Английский - русский
Перевод слова Obama

Перевод obama с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Обама (примеров 703)
Obama appointed top lobbyist to the Saudi Royal Family, George Mitchell, as the lead Middle Eastern envoy. Обама назначил главного лоббиста королевской семьи Саудовской Аравии, Джорджа Митчелла, быть специальным представителем на Ближнем Востоке.
Your Obama is dangerously close to Uncle Remus. Твой Обама больше похож на Дядю Ремуса.
In June, Obama announced that Assad's regime had used chemical weapons against its own population and had thus crossed his administration's "red line." В июне Обама объявил о том, что режим Асада использовал химическое оружие против собственного народа и тем самым пересек «красную черту» в глазах его администрации.
At the ceremony, Obama praised Dylan's voice for its "unique gravelly power that redefined not just what music sounded like but the message it carried and how it made people feel". Во время торжественного приёма в Белом доме Обама похвалил голос Дилана за его «уникальную си́плую силу, изменивший представление не только о том, как должна звучать музыка, но и о смысле, который она несёт людям, и о её восприятии».
First Lady Michelle Obama's "Let's Move" educational campaign aspires to eliminate childhood obesity in a generation, though its impact so far remains unclear. Первая леди Мишель Обама занялась кампанией «Let's Move» которая стремится устранить детское ожирение за поколение, хотя ее влияние до сих пор остается неясным.
Больше примеров...
Обамы (примеров 504)
As Obama wrestles with determining his responsibilities in Syria and elsewhere, he faces a serious moral dilemma. В процессе борьбы Обамы за определение своих обязанностей в Сирии и других местах он сталкивается с серьезной моральной дилеммой.
The Obama machine is also pressuring Congress to pass draconian hate speech laws that will eviscerate the First Amendment. Машина Обамы также оказывает давление на Конгресс, чтобы провести драконовские законы, которые выхолостят Первую Поправку.
Obama's critics, whether on the left or the right, believe that the United States has a unique calling to impose its will on the world. Критики Обамы, будь то слева или справа, считают, что Соединенные Штаты имеют уникальное призвание навязывать свою волю всему миру.
If Obama fails, the next administration will be sorely tempted to create some diversion from troubles at home - at great peril to the world. Если у Обамы не получится, то следующая администрация в высшей степени будет подвержена искушению отвлечь внимание от неприятностей внутри страны - что будет представлять большую опасность для мира.
Obama often has a plan A, but never a plan B. When it comes to conducting a successful foreign policy, plan A is never enough. Часто у Обамы есть план «А», но нет плана «Б». Когда дело доходит до проведения успешной внешней политики, одного только плана «А» никогда не достаточно.
Больше примеров...
Обамой (примеров 70)
At the same time, Obama's advocacy of direct diplomacy caused concern during the campaign, with some questioning whether this meant that he would meet a leader such as Kim Jong-il without preconditions. В то же время, поддержка Обамой открытой дипломатии вызвала беспокойство уже в ходе избирательной кампании. Некоторые опасения касаются того, что он может встретиться с таким лидером, как Ким Чен Ир без каких-либо предварительных условий.
The EU welcomes and is encouraged by the recent joint statement made by Presidents Obama and Medvedev in support of "international negotiations for a verifiable treaty to end the production of fissile materials for nuclear weapons". ЕС приветствует и испытывает оптимизм в связи с недавним совместным заявлением, сделанным президентами Обамой и Медведевым в поддержку «международных переговоров для заключения поддающегося проверке договора, с тем чтобы положить конец производству расщепляющегося материала для ядерного оружия».
The CBO study also made clear that December's tax-cut agreement between Obama and the Republican opposition willfully and deliberately increased the budget deficit sharply. Исследование Бюджетнго управления также дало понять, что соглашение по сокращению налогов, достигнутое в декабре между Обамой и республиканской оппозицией, умышленно и намеренно резко увеличило дефицит бюджета.
This long-run plan should increase spending on education, infrastructure, and research, while curbing future growth in health-care spending through the cost-containment mechanisms contained in Obama's health-reform legislation. Этот долгосрочный план должен увеличить расходы на образование, инфраструктуру и научные исследования, одновременно сдерживая дальнейший рост затрат на здравоохранение посредством механизмов ограничения затрат, содержащихся в реформе системы здравоохранения, предложенной Обамой.
Regardless of whether Obama can deliver on his promises, America will not regain the stature it had between 1941 and 2000. With or without Obama, the "American century" will not be repeated. Независимо от того, сможет ли Обама выполнить свои обещания, Америка не вернет престиж, который у нее был между 1941 и 2000 гг. С Обамой или без него "американский век" не повторится.
Больше примеров...
Обаму (примеров 117)
So I shouldn't bring up obama? Так мне не стоит упоминать Обаму?
Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues. Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
It pointed out that the policy is "ineffective and detrimental" and called on Obama to repeal the "misguided embargo that has a devastating impact on the lives of everyday Cubans". Она указала, что такая политика является «неэффективной и пагубной» и призвала президента Обаму положить конец «этому позорному эмбарго, которое оказывает колоссальное пагубное воздействие на повседневную жизнь кубинцев».
(and this is really why Obama was groomed and prepared over a period of almost 30 years now) that Obama is there to frustrate and to deceive all of those hopes. (и вот, действительно, почему Обаму холили и готовили в течение почти 30 лет) что Обама там для того, чтобы разбить и обмануть все эти надежды.
I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited by his candidacy. Я снова голосовал за Обаму в 2012 году, но не потому, что я был полон энтузиазма по поводу его кандидатуры.
Больше примеров...
Обаме (примеров 90)
America needs Obama, but McCain is a reasonable alternative. Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу.
And the next time somebody says to Obama, И когда в следующий раз Обаме кто-то скажет,
He's talking about Obama. Он говорит о Обаме.
I showed Obama a map from my book Common Wealth, which depicts the overlap of dryland climates and conflict zones. Я показал Обаме карту из моей книги «Общее благосостояние» (Common Wealth), на которой отображены совпадения засушливых районов и зон конфликтов.
These are fairly ritualistic issues, and Chinese officials are smart enough to know that, given the Chinese government's recent behavior, Obama had little choice but to decide on them as he did. Это вполне ритуальные вопросы, и китайские чиновники достаточно умны, чтобы знать это. При таком недавнем поведении китайского правительства Обаме не оставалось ничего другого, как принять то решение, которое он принял.
Больше примеров...
Обам (примеров 2)
Hoyt's an Obama? Хойт один из Обам?
For, like, the hundredth time, Hoyt is not an Obama. Я уже раз сто сказала, Хойт не один из Обам.
Больше примеров...
Obama (примеров 2)
His father was Onyango (later Hussein) Obama (c. Его отец Хусейн Оньянго Обама (Onyango Obama; c.
Mount Obama (known as Boggy Peak until August 4, 2009) is the highest point of the Shekerley Mountains and of the island of Antigua. Гора Обама (англ. Mount Obama, до 4 августа 2009 года была известна как холм Богги англ. Boggy Peak) - высшая точка государства Антигуа и Барбуда, находится в юго-западной части острова Антигуа.
Больше примеров...