The promotional language used in alternative A is not intended to obscure the concrete legal obligation that it seeks to establish. |
Поощрительный характер формулировки альтернативного варианта А не имеет целью затушевать конкретные юридические обязательства, которые он устанавливает. |
No attempt to rewrite history can diminish or obscure these self-evident facts. |
Никакая попытка ревизии истории не способна принизить или затушевать эти явные факты. |
However, the formalism in this dichotomy tends to obscure the nature of the dynamic relationship that seems to exist. |
Однако формализм в этой дихотомии склонен затушевать природу динамичной связи, которая, по всей видимости, существует. |
7.8 The State party adds that the authors' complaint seeks to obscure the central element of the 1992 Settlement. |
7.8 Государство-участник добавляет, что в жалобе авторов предпринимается попытка затушевать центральный элемент Соглашения об урегулировании 1992 года. |
Algeria had isolated every official of the Frente POLISARIO who had attempted to act independently and had tried to obscure the historical record of its 1988 takeover and purge of the Frente POLISARIO. |
Алжирские власти изолировали каждого сотрудника Фронта ПОЛИСАРИО, который пытался действовать самостоятельно и старался затушевать исторический факт захвата власти и проведения чистки внутри Фронта ПОЛИСАРИО. |
Yet at the same time the ambiguous connotations of certain words or expressions should not be allowed to obscure their essential import. |
И в то же время нельзя допускать двусмысленных коннотаций некоторых слов или выражений, которые могут затушевать заложенный в них смысл. |