| You ridiculous old-fashioned, jug-eared, lopsided little Caesar. | О тебе - нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"... |
| "Tom's Bistro," an old-fashioned, old-world Italian restaurant. | "Бистро Тома", старомодный итальянский ресторан старой школы. |
| It's an old-fashioned Highland gambling den. | У нас старомодный горский игорный дом. |
| Yet she's dressed up as an old-fashioned hippie. | До тех пор, пока не вырядилась словно старомодный хиппи. |
| And, alas, my taste, it is rather old-fashioned. | Но вкус у меня... старомодный. |
| Another motive is old-fashioned greed. | Еще один мотив - старая добрая жадность. |
| Looks like you got a good, old-fashioned, sheriffy whodunit on your hands. | Кажется, у тебя тут старая добрая загадка "Кто же виноват?" |
| It was an old-fashioned duel. | Это была старая добрая дуэль. |
| We may be in for a good, old-fashioned shake-up. | Нас ждёт старая добрая встряска. |
| And there's no better way to suss out poor productivity than a good, old-fashioned honey trap. | И нет лучше способа выявить бездельников, чем старая добрая замануха. |
| This is just good, old-fashioned Kansas cornbread. | Это всего лишь старый добрый канзасский кукрузный хлеб. |
| And then six months chasing obscure dystonias, but, no, it just turned out to be good, old-fashioned Parkinson's. | И еще - шесть месяцев поисков дистонии, но нет - это оказался старый добрый Паркинсон. |
| We have an old-fashioned tomato | Джефри! Старый добрый помидор. |
| What I wouldn't give for a good, old-fashioned tumor-inducing cell phone. | Многое бы я отдал за старый добрый сотовый, провоцирующий рак мозга. |
| What I wouldn't give for a good, old-fashioned tumor-inducing cell phone! | Всё бы отдал за старый добрый опухолеиндуцирующий сотовый телефон. |
| Y'all ready for a good, old-fashioned prison brawl? | Вы готовы устроить старую добрую тюремную заварушку? |
| I would like to announce next week Antonio's Boxing Gym, Trudy and I are hosting an old-fashioned battle of the badges... | Хочу объявить, что на следующей неделе в зале Антонио мы с Труди будем вести старую добрую битву значков. |
| May I use your old-fashioned ink pens and paper to alert my family and friends to my delay? | Могу я использовать вашу старую добрую чернильную ручку и бумагу чтобы предупредить мою семью и друзей о своей задержке? |
| Give me an old-fashioned video cassette any day of the week. | А вот старую добрую видеокассету готов смотреть целыми днями. |
| We met through friends, old-fashioned way. | Мы познакомились по старинке, через друзей. |
| All of which suggests they were planning an old-fashioned robbery. | Всё говорит о том, что ограбление они планировали по старинке. |
| So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. | Так что придется действовать, как говорится, по старинке. |
| Neck snap, heart rip, or just good, old-fashioned tear your throat out? | Сломать шею, Вырвать сердце, или просто по старинке, разорвать твою глотку? |
| Well, it looks like we're going to have to use the old-fashioned ways to solve this case. | Похоже, придётся нам раскрывать это дело по старинке. |
| You always put emotion ahead of good, old-fashioned common sense. | Ты всегда ставишь эмоции выше старого доброго здравого смысла. |
| Come here and get some old-fashioned British violence! | Иди сюда, и отведай старого доброго английского насилия! |
| I just couldn't vote against a good, old-fashioned lake dunking. | Я просто не могла голосовать против старого доброго швыряния в озеро. |
| I still have friends in Washington with money, old-fashioned values. | У меня еще есть друзья в Вашингтоне. Старые связи. |
| Is nice to know there's some places left where old-fashioned values still mean a thing. | Приятно слышать, что остались еще места, где старые ценности еще чего-то значат. |
| No just plain old-fashioned rabbits. | Нет, только старые добрые кролики. |
| Whatever happened to a good, old-fashioned roller coaster? | Куда делись старые добрые американские горки? |
| Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy... | "Старые добрые печенья мистера Бернса". |