| That's the one with the little orange bouncy ball. | Это тот, в котором маленький оранжевый прыгучий мяч. |
| Vincent Van Gogh once said that to understand blue, first you have to understand yellow and orange. | Винсент Ван Гог однажды сказал что для понимания синего, сперва вы должны познать жёлтый и оранжевый. |
| That explains the orange toes. | Это объясняет оранжевый цвет пальцев ног. |
| That's my orange cardigan. | Это мой оранжевый кардиган. |
| A 1,086 horsepower orange monster! | Оранжевый монстр с 1086 лошадиными силами! |
| Well, I have pastis, beer or orange juice. | У меня есть пастис, пиво, апельсиновый сок. |
| "would you like to buy leather trousers and go off into the countryside any drink orange juice?" | У меня есть мотоцикл, не хотел бы ты купить кожаные штаны и покататься по деревне попивая апельсиновый сок? |
| You drank the orange juice. | Ты пил апельсиновый сок. |
| Fresh-squeezed orange juice, with pulp. | Свежевыжатый апельсиновый сок с мякотью. |
| Orange juice, extra large. | Апельсиновый сок, самый большой. |
| So you're missing something there, 'cause as far as I'm concerned, cheese just doesn't taste right unless it's nuclear orange. | Значит ты что то упускаешь, так как на сколько мне известно, у сыра странный вкус если это не ядерный апельсин. |
| How will it look when you get her something incredibly meaningful... and expensive, and her boyfriend, Joey, gives her an orange? | А как это будет выглядеть, когда ты получаешь что-то невероятно значимое... и дорогое, а её парень, Джоуи, подарит ей апельсин? |
| I brought you an orange. | Я принесла тебе апельсин. |
| Cakes and an orange with sugar on it. | Пирожное и засахаренный апельсин. |
| "This is better able to know if I replace by the orange and peach ice cream for yogurt." | "А что будет, если заменить апельсин персиком, а мороженое йогуртом?" |
| She's taken all the painkillers available in Orange County. | Помоему она скупила уже все болеуталяющие в Округе Оранж. |
| And Orange is fine with me, ma'am. | А меня просто Оранж, мэм. |
| What's that you're drinking, Campari Orange? | А вы что пьёте? Кампари? Оранж? |
| E 714 Orange - Marseille | Е 714 Оранж - Марсель |
| Agent Orange was a defoliant used during the Vietnam War to deny cover to the Vietcong and the North Vietnamese army. | Агент «Оранж» был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо-вьетнамскую армии. |
| Of these murders for which Bonin was convicted, 10 were committed in Los Angeles County and four in nearby Orange County. | Из этих преступлений 10 были совершены на территории округа Лос-Анджелес, остальные четыре - в соседнем округе Ориндж. |
| The family relocated from Michigan to Orange County, California, when her father's job moved. | Семья переехала в округ Ориндж (Калифорния) в связи со сменой работы отца. |
| When Morgan was five, the family relocated to Orange County, California, where Trevor appeared in various commercials. | Когда Моргану было пять, семья переехала в округ Ориндж (штат Калифорния), где Тревор стал сниматься в рекламных роликах. |
| In 2014, we received official recognition from the city of Orange, New Jersey, because of the results achieved by the program. Teaching line | В 2014 году наша деятельность получила официальное признание города Ориндж, Нью-Джерси, благодаря результатам, достигнутым в рамках данной программы. |
| These trains provide service to Orange, San Bernardino and Los Angeles counties seven days a week, with a primarily commuter-oriented schedule. | Эти поезда также обслуживают округа Ориндж, Сан-Бернардино и Лос-Анджелес всю неделю, ориентируясь по пригородному графику. |
| This James Stuart supported the accession of William of Orange and his wife, Queen Mary Stuart. | Этот Джеймс Стюарт поддержал Вильгельма Оранского и его жену, королеву Марию Стюарт. |
| After the English Restoration, Charles II of England became king, and tried to serve his dynastic interests by putting pressure on the States-General to make his nephew, the later William III of Orange, stadtholder. | После реставрации Стюартов Карл II Английский стал королём и попытался защитить свои династические интересы, оказывая давление на Генеральные штаты, чтобы сделать штатгальтером своего племянника, впоследствии короля Вильгельма III Оранского. |
| She stated that she liked what she had seen so far, which George took as an acceptance, and quickly called in the Prince of Orange to inform him. | Она заявила, что ей понравилось то, что она видела до сих пор, что Георг принял как согласие с её стороны и быстро вызвал принца Оранского, чтобы сообщить ему радостную новость. |
| Your half-pay captain got his lift to colonel by making up the numbers on Orange's staff. | Твой капитан на половине оклада вырос до подполковника, пополнив штаб принца Оранского. |
| In December 1813, after the fall of Napoleon and the accession of Prince William VI of Orange as Sovereign of the Netherlands, The Hague was restored as the seat of government. | В декабре 1813, после падения Наполеона и восстановления принца Виллема Оранского на троне Нидерландов, Гаага вновь стала резиденцией правительства. |
| The first changes and amendments, made in 1996 and 1997, concerned the use of flashing yellow and orange beacons. | Предыдущие изменения и дополнения, внесенные в 1996 и 1997 годах, касались уточнения порядка использования проблесковых маячков желтого или оранжевого цвета. |
| "The orange strip in accordance with section 5.3.5 shall be affixed to tank-wagons." | "На вагоны-цистерны должна быть нанесена полоса оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.5". |
| The students were then called down to take their allocated seat, surrounding the Maharishi; each member was dressed in traditional Indian attire and adorned with a marigold garland of orange. | Затем учеников призвали занять отведенные им места вокруг Махариши; каждый из них был одет в традиционное индийское одеяние и украшен цветочными гирляндами красного и оранжевого цвета. |
| "... he shall, in preparing the dangerous goods for carriage, ensure that the orange plates and placards prescribed are affixed on the tanks, on the vehicles and on the large and small containers for carriage in bulk in accordance with the requirements". | "при подготовке опасных грузов для целей перевозки он должен обеспечить, чтобы предписанные таблички оранжевого цвета и информационные табло были размещены на цистернах, транспортных средствах или больших и малых контейнерах для массовых грузов в соответствии с требованиями". |
| In the note under 5.3.1.2, it was decided that swap bodies should bear the same placards as containers, unless they were carried on vehicles bearing the orange markings referred to in 5.3.2. | В отношении примечания в подразделе 5.3.1.2 было решено, что на съемных кузовах должны размещаться такие же информационные табло, как и на контейнерах, кроме случаев, когда они перевозятся на транспортных средствах, снабженных табличками оранжевого цвета, предусмотренными в разделе 5.3.2. |
| So, I thought we'd start with a little orange soda. | Ну, я думаю мы начнём с орандж соды, |
| I think it works in Orange County too. | По-моему, в округе Орандж тоже. |
| She wasn't a rich kid from Orange County. | Она не была богатенькой девочкой из округа Орандж. |
| He owns a string of 7-Elevens in Orange County. | У него сеть магазинов о Орандж Каунти. |
| Another fella sniffing around the orange. | Еще один парень вынюхивает что-то возле "Орандж". |
| When the Prince of Orange would not agree, Charlotte broke off the engagement. | Когда принц Оранский не согласится с условием, Шарлотта Августа разорвала помолвку. |
| At the 3rd meeting, on 29 May, the Prince of Orange of the Netherlands addressed the Commission acting as the preparatory committee in his capacity as a member of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons on the issue of water. | На 3м заседании 29 мая перед Комиссией, действующей в качестве подготовительного комитета, выступил принц Оранский (Нидерланды), являющийся членом созданной Генеральным секретарем Группы видных деятелей по водной проблематике. |
| William of Orange, Your Majesty. | Вильгельм Оранский, Ваше Величество. |
| William, Prince of Orange, was also considered a suitor, but because of his extravagant lifestyle in Paris, where he lived openly with a lover, the queen quickly vetoed the idea. | Ещё одним кандидатом в мужья Луизы стал Виллем, принц Оранский, однако из-за его экстравагантного образа жизни в Париже, где он открыто сожительствовал с любовницей Генриеттой Хаузер, королева быстро отмела его кандидатуру. |
| As we speak, William of Orange is seeking ways to destroy me. | Уильям Оранский ищет пути для моего уничтожения. был в Париже. |
| One orange tabby and two calicos. | Один рыжий, полосатый, и два черепахового окраса. |
| Inside the location, the suspect is a male Hispanic wearing an orange construction vest and blue jeans. | Внутри подозреваемый, мужчина, латинос на нём рыжий строительный жилет и голубые джинсы. |
| For that matter, where was the Gronckle and the big orange one with the dim-witted kid? | И если на то пошло, то где Громмель и большой рыжий с тупеньким пареньком? |
| If this is a red I want to know what's orange? | Если это рыжий, то какой тогда оранжевый? |
| Okay, Mr. Orange. | Ну, мистер Рыжий, а того парня ты раньше видел? |
| The university was founded in 1575 by William, Prince of Orange, leader of the Dutch Revolt in the Eighty Years' War. | Ле́йденский университет был основан в 1575 году принцем Вильгельмом Оранским (Молчаливым), предводителем Нидерландской революции во время Восьмидесятилетней войны. |
| Fearful of a repetition of the Orange fiasco, George limited Charlotte's contact with Leopold; when Charlotte returned to Brighton, he allowed them to meet only at dinner, and never let them be alone together. | Опасаясь повторения фиаско, произошедшего с Виллемом Оранским, Георг ограничил общение Шарлотты Августы с женихом; когда принцесса вернулась в Брайтон, он разрешил им встречаться только за ужином и никогда не оставлял наедине. |
| Two years later in 1690, William III and Mary II gave the "House at the Back" to Hendrik van Nassau-Ouwerkerk, a Dutch general who had assisted in securing the Crown for the Prince of Orange. | В 1690 году Вильгельм III Оранский и Мария II передали особняк Хендрику ван Нассау-Оверкерку, голландскому генералу, который оказал помощь королю, в бытность его принцем Оранским. |
| The Electorate of Brandenburg regarded this marriage as beneficial by reason of the connections with the Orange family it created in the hope of obtaining assistance for Brandenburg's struggle for influence in Pomerania. | Курфюршество Бранденбурга посчитало этот брак выгодным из-за связей с Оранским домом, который мог помочь Бранденбургу усилить своё влияние в Померании. |
| As Charlotte grew to adulthood, her father pressured her to marry William, Hereditary Prince of Orange (later King of the Netherlands), but after initially accepting him, Charlotte soon broke off the intended match. | Когда Шарлотта выросла, отец принуждал её к браку с Виллемом, наследным принцем Оранским, будущим королём Нидерландов Виллемом II. Сначала принцесса приняла Виллема, однако вскоре отвергла возможность заключения с ним брака. |
| I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." | Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать". |
| The call for the return of a strong military leader from the Orange family was gaining momentum, particularly among commoners. | Призыв к возвращению сильного военного лидера из династии Оранских находил всё больше поддержки, особенно среди простолюдинов. |
| Jacob de Graeff was very critical of the Orange family's influence. | Якоб де Графф был настроен против влияния династии Оранских. |
| During the Dutch Golden Age, the De Graeff family were very critical of the Orange family's influence in the Netherlands. | В течение Золотого века династия де Графф была решительно настроена против власти династии Оранских в Нидерландах. |
| The republicans are retreating, the House of Orange is on top. | что дом Оранских приходят к власти. |
| Officer Finnerty dragged Mr. Orange from the car while pretending that the latter was resisting arrest. | Полицейский Финнерти вытащил г-на Оранжа из машины, изображая при этом, что последний оказывает сопротивление при аресте. |
| Instead of an objective investigation, groundless charges had been lodged against Mr. Orange and Mr. Obnossov. | Объективное расследование проведено не было, вместо этого против г-на Оранжа и г-на Обносова были выдвинуты необоснованные обвинения. |
| Without paying attention to the diplomatic identifications, police officers Finnerty and Gaine started dragging Mr. Yuri Orange and Mr. Boris Obnossov out of the car by force. | Даже не обратив внимания на представленные дипломатические удостоверения личности, полицейские Финнерти и Гейн силой начали вытаскивать г-на Юрия Оранжа и г-на Бориса Обносова из машины. |
| The event is organized by Vietnam's Association of Victims of Agent Orange (VAVA), deployed by FPT Telecom/. | Эта кампания организованна Ассоциацией жертв Агента Оранжа (VAVA). Её испольняет FPT Telecom/. |
| Alice Colonieu follows the course of the vocational school ceramic Fontcarrade in Montpellier, then settled near Orange. | Во время Второй мировой войны Алис Колоньё обучалась в профессиональной школе керамики Фонкаррад в Монпелье, после чего переехала в окрестности Оранжа. |
| Soon you ll be able to buy these games on such operator portals: Vodafone, T-Mobile, Orange etc. | В скором времени эти игры можно будет купить на порталах таких операторов, как Vodafone, T-Mobile, Orange и т.д. |
| Originally named CD Write-Once (WO), the CD-R specification was first published in 1988 by Philips and Sony in the 'Orange Book'. | Спецификация CD-R, первоначально называемая CD Write-Once (WO), впервые была опубликована в 1988 компаниями Philips и Sony под названием «Оранжевая книга» (англ. «Orange Book»). |
| Orange GGN, also known as alpha-naphthol orange, is an azo dye formerly used as a food dye. | Оранжевый GGN (англ. Orange GGN), также известен как альфа-нафтол оранжевый (англ. alpha-naphthol orange), является пищевым красителем, зарегистрированным в качестве пищевой добавки E111. |
| The band released a split 7-inch single, Electric Wizard/Our Haunted Kingdom with Electric Wizard in 1996 on Rise Above Records before changing their name to Orange Goblin. | Они выпустили семидюймовый сплит с группой en:Electric Wizard в 1996 на лейбле Rise Above, до того, как сменили вывеску на Orange Goblin. |
| Later in the year he played various Orange County coffeehouses, such as the White Room in Buena Park, and the Monday night hootenannies at the famed Los Angeles Troubadour. | В том же году он выступал в различных кафе сети Orange Country (в таких как White Room в Парке Буэна) и на фестивале народной музыки в знаменитом лос-анджелесском Troubadour. |