| The station's main power supply and life-support systems are off-line. | Главный источник энергии на станции и все ситемы жизнеобеспечения отключены. |
| While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line. | Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп З, и все оружейные системы будут отключены. |
| Impulse and warp engines are off-line. | Импульсные двигатели и двигатели искривления отключены. |
| Their propulsion systems must be off-line. | Наверное, их двигатели отключены. |
| All ship functions are off-line. | Все функции корабля отключены. |
| Engines 1 and 2 are off-line! | Двигатели 1 и 2 вышли из строя. |
| The holographic projectors in Sick Bay went off-line at 0300. | Голографические проекторы медотсека вышли из строя в 3:00. |
| Our weapons are off-line. | Наше оружие выведено из строя. |
| The warp core is off-line. | Варп ядро вышло из строя. |
| Power transport systems are off-line. | Система подачи питания вышла из строя. |
| Therefore, there is a requirement to freeze the system and to place the data dumps into an off-line environment in order to produce the required fixed format reports for the purpose of accountability and reconciliation. | Поэтому систему необходимо блокировать и сгружать данные в режиме оффлайн для получения необходимых сообщений по установленной форме в целях обеспечения подотчетности и согласованности. |
| Went off-line before the attack. | Переведены в оффлайн перед нападением. |
| That means the computer's now off-line. | Это значит что компьютер Оффлайн. |
| Moreover, technical analysis and graphical visualization of financial instruments are available (including off-line mode - without connecting to server). | Более того, в терминале MetaTrader 4 Mobile для КПК доступны инструменты для технического анализа и графики изменения цен на финансовые инструменты (включая режим оффлайн - без подключения к торговому серверу). |
| "The parties may agree to enlarge the scope of application of the Rules to domestic disputes and to transactions conducted off-line, such as by way of paper-based documents." | "Стороны могут договориться о расширении сферы применения настоящих Правил, включив в нее внутренние споры и сделки, проводимые в режиме оффлайн, например при помощи документов в бумажной форме". |
| Absolute is also aware of the off-line poker community. | Абсолют также осведомлен автономной общины покера. |
| A drawback of the off-line version is that businesses with firewalls may not be able to retrieve the questionnaire. | Недостатком автономной версии является то, что предприятия, оснащенные межсетевыми экранами, возможно, не смогут извлечь вопросник. |
| The installer is capable of downloading and installing the latest MPlayer and MPlayer codec packages during setup, although an alternative installer is available with MPlayer included for off-line installs. | Установщик способен загружать и устанавливать последние пакеты кодеков MPlayer во время установки, хотя альтернативный установщик доступен с MPlayer, включенным для автономной установки. |
| Use cylinder for off-line scoring | Использовать цилиндр при автономной шлицовке |
| Use cylinder for off-line perfing | Использовать цилиндр при автономной перфорации |
| Sensors are gone, impulse engines off-line. | Сенсоры отказали, импульсные двигатели отключились. |
| Main power's down, defence system's off-line. | Основной источник питания и защитные системы отключились. |
| Shields and weapons are off-line! | Щиты и оружие отключились! |
| Shields and weapons are off-line. | Щиты и орудия отключились. |
| Replicators aren't the only systems of convenience off-line. | Из систем удобства отключились не только репликаторы. |
| She's moving, but her tracker's off-line. | Она движется, но ее трэкер отключен. |
| How long was I off-line? | Сколько я был отключен? |
| This monitor is still off-line. | Этот монитор все еще отключен. |
| You'll remain off-line except for emergencies. | Ты будешь отключен всё время, кроме чрезвычайных ситуаций. |
| On the contrast to off-line programs network high yield income programs, as a rule, are minimally transparent. | В отличие от оффлайновых программ, сетевые высокодоходные проекты, как правило, минимально прозрачны. |
| The main income sources for off-line HYIP are the stock market games, real estate trade and FOREX investments. | Основными источниками доходов оффлайновых HYIP является игра на фондовой бирже, торговля недвижимостью, инвестиции на валютно-обменном рынке FOREX. |
| Surely, the private investor not having big savings is isolated from participation in the off-line high yield programs. | Разумеется, частный инвестор, не обладающий солидными накоплениями, от участия в оффлайновых высокодоходных программах изолирован. |
| There are many off-line HYIP, they are all managed by registered companies and bring stable high income. | Существует большое количество оффлайновых HYIP, все они управляются зарегистрированными компаниями и приносят стабильно высокий доход. |
| Summarizing the abovementioned we have the following scheme: program leaders collect money from the private investors who do not have enough money to participate in off-line high yield income projects. | Суммируя все вышенаписанное, получаем следующую схему: руководители программы собирают у частных инвесторов, не имеющих необходимых для участия в крупных оффлайновых высокодоходных инвестиционных проектах денежных средств, вклады. |
| We took heavy damage and our multiadaptive shielding went off-line for 13.2 seconds. | Мы получили сильные повреждения и наша мультиадаптивная защита была отключена на 13,2 секунды. |
| You can if the entire system is off-line while it's being checked for signs of hacking. | Ты можешь, если вся система отключена, пока в ней ищут следы взлома. |
| The defensive grid is still off-line. | Защитная сеть все еще отключена. |
| off-line training workshops and coaching sessions for the selected subregional institutions | автономных учебных практикумов и консультаций для отдельных субрегиональных учреждений |
| Activities of Eurostat:: The statistical information system on Community transport will benefit from the ongoing dissemination programme based on further integration of on-line and off-line products, according to the Eurostat dissemination strategy. | Мероприятия Евростата:: Статистическая информационная система о транспорте Сообщества будет опираться на преимущества текущей программы распространения, предусматривающей дальнейшую интеграцию интерактивных и автономных продуктов в соответствии со стратегией распространения информации Евростата. |
| The suite supports the whole specter of dissemination products: comprehensive on-line databases, off-line electronic products such as CD-ROM's, and publications on paper or on the web. | Этот программный пакет может быть использован для всего спектра распространяемых статистических продуктов: исчерпывающих интерактивных баз данных, автономных электронных продуктов, таких, как КД-ПЗУ, а также публикаций в бумажной форме и в Сети. |
| Added a feature of working off-line on the Internet. | Добавлена возможность работать в автономном режиме с Интернетом. |
| Some countries may wish to consider providing access to clients to submit tabulations directly off-line or on-line to be run against the census unit record file. | Некоторые страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о предоставлении клиентам возможности экспортировать таблицы напрямую в автономном режиме или в режиме онлайн для обработки единичных файлов переписных данных. |
| The technique of simulating system performance off-line, and then generating code from the simulation is known as "model-based development". | Техника моделирования производительности систем в автономном режиме, с последующей автоматической генерацией кода из диаграммы называется проектированием, базирующимся на моделях (Model-Based Development). |
| The film thread is off-line, all kinds of problems. | Они стоят в автономном режиме, проблем куча. |
| The invention relates to electric power collecting and storing devices, in particular used for recharging mobile telephones in the off-line mode thereof. | Изобретение относится к устройствам для накопления и сохранения электроэнергии, а именно для подзарядки мобильных телефонов в автономном режиме. |
| Their propulsion system is off-line. | Их двигатели не работают. |
| Helm controls are off-line! | Элементы управления не работают! |
| My transporters are off-line. | Мои транспортеры не работают. |
| EMH protocols are off-line. | Протоколы ЭМГ не работают. |
| While Destiny's engines are off-line, I'd like to use the extra power to strengthen the shield, | Пока двигатели Судьбы не работают, я бы хотел использовать больше энергии для усиления щита, |
| If you're looking for your other holographic friend, he's off-line at the moment. | Если вы ищите еще одного вашего голографического друга, то он в данный момент выключен. |
| The vinculum must be taken off-line. | Винкулум должен быть выключен. |
| Unfortunately, he's off-line. | К сожалению, он выключен. |
| Captain, the quantum drive just went off-line. | Капитан, квантовый двигатель только что отключился. |
| Main power is off-line! | Главный источник энергии отключился. |
| Main power is off-line! The shields have collapsed! | Главный источник энергии отключился. |
| Citibank computers were off-line for a little more than an hour and the lights went out for seven minutes at the Delta Center. | Компьютеры в Ситибэнке были отключены от сети чуть больше часа и в Дельта Сентр на 7 минут отключился свет. |
| That means the computer's now off-line. | Компьютер отключился от сети. |
| There are advanced opportunities of cataloging the galleries available on CDs and of further off-line work with them. | Имеются продвинутые возможности каталогизации имеющихся на CD галерей и дальнейшей off-line работы с ними. |
| MS Access 2000 users (as well as the users of the other compatible tools) can load the whole database for off-line work. | Пользователи MS Access 2000 и др. совместимых СУБД могут загрузить к себе саму базу данных целиком для работы в off-line. |
| However you agree that Optimizer is not responsible for the possible damage, arisen as result of failure connection involved turning of your server into Off-Line condition or any other technical breakdown. | Однако Вы соглашаетесь, что Optimizer не несет ответственности за возможный ущерб, возникший в результате нарушения связи, повлекшей переход Вашего сервера в состояние Off-Line или в результате технических проблем. |