошского отделения Ассамблеи народа Кыргызстана. |
| Members of the ethnic associations that make up the Assembly and of the Assembly's Osh branch made appeals to the Kyrgyz people. | Члены этнических объединений АНК, а также Ошского отделения АНК выступили с обращением к народу Кыргызстана. |
| At the temporary detention facility of Osh City Interior, an officer went to the cells ahead of the Special Rapporteur telling inmates "you know what you have to say". | В ИВС Ошского ГУВД сотрудник заходил в камеры до Специального докладчика, предупреждая заключенных: "Вы знаете, что вы должны говорить". |
| 2.8 The author appealed his sentence to the Osh Regional Court. On 3 August 2000, the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court reversed the decision of the first instance court and referred the case back to the Osh City Court for re-examination. | 2.8 Автор обжаловал вынесенный ему приговор в Ошском областном суде. 3 августа 2000 года Апелляционная коллегия по уголовным делам Ошского областного суда отменила решение суда первой инстанции и вернула дело в Ошский городской суд на пересмотр. |
| His father was the founder Rahmonberdi Madazimov theater movement in Kyrgyzstan, the first founder and organizer of the theater of the Osh city, a revolutionary, an active participant in the fight against Basmachi. | Его отец Рахмонберди Мадазимов был основателем театрального движения в Кыргызстане, первым основателем и руководителем Ошского узбекского театра, революционером, активным участником борьбы с басмачеством. |
| The Office of the Prosecutor in Osh and Jalal-Abad reportedly initiated investigations into more than 5,000 cases. | Прокуратурами Оши и Джалал-Абада, согласно сообщениям, было возбуждено более 5000 уголовных дел. |
| One such involves a detour through China, from Osh or Naryn in Kyrgyzstan, passing through the Chinese town of Kashi (Kashghar), and over very mountainous terrain on to Islamabad and Karachi. | Один из них предполагает объезд через Китай, из Оши или Нарына в Кыргызстане через китайский город Каши (Кашгар) и через высокогорье в направлении Исламабада и Карачи. |