Certain posts proposed for the office must be at a sufficient level of seniority to achieve optimal efficiency. | Чтобы обеспечить оптимальный уровень эффективности этого отделения, для его укомплектования должен быть предложен ряд должностей достаточно высокого уровня. |
In general, the revised TCDC strategy seeks to locate TCDC within the framework of broad programmes of economic cooperation among developing countries (ECDC) such as the Caracas Programme of Action, in order to ensure that it makes an optimal contribution to sustainable human development. | В целом пересмотренная стратегия ТСРС направлена на развитие ТСРС в рамках широких программ экономического сотрудничества между развивающимися странами (ЭСРС), например в рамках Каракасской программы действий, с тем чтобы обеспечить его оптимальный вклад в устойчивое развитие людских ресурсов. |
The size of the local market as well as the cost connected to the local price collection are determining factors for the optimal size of the outlet sample. | Факторами, определяющими оптимальный размер выборки торговых точек, является размер местного рынка, а также расходы, связанные с регистрацией цен на местах. |
Malt is wetted before grinding. That makes coating softer and it comes off a nucleus easily, forming optimal filter bed during mash lautering. | Перед дроблением солод увлажняют, благодаря чему оболочка становится более мягкой и лучше отделяется от ядра, образовывая оптимальный фильтрационный слой в фильтрационном аппарате при фильтровании затора. |
Optimal asset mix among equity, fixed income, real estate, alternative asset and cash to meet the objectives of the Fund while considering comprehensive risk factors, including actuarial costs, funding ratio and assets-to-benefits ratio | оптимальный состав портфеля активов в части соотношения между акциями, ценными бумагами с фиксированным доходом, недвижимостью, альтернативными активами и наличностью для выполнения задач Фонда, учитывая при этом совокупные факторы риска, включая актуарные затраты, коэффициент обеспеченности и отношение активов к выплачиваемым пособиям; |
It was driven by modernization, transformation and innovation and supported by governance, leadership and optimal financial management. | Определяющими факторами являются модернизация, преобразования и инновации с одновременным принятием мер в сфере управления, руководства и оптимизации финансового управления. |
Cannot reenter Text formatting engine during optimal paragraph formatting. | Невозможно повторно войти в процессор форматирования текста во время оптимизации форматирования абзаца. |
An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates, including review and rejustification of posts that have been vacant for two years or more. | Проведен обстоятельный анализ кадровых ресурсов с целью оптимизации функций, необходимых для выполнения соответствующих мандатов, включая обзор и повторное обоснование должностей, остававшихся вакантными на протяжении двух лет и более. |
The programme seeks to establish an optimal birth rate, lower the mortality rate, increase average life expectancy, bolster protection for mothers and children, create social and economic conditions for the development of the family and control migration flows. | Целями этой программы являются: достижение оптимизации рождаемости, уменьшение уровня смертности, увеличение средней продолжительности жизни, усиление защиты матерей и детей, создание социально-экономических условий для развития семей и регулирование миграционных процессов. |
Financial Accounting is a key element of our activity, but we find our clients the optimal management decisions by providing various analytical reports of their activities by providing tax advice, investment, business optimization and business value creation issues. | Финансовый учет, является ключевым элементом нашей деятельности, но мы предоставляём нашим клиентам оптимальные управленческие решения, предоставляя различные аналитические доклады о своей деятельности путем предоставления налоговых консультаций, инвестиций, оптимизации бизнеса и бизнес-вопросы создания ценности. |
Our delegation attaches great importance to the universality of this Treaty which, in the assessment of an absolute majority of States, is the most optimal compromise on this issue at this stage and which enjoys the support of the five nuclear Powers. | Наша делегация придает важное значение приданию универсального характера этому Договору, который, по оценке абсолютного большинства государств-членов, представляет собой максимально возможный на данной стадии компромисс и пользуется поддержкой всех пяти ядерных держав. |
At the same time, the Council should advise on the optimal level of decentralization of environmental decision-making with a view to maximum environmental law and policy enforcement. | В то же время Совету следует дать рекомендации в отношении того, какой должна быть оптимальная степень децентрализации процесса принятия решений в области охраны окружающей среды в целях обеспечения максимально полной реализации природоохранного законодательства и экологической политики. |
These will provide best practice cases of optimal policies that facilitate the strongest attraction of FDI consistent with economic potential, national development objectives and the evolving international landscape. | Это позволит выявить наилучшие примеры оптимальной политики, обеспечивающей максимально возможное привлечение ПИИ, совместимых с экономическим потенциалом, национальными целями развития и меняющимися международными условиями. |
The Special Committee welcomes the organization by the Presidency of the Security Council of open and inclusive thematic debates on the issues of peacekeeping and stresses the importance of optimal participation of troop- and police-contributing countries in those debates. | Специальный комитет приветствует организацию Председателем Совета Безопасности открытых тематических прений с широким составом участником по вопросам миротворческой деятельности и подчеркивает важное значение максимально эффективного участия в таких прениях стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
The same argument held that, if liberalization of the circulation of all capital, goods and services was total and optimal, involving all sectors, maximum profits would be reaped, ultimately benefiting all. | Тот же аргумент выдвигается в пользу того, что, если либерализация обращения всех капиталов, товаров и услуг будет всеобщей и оптимальной, охватывающей все секторы, прибыли максимально возрастут, что в конечном счете обеспечит всеобщее благоденствие. |
It is also important to stress that the strengthening of the United Nations system must be aimed at enabling the Organization to perform at optimal efficiency in order to deliver the benefits of development and peace. | Важно также подчеркнуть, что укрепление системы Организации Объединенных Наций должно быть направлено на наделение Организации способностью работать с максимальной отдачей на благо развития и мира. |
Recognizing the need to promote and protect the human rights of all persons with disabilities, including all individuals with autism spectrum disorders, by, inter alia, ensuring equal opportunities to achieve their optimal developmental potential and to participate in society, | признавая необходимость поощрения и защиты прав человека всех инвалидов, в том числе всех лиц, страдающих расстройствами аутистического спектра, в частности путем обеспечения равных возможностей для максимальной реализации потенциала их развития и участия в жизни общества, |
I therefore feel that limiting their mandate would be prejudicial to optimal output in the performance of their tasks. | По этой причине я считаю, что ограничение их мандата противоречило бы цели обеспечения максимальной эффективности их работы. |
However, careful planning is required to streamline and allow for optimal efficiencies - such as ensuring the maximum benefits from employing advanced data management technologies. | Однако необходимым условием рационализации деятельности и достижения оптимальной эффективности, например получения максимальной пользы от современных технологий обработки данных, является тщательное планирование. |
In tabulated data it is often used to estimate the maximum power that a cell can provide with an optimal load under given conditions, P=FF*Voc*Isc. | В справочных данных он часто используется для определения максимальной мощности, которую фотоэлемент может обеспечит с оптимальной нагрузкой при заданных условиях: Р = КЗап · UХХ · IКЗ. |
Concerned offices will liaise with each other to ensure that procurement capacity is optimal in the field. | Соответствующие отделения будут взаимодействовать друг с другом, с тем чтобы обеспечить оптимальность потенциала в сфере закупок на местах. |
Developments in the Middle East, where the peace process has of late acquired a new positive impetus, clearly exemplify the optimal alternative, that of negotiated settlement. | Оптимальность переговорного пути наглядно подтверждают события на Ближнем Востоке, где мирный процесс получил в последнее время новый позитивный импульс. |
Before production all the systems are put to test to be optimal for all groups of users. | Перед тем как пойти в производство, все системы тестируются на оптимальность для всех групп пользователей. |
Finally, it is necessary to ask whether optimal trade intervention varies by country. | И наконец, необходимо поставить вопрос о том, зависит ли оптимальность государственного вмешательства в сфере торговли от специфики страны. |
Optimal base reviews depend on the duration of the concession, as a cost-reducing attitude is linked to the time horizon over which the firm would generate benefits. | Оптимальность пересмотра тарифной базы зависит от продолжительности концессии, поскольку политика сокращения издержек увязывается с временными горизонтами прибыльности компании. |
In our view, the United Nations is the optimal forum in which these issues should be considered. | Мы полагаем, что Организация Объединенных Наций - это наилучший форум, где должны обсуждаться эти вопросы. |
The «ALTEX STEEL» company delivers steel from China, Korea and India, and represents itself as a company doing transparent business, tending to provide its clients with high-quality products and optimal service. | Компания «ALTEX STEEL» поставляет сталь из Китая, Кореи и Индии позиционирует себя как компания, ведущая прозрачный бизнес, стремится предоставлять своим клиентам высококачественную продукцию и наилучший сервис. |
In case the vessel is meant for scrap we will find its best sale variant as well as optimal voyage to the demolition point with the lowest expenses. | При сдаче судна на лом мы найдем наилучший вариант продажи и спланируем переход судна к месту его последней стоянки с наименьшими затратами. |
The Mission continues to review its staffing levels to ensure that an optimal number of staff are deployed to Mission locations. | Миссия продолжает пересматривать штатное расписание с целью оптимизировать численность персонала в своих пунктах базирования. |
We got the results from that for the optimal engine. | Мы пришли к результату, как оптимизировать двигатель. |
Within its existing resources, and despite optimal commitment, ARMS is not able to embrace nor successfully achieve all the missions entrusted to it. | С теми ресурсами, которые в настоящее время имеются в распоряжении Секции, как бы она ни старалась оптимизировать их использование, она не в состоянии охватить все направления работы и успешно выполнять все возложенные на нее задачи; |
Our company provides services of the highest quality to its clients selecting the most optimal variant to satisfy your requirements and save your money. | Наша компания оказывает своим клиентам услуги самого высокого качества, подбирает оптимальный вариант для выполнения заказа клиента и помогает оптимизировать затраты. |
We got the results from that for the optimal engine. | Мы пришли к результату, как оптимизировать двигатель. |