Английский - русский
Перевод слова Orange

Перевод orange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оранжевый (примеров 374)
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, - оранжевый.
Each player's portals are of a different color scheme, whereof one is blue and purple and the other is orange and red. Для ориентации между ними пара порталов одного игрока имеет синий и фиолетовый цвета, а другого - красный и оранжевый.
Imagine these seven notes represent the visible spectrum and the familiar colours of red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet. Представьте, что эти семь клавиш есть видимый нами спектр и знакомые цвета: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый.
Can we get an orange cone over here? Можно оранжевый конус сюда?
Or did I say orange? Или я тогда назвал оранжевый?
Больше примеров...
Апельсиновый (примеров 278)
One screwdriver, one orange juice. Одна "отвертка", один апельсиновый сок.
A bunch of guys at work had the flu, and we all drink orange juice out of the same carton. У многих на работе грипп, и мы все пьём апельсиновый сок из одной коробки.
That and make you fall in love with me and/or stop you from killing yourself and/or make you drink orange juice for some reason. Это - влюбиться в меня, остановить тебя от суицида, или заставить тебя выпить апельсиновый сок.
You drank the orange juice. Ты пил апельсиновый сок.
Who wants an Orange Whip? Кто хочет апельсинового сока? Апельсиновый сок?
Больше примеров...
Апельсин (примеров 146)
And then he says, "you know that, that life is an orange." "Твоя фраза, жизнь - это апельсин".
YOU HAVE AN ORANGE, ALL RIGHT? У тебя есть апельсин, так?
That's an orange. На вкус как апельсин.
I brought you an orange. Я принесла тебе апельсин.
Johnson said he started feeling ill in his dressing room after eating an orange that had been given to him by a stranger who said he was a long-time admirer. Джонсон сказал, что почувствовал себя плохо ещё в раздевалке, после того как съел апельсин, принесённый неким человеком, который представился его давним поклонником.
Больше примеров...
Оранж (примеров 75)
Chief, it looks like the one from the Orange County job. Смотрите-ка, шеф, похоже это с ограбления в округе Оранж.
You're in Orange County. Ты в Оранж Каунти.
I won't tell you first... what I do as an undercover officer... tracking down dealers and the source of their illegal drugs... in the streets of our cities and corridors of our schools... here in Orange County. Я не стану рассказывать вам, чем я занимаюсь в качестве агента... выслеживая наркоторговцев и поставщиков наркотиков... на улицах наших городов или в коридорах наших школ... здесь, в округе Оранж.
Agent Orange was a defoliant used during the Vietnam War to deny cover to the Vietcong and the North Vietnamese army. Агент «Оранж» был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо-вьетнамскую армии.
Agent White was often used when Agent Orange was not available, including for several months after the use of Agent Orange was halted in April 1970. Агент уайт использовался, когда агент оранж был недоступен, в том числе в течение нескольких месяцев после приостановки его использования в апреле 1970 года.
Больше примеров...
Ориндж (примеров 57)
And like all good financial frauds in America, it began in Orange County, California. И как все хорошие аферы в Америке, началось оно в округе Ориндж, Калифорния.
Of these murders for which Bonin was convicted, 10 were committed in Los Angeles County and four in nearby Orange County. Из этих преступлений 10 были совершены на территории округа Лос-Анджелес, остальные четыре - в соседнем округе Ориндж.
They relocated to Orange, California to study film at Chapman University's Dodge College of Film and Media Arts, where they graduated in 2007. Они переехали в Ориндж, Калифорния, чтобы изучать киноискусство в колледже Чепменского университета Dodge College of Film and Media Arts, который закончили в 2007 году.
The remaining money will come from bonds which will be paid off by part of the Orange County Tourist Development Tax, collected as a surcharge on hotel stays, which was raised to 6% in 2006. Оставшаяся часть денег будет выплачена облигациями округом Ориндж, которые будут погашаться деньгами, полученными с налога по развитию туризма, который в 2006 году был увеличен на 6 %.
In 2002, Vaux moved to Orange County independent label Volcom Entertainment and released the EP On Life; Living, and the following year, second full-length There Must Be Some Way to Stop Them. В 2002 музыканты переехали в Ориндж для сотрудничества с независимым лейблом Volcom Entertainment и представили EP On Life; Living, а уже через год второй альбом There Must Be Some Way to Stop Them.
Больше примеров...
Оранского (примеров 56)
Also at the 15th meeting, a statement by His Royal Highness the Prince of Orange was read out by the Permanent Representative of the Netherlands. Также на 15м заседании Постоянный представитель Нидерландов огласил послание Его Королевского Высочества принца Оранского.
Soon after this meeting, Fatio and Eliza prevent the attempted kidnapping of William of Orange by an ambitious French courtier. Вскоре после этого Элиза и Фатио спасают Вильгельма Оранского от похищения, организованного французами.
He was a member of the States of Holland and an opponent of William II, Prince of Orange, stadtholder of Holland and four other provinces. Он был членом Штатов Голландии и оппонентом Вильгельма II Оранского, штатгальтера of Голландии и четырёх других провинций.
The arrival of William of Orange to launch the Glorious Revolution of 1688 took place at Brixham. В 1688 году приезд Вильгельма Оранского начал Славную революцию в Бриксеме.
Surely the Prince of Orange has had his men form square? Люди принца Оранского, конечно, построены в каре?
Больше примеров...
Оранжевого цвета (примеров 69)
Our large Magellanic Cloud, our nearest galactic neighbor, is orange instead of its more familiar blue-white. Большое Магелланово облако, наш ближайший сосед по галактике, оранжевого цвета вместо привычного сине-белого.
The list of vehicles whose drivers are required to turn on a flashing yellow or orange beacon has been extended to include vehicles engaged in picking up or transporting damaged or broken-down vehicles or other vehicles in the cases provided for by law. К транспортным средствам, водителям которых предписано включать проблесковый маячок желтого или оранжевого цвета, отнесены также автомобили, осуществляющие погрузку и транспортировку поврежденных, неисправных, а также иных транспортных средств в предусмотренных законом случаях.
Generally speaking, the terminology had also been harmonized, as in Chapter 5.2, particularly with reference to placarding and the orange plate marking. В целом было также проведено согласование терминологии по образцу главы 5.2, особенно в отношении информационных табло и табличек оранжевого цвета.
At 0935 hours two vehicles were seen, an orange 18-passenger civilian Mercedes and a military box-body ambulance, carrying 18 soldiers including two officers. В 09 ч. 35 м. были замечены два автомобиля: 18-местный гражданский автобус марки «Мерседес» оранжевого цвета и военный санитарный автомобиль, на борту которых находилось 18 военнослужащих, в том числе 2 офицера.
"- marking and labelling, placarding and orange plates marking (marking and labelling of packages, placing and removal of placards and orange plates);" "- маркировка и знаки опасности, информационные табло и таблички оранжевого цвета (нанесение надписей и размещение знаков опасности на упаковках, размещение и удаление информационных табло и табличек оранжевого цвета)".
Больше примеров...
Орандж (примеров 44)
I booked you a flight into John Wayne Airport in Orange County. Я заказал вам билет до аэропорта в Орандж Каунти.
They prefer orange county. Они предпочитают округ Орандж.
We all know that, even now, children are being born with deformities because of Agent Orange. Как все мы знаем, даже сейчас рождаются дети с уродствами от агента "орандж".
This is Orange Hays Soda. Это газировка "Орандж Хэйс".
Although a significant number of the cities and towns are "bedroom communities" with residents commuting to nearby Los Angeles or Orange counties for work, the San Bernardino Valley is still an important transportation center to the state and country. Хотя большинство городов и «спальных районов» расположены на пути к Лос-Анджелесу или в округе Орандж, Сан-Бернардино является важным транспортным центром города и округа.
Больше примеров...
Оранский (примеров 35)
I've got Earl Grey, English breakfast, chamomile, orange pekoe, oolong, lapsang souchong... У нас есть "Эрл Грей", "Английский Завтрак" ромашковый, оранский чёрный, улун...
The Prince of Orange... is nothing but a brat. Принц Оранский... всего лишь капризный ребенок.
When the Prince of Orange would not agree, Charlotte broke off the engagement. Когда принц Оранский не согласится с условием, Шарлотта Августа разорвала помолвку.
Even the Prince of Orange burst into tears at hearing the news, and his wife ordered the ladies of her court into mourning. Даже принц Оранский разрыдался, услышав эту новость, а его жена приказала облачиться своим фрейлинам в траур.
William of Orange would have me killed? Неужели ты думаешь, что Вильгельм Оранский мог бы послать ко мне убийц?
Больше примеров...
Рыжий (примеров 14)
One orange tabby and two calicos. Один рыжий, полосатый, и два черепахового окраса.
Awful orange scarf And told me how proud she was of me and then ran out. Жуткий рыжий шарф, сказала, как она гордиться мной, а потом убежала.
Hello, my strangely orange vegetable friend. Ну, здравствуй, мой рыжий дружок.
For that matter, where was the Gronckle and the big orange one with the dim-witted kid? И если на то пошло, то где Громмель и большой рыжий с тупеньким пареньком?
If this is a red I want to know what's orange? Если это рыжий, то какой тогда оранжевый?
Больше примеров...
Оранским (примеров 10)
It was agreed that power would be shared between Orange and the States. Было решено, что власть будет распределена между Оранским и штатами.
The university was founded in 1575 by William, Prince of Orange, leader of the Dutch Revolt in the Eighty Years' War. Ле́йденский университет был основан в 1575 году принцем Вильгельмом Оранским (Молчаливым), предводителем Нидерландской революции во время Восьмидесятилетней войны.
Fearful of a repetition of the Orange fiasco, George limited Charlotte's contact with Leopold; when Charlotte returned to Brighton, he allowed them to meet only at dinner, and never let them be alone together. Опасаясь повторения фиаско, произошедшего с Виллемом Оранским, Георг ограничил общение Шарлотты Августы с женихом; когда принцесса вернулась в Брайтон, он разрешил им встречаться только за ужином и никогда не оставлял наедине.
The earl was intimate with William, Prince of Orange, and in 1677 he joined the allied army in the Netherlands, commanding the British section and winning great fame at the siege of Mons in 1678. Томас Батлер, граф Оссори, был близок с принцем Вильгельмом Оранским, а в 1677 году он присоединился армии союзников в Нидерландах, командовал британскими силами и заслужил большую известность при осаде Монса в 1678 году.
The Electorate of Brandenburg regarded this marriage as beneficial by reason of the connections with the Orange family it created in the hope of obtaining assistance for Brandenburg's struggle for influence in Pomerania. Курфюршество Бранденбурга посчитало этот брак выгодным из-за связей с Оранским домом, который мог помочь Бранденбургу усилить своё влияние в Померании.
Больше примеров...
Оранских (примеров 13)
Louis was originally a supporter of his next of kin, the Princes of Orange. Людвиг был сторонником своих ближайших родственников, принцев Оранских.
Like him and their father Jacob Dircksz de Graeff he opposed the house of Orange. Как его брат и отец, Якоб де Графф, он противостоял Дому Оранских.
In 1667, De Witt and his partisans permanently barred the House of Orange from influence by the Perpetual Edict. В 1667 году де Витт и его сторонники, казалось, навсегда оградили влияние Оранских Вечным эдиктом.
After attempting to have the marriage cancelled, Queen Juliana acquiesced and the marriage took place under a continued storm of protest; an almost certain attitude pervaded the country that Princess Beatrix might be the last member of the House of Orange to ever reign in the Netherlands. После попытки аннулировать брак Королева Юлиана согласилась, и брак прошел под непрекращающимся штормом протеста; почти определенное отношение проникло в страну, что принцесса Беатрикс может быть последним членом дома Оранских, который когда-либо царствовал в Нидерландах.
The call for the return of a strong military leader from the Orange family was gaining momentum, particularly among commoners. Призыв к возвращению сильного военного лидера из династии Оранских находил всё больше поддержки, особенно среди простолюдинов.
Больше примеров...
Оранжа (примеров 9)
Officer Finnerty dragged Mr. Orange from the car while pretending that the latter was resisting arrest. Полицейский Финнерти вытащил г-на Оранжа из машины, изображая при этом, что последний оказывает сопротивление при аресте.
The use of force against Mr. Orange, his arrest and the search by the Police amounted to a number of flagrant violations. Применение против г-на Оранжа силы, его арест и обыск полицией представляют собой целый ряд вопиющих нарушений.
Without paying attention to the diplomatic identifications, police officers Finnerty and Gaine started dragging Mr. Yuri Orange and Mr. Boris Obnossov out of the car by force. Даже не обратив внимания на представленные дипломатические удостоверения личности, полицейские Финнерти и Гейн силой начали вытаскивать г-на Юрия Оранжа и г-на Бориса Обносова из машины.
The only useful eradication in Ireland... was performed by William of Orange... four years ago on my birthday. Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
The action of the two police officers which led to the arrest of Mr. Orange, First Secretary of the Belarus Mission, was in flagrant violation of the diplomatic immunities enjoyed by Mr. Orange. Действия двух полицейских, приведшие к аресту первого секретаря Представительства Беларуси г-на Оранжа, представляют собой вопиющее нарушение дипломатических иммунитетов, которыми пользуется г-н Оранж.
Больше примеров...
Orange (примеров 112)
Johnny Cash named his 1965 Orange Blossom Special album after the song. 1965 - Джонни Кэш для альбома «Orange Blossom Special».
In 2003, Gigamic and Blue Orange Games released Gobblet Junior, a version of the game for younger players, which is played on a 3×3 board. В 2003 году фирмами Gigamic and Blue Orange Games была выпущена версия Gobblet Junior, которая ориентирована на начинающих игроков.
Lee recognised elements from other series such as Maison Ikkoku and Kimagure Orange Road, and summarised the series as "simply wonderful". Ли отметил наличие элементов, заимствованных из других аниме-сериалов, таких как Maison Ikkoku и Kimagure Orange Road, а всю серию назвал «просто чудесной».
He grew up in West Orange, New Jersey, and graduated in 1986 from West Orange High School. Он рос в Вест-Орандж, штат Нью-Джерси и в 1986 году окончил Старшую школу Вест-Оранджа (англ. West Orange High School).
These lines of fish are trademarked as "Electric Green", "Sunburst Orange", "Cosmic Blue", and "Galactic Purple", and incorporate genes from sea coral. Эти генетические линии рыб получили торговое наименование «Электрически-зелёная» (англ. Electric Green), «Солнечно-оранжевая» (англ. Sunburst Orange), «Космически-синяя» (англ. Cosmic Blue) и «Галактически-пурпурная» (англ. Galactic Purple).
Больше примеров...