However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. | Вместе с тем повреждения активационного механизма от удара после полета может оказаться достаточно для того, чтобы оставить взрывоопасный боеприпас в опасном состоянии. |
For example, on 1 July 2012, a 12-year-old boy showed to his friends a piece of military ordnance which exploded, injuring him and nine other boys. | Например, 1 июля 2012 года 12-летний мальчик показал своим друзьям неразорвавшийся боеприпас, от взрыва которого он сам и девять других мальчиков получили ранения. |
Another incident occurred in December 2012 when a piece of military ordnance brought home by two children exploded in their home, killing the 12-year-old boy and seriously injuring his 4-year-old brother. | Другое происшествие имело место в декабре 2012 года, когда двое детей принесли домой неразорвавшийся боеприпас, от взрыва которого погиб 12-летний мальчик, а его 4-летний брат получил серьезные ранения. |
We estimate Henan's ordnance covers a Weapons Engagement Zone around the Archives of 80-plus miles. | По нашим оценкам, боеприпас ХенАня охватывает зону вокруг архива примерно на 80 миль |
During those operations, 2,258 former combatants, including 147 women, handed over 1,004 weapons, 228,875 rounds of small arms ammunition and 1,041 items of explosive ordnance. | В ходе этих мероприятий 2258 бывших комбатантов, среди которых было 147 женщин, сдали 1004 единицы оружия, 228875 патронов к стрелковому оружию и 1041 боеприпас взрывного действия. |
Should the results of explosive ordnance testing be made available to other States? | Следует ли предоставлять в распоряжение других государств результаты испытания взрывоопасных снарядов? |
Well, why don't you check the hospitals and see all the families who've been blinded and burnt and lost limbs from the ordnance being dropped on them for their "protection"? | Тогда загляните в больницы, посмотрите на семьи, члены которых были ослеплены, обожжены или потеряли конечности из-за снарядов, которые сбросили на них для их же "защиты"! |
Provision of emergency explosive ordnance disposal and counter-improvised explosive device mobility operations in all 4 sectors | Проведение во всех 4 секторах операций по перемещению сил в чрезвычайных ситуациях в связи с обезвреживанием снарядов и самодельных взрывных устройств |
In the previous year, they had found near populated areas and neutralized 64 rounds from a German rocket launcher, over 6,000 items of explosive ordnance at a former German depot and, in exceptionally difficult circumstances, 15 shells from the riverbed of the Dnepr River. | За прошедший год вблизи населенных пунктов обнаружено и обезврежено 64 мины от немецкого реактивного миномета, свыше 6000 взрывоопасных предметов на территории бывшего немецкого склада, а также 15 снарядов, которые были подняты со дна р. |
What criteria should be considered to determine the length of these transitional periods (e.g. life cycle of stored explosive ordnance, time for replacing existing stocks with new explosive ordnance)? | Какие критерии следует рассмотреть, чтобы установить продолжительность этих переходных периодов (например, жизненный цикл хранимых взрывоопасных снарядов, время замены существующих запасов новыми взрывоопасными снарядами)? |
This is because all explosive ordnance is capable of failing to explode as intended. | Это обусловлено тем, что все взрывоопасные снаряды способны не взрываться заданным образом. |
IMAS gives the following definition: "Explosive ordnance"- all munitions containing explosives, nuclear fission or fusion materials and biological and chemical agents. | ИМАС дает следующее определение: "Взрывоопасные снаряды"- все боеприпасы, содержащие взрывчатые вещества, продукты ядерного деления или синтеза и биологические и химические агенты. |
FSD is a humanitarian organisation specialising in the removal of the hazardous remnants of war, such as land mines, unexploded shells from artillery and tank fire, air-dropped bombs, and all manner of dangerous, unexploded military ordnance. | Швейцарский фонд по противоминной деятельности специализируются на ликвидации опасных последствий войны, таких, как мины, неразорвавшиеся артиллерийские и танковые снаряды, авиабомбы, а также всех остальных типов неразорвавшихся военных боеприпасов. |
I have also attempted to cover all of the main varieties of explosives which remain dangerous after use or abandonment, including mines and abandoned weapons as well as unexploded bombs, shells and other ordnance. | Я попытался также охватить все основные разновидности взрывных устройств, которые остаются опасными после их применения или оставления, включая мины и оставленное оружие, а также неразорвавшиеся бомбы, снаряды и другие боеприпасы. |
The presence of anti-personnel mines and other explosive remnants of war such as bombs, shells, grenades and various types of ordnance dates back to the colonial conflict with France. | Присутствие в Алжире мин и других взрывоопасных пережитков войны (бомбы, снаряды, гранаты и другие различные боеприпасы) восходит к временам колониального конфликта с Францией. |
Got some pretty heavy ordnance. | Там довольно тяжелая артиллерия. |
Ordnance Magazine calls it: | Журнал "Артиллерия" пишет о ней так: |
Majesty, the gun carriages, carts, wagons, the ovens, horses, artillery, and ordnance are all made ready and dispatched for shipping. | Ваше Величество, лафеты, грузовые повозки, телеги, ...передвижные пекарни, лошади, артиллерия и боеприпасы готовы и отправлены для погрузки. |
In 1855 the Board of Ordnance was abolished and authority over the Royal Engineers, Royal Sappers and Miners and Royal Artillery was transferred to the Commander-in-Chief of the Forces, thus uniting them with the rest of the Army. | В 1855 году Палата вооружений была распущена и Королевские инженеры, Королевские сапёры и минёры, а также Королевская артиллерия были переданы в ведение Главнокомандующего британской армии, таким образом, объединяя их с остальной частью армии. |
Recording and reporting the use of explosive ordnance will have a major effect on reducing the post-conflict impact of ERW on civilian populations. | Регистрация и передача информации о применении взрывных средств поражения будут иметь важное значение для ослабления постконфликтного воздействия ВПВ на гражданское население. |
ERW consists of all items of explosive ordnance as defined in the Glossary of IMAS. | ВПВ включают все образцы взрывных средств поражения, согласно определению, содержащемуся в глоссарии ИМАС; |
Furthermore, despite the lack of specific data on types of explosive ordnance (other than landmines) that are likely to cause problems, there is clear evidence to show that sub-munitions are a major cause for concern. | Кроме того, несмотря на отсутствие конкретных данных о типах взрывных средств поражения (помимо противопехотных мин), которые могут вызывать проблемы, имеются четкие доказательства того, что основной причиной для обеспокоенности в этом отношении являются суббоеприпасы. |
Adoption of protocols within the CCW that oblige States Parties to record and report the use of explosive ordnance will further reinforce the need for such mechanisms to be established as an integral component of post-conflict clearance operations. | Принятие в рамках КОО протоколов, обязывающих государства-участники регистрировать и составлять отчеты об использовании взрывных средств поражения, еще более подчеркнет необходимость создания таких механизмов в качестве составной части противоминных операций в постконфликтные периоды. |
However it is important to note that virtually all mine action programmes train to the minimum standard for explosive ordnance disposal operations as a general rule. | Применим к каждому конкретному типу средства поражения/боеприпаса. Важно, однако, отметить, что почти все программы разминирования, по общему правилу, предусматривают подготовку по минимальным стандартам работ по обезвреживанию взрывоопасных средств поражения. |
In this connection, with the aim of avoiding ERW related accidents, a special internal military instruction was issued detailing the tasks pertaining to explosive ordnance that might become explosive remnants of war. | В этом отношении, во избежание происшествий в связи с ВПВ, издана специальная внутренняя военная инструкция, детализирующая задачи в связи с взрывными снарядами, которые могли бы превращаться во взрывоопасные пережитки войны. |
UNEP collected samples of soil from 11 of 112 sites that were identified as being targeted by ordnance containing depleted uranium. | ЮНЕП произвела сбор образцов почвы с 11 из 112 участков, которые были определены как территория, которая подверглась обстрелам из артиллерийских орудий снарядами, содержащими обедненный уран. |
In addition to cluster munitions, unexploded bombs, rockets, mortars and other ordnance also litter the south and areas in the north and east of Lebanon. | Помимо кассетных боеприпасов, территория на юге и районы на севере и востоке Ливана также засорены неразорвавшимися бомбами, реактивными снарядами, минами и другими боеприпасами. |
According to the Pentagon's own rules, the military was not allowed to practise with depleted uranium. The 9,500 residents of Vieques lived downwind of the bombing range where the United States Navy continued to explode ordnance. | Согласно собственным правилам Пентагона, военным не разрешается проводить учебные стрельбы снарядами, содержащими обедненный уран. 9500 обитателей острова Вьекес живут с подветренной стороны полигона, где Военно-морской флот Соединенных Штатов продолжает взрывать боеприпасы. |
What criteria should be considered to determine the length of these transitional periods (e.g. life cycle of stored explosive ordnance, time for replacing existing stocks with new explosive ordnance)? | Какие критерии следует рассмотреть, чтобы установить продолжительность этих переходных периодов (например, жизненный цикл хранимых взрывоопасных снарядов, время замены существующих запасов новыми взрывоопасными снарядами)? |
In early 1986, BAe recognised that Royal Ordnance was having difficulties delivering the missile's motor, named Nuthatch, and began to consider alternatives. | В начале 1986 года BAe признала, что Royal Ordnance (англ. Royal Ordnance) столкнулась с трудностями в поставке РДТТ Nuthatch (рус. поползень) для ALARM, и начала рассматривать альтернативы. |
The Bren is still manufactured by Indian Ordnance Factories as the "Gun, Machine 7.62mm 1B". | Bren все еще производится на индийском оборонном предприятии Indian Ordnance Factories под обозначением «Gun, Machine 7.62mm 1B». |
This proposal was agreed to, and all development work was conducted in Australia by the Army, the Ordnance Production Directorate and Charles Ruwolt Pty Ltd. | Предложение было принято, и вся ответственность по разработке нового орудия легла на плечи армии, Управления по поставке вооружения (англ. Ordnance Production Directorate) и частной компании «Чарльз Раволт» (англ. Charles Ruwolt Pty Ltd). |
In July 1987, BAe, by then the owner of Royal Ordnance, replaced the Nuthatch motor with a lower risk motor designed by Bayern-Chemie. | В июле 1987 года BAe, уже будучи владельцем Royal Ordnance, заменила Натхетч на менее рискованный двигатель компании Bayern-Chemie. |
He was promoted to major on 10 October 1941 and lieutenant colonel on 1 February 1942, when Marshall asked him to take on additional responsibility as area engineer in charge of construction of a new TNT plant, the Pennsylvania Ordnance Works, in Williamsport, Pennsylvania. | 10 октября 1941 года Николс был повышен до майора, а 1 февраля 1942 года - до подполковника, после чего Маршалл приказал ему принять на себя управление созданием Пенсильванского артиллерийского завода (Pennsylvania Ordnance Works) по производству тринитротолуола в Уильямспорте, штат Пенсильвания. |
First, all mines and explosive ordnance should be cleared from the soil of many countries that remain polluted although they are no longer at war. | Во-первых, необходимо очистить от всех мин и взрывных устройств загрязненную территорию многих стран, которые уже вышли из состояния войны. |
Such studies are commonly used in reactor physics or conventional ordnance research, but also have applications in the development of nuclear explosives. | Такие исследования обычно используются в работах по физике реакторов или обычной артиллерии, однако также могут применяться для разработки ядерных взрывных устройств. |
Forty-one armed groups have signed the Geneva Call Deed of Commitment, resulting in the destruction of approximately 20,000 stockpiled anti-personnel mines and thousands of improvised explosive devices and abandoned ordnance. | Сорок одна вооруженная группировка подписала Акт о принятии по линии «Женевского призыва», в результате чего было уничтожено примерно 20000 находившихся на хранении противопехотных мин и тысячи самодельных взрывных устройств и оставленных боеприпасов. |
To initiate this project, a United Nations technical adviser and an expert in explosive ordnance disposal and improvised explosive devices conducted a 10-day in-country assessment of the Nepal Army's response team capacity. | На первом этапе этого проекта технический советник Организации Объединенных Наций и эксперт по обезвреживанию взрывоопасных предметов и самодельных взрывных устройств провел в течение 10 дней страновую оценку потенциала реагирования этой группы Непальской армии. |
Police teams for explosive ordnance disposal/efforts to counter improvised explosive devices rolled out in at least 3 regions, in accordance with government priorities | Развертывание полицейских групп по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов/осуществление усилий борьбе с использованием самодельных взрывных устройств по крайней мере в З регионах в соответствии с установленными правительством приоритетами |
There's live ordnance, now get out! | Это боевой снаряд, выходи! |
We've developed a new fan and a baffling design that - ordnance on target in three, two, one. | Разработали новую форму крыла и специальный дизайн, который... снаряд готов на три, два, один. |
The Board found that, about five minutes later, another ordnance round exploded above the school, followed two to three minutes later by a further round, both dispersing dozens of burning fragments that fell on the school compound and on the people fleeing the classrooms. | Комиссия установила, что примерно через пять минут над школой вновь взорвался снаряд, а через две-три минуты - еще один, из них посыпались десятки горящих осколков, которые падали на школьную территорию и на людей, выбегавших из классных комнат. |
That's live ordnance! | Это боевой снаряд, выходи! |
That would be the ordnance field. | Должно быть, артиллерийский снаряд. |
Haswell-Smith (2004) Scottish Islands and Ordnance Survey maps. | Haswell-Smith (2004) и карты Картографического Управления Великобритании (англ.)русск... |
Working paper No. 25, presented by the Division, provided information on the Ordnance Survey, including the development of an electronic version of its place names gazetteer. | В рабочем документе Nº 25, представленном Отделом, содержалась информация о деятельности Картографического управления Соединенного Королевства, в том числе о создании электронной версии опубликованного им справочника географических названий. |
The paper also reported on the Ordnance Survey's activity in the standardization of Welsh names in Wales and Gaelic names in the Gaelic-speaking areas in Scotland in cooperation with the Gaelic Names Liaison Committee. | В докладе говорилось также о деятельности Картографического управления по стандартизации валлийских названий в Уэльсе и гаэльских названий в соответствующих районах Шотландии, в которых используется гаэльский язык, во взаимодействии с Комитетом по согласованию гаэльских названий. |
Instead, the geographical names as portrayed on hard-copy and digital products of the Ordnance Survey of Great Britain and the Ordnance Survey of Northern Ireland are recognized as being the authoritative geographical names of the United Kingdom. | Вместо этого географические названия, появляющиеся на бумажной и в цифровой продукции Картографического агентства Великобритании и Картографического агентства Северной Ирландии, признаются в качестве авторитетных справочников географических названий Соединенного Королевства. |
The entire country was divided into blocks that were 4 km wide by 3 km long, based on Ordnance Survey grid references. | Вся страна была разделена на блоки шириной 4 км и длиной 3 км, основанные на сетке картографического управления (Ordnance Survey). |