He was also unable to rule out the possibility that the ordnance had been deliberately planted in the mill. | Он также не смог исключить возможность того, что боеприпас был специально принесен на территорию завода. |
For example, on 1 July 2012, a 12-year-old boy showed to his friends a piece of military ordnance which exploded, injuring him and nine other boys. | Например, 1 июля 2012 года 12-летний мальчик показал своим друзьям неразорвавшийся боеприпас, от взрыва которого он сам и девять других мальчиков получили ранения. |
Another incident occurred in December 2012 when a piece of military ordnance brought home by two children exploded in their home, killing the 12-year-old boy and seriously injuring his 4-year-old brother. | Другое происшествие имело место в декабре 2012 года, когда двое детей принесли домой неразорвавшийся боеприпас, от взрыва которого погиб 12-летний мальчик, а его 4-летний брат получил серьезные ранения. |
We estimate Henan's ordnance covers a Weapons Engagement Zone around the Archives of 80-plus miles. | По нашим оценкам, боеприпас ХенАня охватывает зону вокруг архива примерно на 80 миль |
During those operations, 2,258 former combatants, including 147 women, handed over 1,004 weapons, 228,875 rounds of small arms ammunition and 1,041 items of explosive ordnance. | В ходе этих мероприятий 2258 бывших комбатантов, среди которых было 147 женщин, сдали 1004 единицы оружия, 228875 патронов к стрелковому оружию и 1041 боеприпас взрывного действия. |
According to their claim, the vast majority of said explosive ordnance was fired in the final 10 days of the war. | По их словам, огромное большинство указанных взрывных снарядов было выстрелено в последние 10 дней войны. |
Issues concerning the definition of explosive ordnance: | Проблемы, касающиеся определения взрывоопасных снарядов: |
Should the reliability of explosive ordnance in question be tested? | Следует ли испытывать надежность соответствующих взрывоопасных снарядов? |
Past reports of the United Nations mention that Allied and Axis forces left millions of mines and pieces of explosive ordnance in North Africa, which have remained for over 50 years and have taken thousands of innocent victims. | В предыдущих докладах Организации Объединенных Наций говорится, что силы союзников и государств Оси оставили миллионы мин и неразорвавшихся снарядов в Северной Африке, которые находятся там уже более 50 лет и привели к гибели тысяч ни в чем не повинных людей. |
Should the discussion on preventive technical measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions consider all types of explosive ordnance, or should it focus on one specific type of explosive ordnance such as submunitions? | Должна ли дискуссия по превентивным техническим мерам с целью совершенствования конструкции определенных конкретных типов боеприпасов рассматривать все типы взрывоопасных снарядов, или же она должна фокусироваться на одном конкретном типе взрывоопасных снарядов, таких как суббоеприпасы? |
All munitions containing explosive ordnance have the potential to become explosive remnants of war (ERW). | Превращаться во взрывоопасные пережитки войны (ВПВ) потенциально способны все боеприпасы, содержащие взрывные снаряды. |
Explosive ordnance are very sensitive systems. | Взрывные снаряды являются очень чувствительными устройствами. |
Generally ordnance which has been stored or which was lost but has not been primed, fused or otherwise prepared for action and has not been fired, dropped, launched or projected is not considered to be an important ERW issue. | В целом, снаряды, которые находятся на хранении или которые были потеряны, но не были инициированы, заряжены или как-то иначе подготовлены к функционированию и не были выстрелены, сброшены, пущены или доставлены, не рассматриваются в качестве крупной проблемы с точки зрения ВПВ. |
Abandoned explosive ordnance means explosive ordnance that has been deployed but not used, and has been abandoned or dumped by a party to an armed conflict. | Оставленные взрывоопасные снаряды означают взрывоопасные снаряды, которые были развернуты, но не применены и были оставлены или брошены стороной в вооруженном конфликте. |
The presence of anti-personnel mines and other explosive remnants of war such as bombs, shells, grenades and various types of ordnance dates back to the colonial conflict with France. | Присутствие в Алжире мин и других взрывоопасных пережитков войны (бомбы, снаряды, гранаты и другие различные боеприпасы) восходит к временам колониального конфликта с Францией. |
Got some pretty heavy ordnance. | Там довольно тяжелая артиллерия. |
Ordnance Magazine calls it: | Журнал "Артиллерия" пишет о ней так: |
Majesty, the gun carriages, carts, wagons, the ovens, horses, artillery, and ordnance are all made ready and dispatched for shipping. | Ваше Величество, лафеты, грузовые повозки, телеги, ...передвижные пекарни, лошади, артиллерия и боеприпасы готовы и отправлены для погрузки. |
In 1855 the Board of Ordnance was abolished and authority over the Royal Engineers, Royal Sappers and Miners and Royal Artillery was transferred to the Commander-in-Chief of the Forces, thus uniting them with the rest of the Army. | В 1855 году Палата вооружений была распущена и Королевские инженеры, Королевские сапёры и минёры, а также Королевская артиллерия были переданы в ведение Главнокомандующего британской армии, таким образом, объединяя их с остальной частью армии. |
The production of new military ordnance must take place in compliance with its technical provisions. | Производство новых военных средств поражения должно осуществляться в соответствии с его техническим положениям. |
Recording and reporting the use of explosive ordnance will have a major effect on reducing the post-conflict impact of ERW on civilian populations. | Регистрация и передача информации о применении взрывных средств поражения будут иметь важное значение для ослабления постконфликтного воздействия ВПВ на гражданское население. |
Furthermore, despite the lack of specific data on types of explosive ordnance (other than landmines) that are likely to cause problems, there is clear evidence to show that sub-munitions are a major cause for concern. | Кроме того, несмотря на отсутствие конкретных данных о типах взрывных средств поражения (помимо противопехотных мин), которые могут вызывать проблемы, имеются четкие доказательства того, что основной причиной для обеспокоенности в этом отношении являются суббоеприпасы. |
Adoption of protocols within the CCW that oblige States Parties to record and report the use of explosive ordnance will further reinforce the need for such mechanisms to be established as an integral component of post-conflict clearance operations. | Принятие в рамках КОО протоколов, обязывающих государства-участники регистрировать и составлять отчеты об использовании взрывных средств поражения, еще более подчеркнет необходимость создания таких механизмов в качестве составной части противоминных операций в постконфликтные периоды. |
However it is important to note that virtually all mine action programmes train to the minimum standard for explosive ordnance disposal operations as a general rule. | Применим к каждому конкретному типу средства поражения/боеприпаса. Важно, однако, отметить, что почти все программы разминирования, по общему правилу, предусматривают подготовку по минимальным стандартам работ по обезвреживанию взрывоопасных средств поражения. |
In this connection, with the aim of avoiding ERW related accidents, a special internal military instruction was issued detailing the tasks pertaining to explosive ordnance that might become explosive remnants of war. | В этом отношении, во избежание происшествий в связи с ВПВ, издана специальная внутренняя военная инструкция, детализирующая задачи в связи с взрывными снарядами, которые могли бы превращаться во взрывоопасные пережитки войны. |
UNEP collected samples of soil from 11 of 112 sites that were identified as being targeted by ordnance containing depleted uranium. | ЮНЕП произвела сбор образцов почвы с 11 из 112 участков, которые были определены как территория, которая подверглась обстрелам из артиллерийских орудий снарядами, содержащими обедненный уран. |
In addition to cluster munitions, unexploded bombs, rockets, mortars and other ordnance also litter the south and areas in the north and east of Lebanon. | Помимо кассетных боеприпасов, территория на юге и районы на севере и востоке Ливана также засорены неразорвавшимися бомбами, реактивными снарядами, минами и другими боеприпасами. |
According to the Pentagon's own rules, the military was not allowed to practise with depleted uranium. The 9,500 residents of Vieques lived downwind of the bombing range where the United States Navy continued to explode ordnance. | Согласно собственным правилам Пентагона, военным не разрешается проводить учебные стрельбы снарядами, содержащими обедненный уран. 9500 обитателей острова Вьекес живут с подветренной стороны полигона, где Военно-морской флот Соединенных Штатов продолжает взрывать боеприпасы. |
What criteria should be considered to determine the length of these transitional periods (e.g. life cycle of stored explosive ordnance, time for replacing existing stocks with new explosive ordnance)? | Какие критерии следует рассмотреть, чтобы установить продолжительность этих переходных периодов (например, жизненный цикл хранимых взрывоопасных снарядов, время замены существующих запасов новыми взрывоопасными снарядами)? |
Armstrong were the main supplier, with Vickers and the Ordnance Factory Woolwich also producing complete equipments. | Основным поставщиком была фирма Армстронг, наряду с фирмой Виккерс и Артиллерийской фабрикой в Вулвиче (Ordnance Factory Woolwich), также производившими полные комплекты оборудования. |
This proposal was agreed to, and all development work was conducted in Australia by the Army, the Ordnance Production Directorate and Charles Ruwolt Pty Ltd. | Предложение было принято, и вся ответственность по разработке нового орудия легла на плечи армии, Управления по поставке вооружения (англ. Ordnance Production Directorate) и частной компании «Чарльз Раволт» (англ. Charles Ruwolt Pty Ltd). |
In July 1987, BAe, by then the owner of Royal Ordnance, replaced the Nuthatch motor with a lower risk motor designed by Bayern-Chemie. | В июле 1987 года BAe, уже будучи владельцем Royal Ordnance, заменила Натхетч на менее рискованный двигатель компании Bayern-Chemie. |
He hoped to be given the position of secretary of war in the new Irish government but the new lord-lieutenant, Lord Camden, was only able to offer him the post of Surveyor-General of the Ordnance. | Он надеялся получить в новом ирландском правительстве пост военного секретаря, однако новый лорд-лейтенант, лорд Кэмден, предложил ему только должность генерального инспектора в Палате вооружений (Board of Ordnance). |
He was promoted to major on 10 October 1941 and lieutenant colonel on 1 February 1942, when Marshall asked him to take on additional responsibility as area engineer in charge of construction of a new TNT plant, the Pennsylvania Ordnance Works, in Williamsport, Pennsylvania. | 10 октября 1941 года Николс был повышен до майора, а 1 февраля 1942 года - до подполковника, после чего Маршалл приказал ему принять на себя управление созданием Пенсильванского артиллерийского завода (Pennsylvania Ordnance Works) по производству тринитротолуола в Уильямспорте, штат Пенсильвания. |
It is now formally registered under Bosnian law and has been carrying out mine clearance, surveying and explosive ordnance disposal since October 1997. | В настоящее время эта структура официально зарегистрирована в соответствии с боснийским законодательством, и она осуществляет деятельность по разминированию, разведке и уничтожению взрывных устройств с октября 1997 года. |
3,863 items of explosive ordnance and explosive devices were destroyed by trained AMISOM teams | Прошедшими подготовку группами АМИСОМ уничтожены 3863 боеприпаса и взрывных устройств |
Daily provision of advice on planning, capacity development and operational activities related to disposal of explosive ordnance and improvised explosive devices and measures to counter improvised explosive devices | Предоставление на ежедневной основе консультативных услуг по планированию, созданию потенциала и оперативным мероприятиям, связанным с обезвреживанием боеприпасов/самодельных взрывных устройств и мерами по борьбе с использованием самодельных взрывных устройств |
abandonment, including mines and abandoned weapons as well as unexploded bombs, shells and other ordnance. | Я попытался также охватить все основные разновидности взрывных устройств, которые остаются опасными после их применения или оставления, включая мины и оставленное оружие, а также неразорвавшиеся бомбы, снаряды и другие боеприпасы. |
Police teams for explosive ordnance disposal/efforts to counter improvised explosive devices rolled out in at least 3 regions, in accordance with government priorities | Развертывание полицейских групп по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов/осуществление усилий борьбе с использованием самодельных взрывных устройств по крайней мере в З регионах в соответствии с установленными правительством приоритетами |
Of course, explosive ordnance only become ERW once they are either abandoned, or used and fail to function as intended. | Разумеется, взрывоопасный снаряд становится ВПВ только тогда, когда он был либо оставлен, либо применен и не сработал заданным образом. |
We've developed a new fan and a baffling design that - ordnance on target in three, two, one. | Разработали новую форму крыла и специальный дизайн, который... снаряд готов на три, два, один. |
The Board found that, about five minutes later, another ordnance round exploded above the school, followed two to three minutes later by a further round, both dispersing dozens of burning fragments that fell on the school compound and on the people fleeing the classrooms. | Комиссия установила, что примерно через пять минут над школой вновь взорвался снаряд, а через две-три минуты - еще один, из них посыпались десятки горящих осколков, которые падали на школьную территорию и на людей, выбегавших из классных комнат. |
That's live ordnance! | Это боевой снаряд, выходи! |
That would be the ordnance field. | Должно быть, артиллерийский снаряд. |
The representative of the United Kingdom described a database held by the Ordnance Survey Gazetteer of Great Britain. | Представитель Соединенного Королевства охарактеризовал базу данных по географическим названиям Картографического управления Великобритании. |
The present paper outlines the function of the Ordnance Survey as the national mapping agency and its role with regard to toponymy, highlighting developments since the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. | В данном документе приводится краткое описание функций Картографического управления как национального картографического органа и его роли в области топонимии с акцентом на событиях, происшедших после девятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. |
Instead, the geographical names as portrayed on hard-copy and digital products of the Ordnance Survey of Great Britain and the Ordnance Survey of Northern Ireland are recognized as being the authoritative geographical names of the United Kingdom. | Вместо этого географические названия, появляющиеся на бумажной и в цифровой продукции Картографического агентства Великобритании и Картографического агентства Северной Ирландии, признаются в качестве авторитетных справочников географических названий Соединенного Королевства. |
The Ordnance Survey was created as an organization in 1791 to be the national mapping agency for Britain and Ireland. | Национальное геодезическое управление было создано в 1791 году в качестве национального картографического агентства Британии и Ирландии. |
On the 1:50,000 scale Ordnance Survey map, it's the blankest square kilometre in the country. | На карте Национального картографического общества масштабом 1:50000 это самый пустой квадратный километр в стране. |