Look what Obama's done with wiretapping, surveillance. | Посмотрите, что Обама сделал с прослушиванием и слежкой. |
In truth, Obama is not simply continuing George W. Bush's policies, | Поистине, Обама не просто продолжает политику Джорджа У. |
Moving onto ASEAN, much attention will be on how Obama interacts with Myanmar's leader, who will also be present. | Вернемся к саммиту АСЕАН. Много внимания будет уделено тому, как Обама будет взаимодействовать с лидером Мьянмы, который также будет там присутствовать. |
Obama also pushed the "reset button" with Russia, and suggested that he might freeze Bush's plan to deploy a missile defense system in the Czech Republic and Poland. | Обама также нажал кнопку «перезагрузки» отношений с Россией и предложил заморозить план Буша по размещению противоядерных установок в Чешской республике и Польше. |
But Obama needs to take the lead in redirecting a highly polarized political environment engaged in a debate about the appropriate role and size of government toward a more pragmatic, results-oriented agenda. | Но Обама должен взять на себя инициативу в переориентировании сильно расколотой политической среды, занятой спорами о целесообразной роли и размере правительства, в сторону реализации более прагматичных, ориентированных на результаты планов. |
Obama's actions in Afghanistan will provide the answer. | Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ. |
A study of Republicans, Democrats, and independents showed that viewing the ad led to greater support for Obama. | Исследования республиканцев, демократов и независимых исследователей показали, что просмотр данного объявления привел к росту поддержки Обамы. |
Indeed, Obama's most important priority must be to show that America is back in the business of exporting hope rather than fear. | Действительно, самый главный приоритет Обамы - доказать, что Америка снова занимается распространением надежды, а не страха. ampnbsp; |
What, like Obama? | Что, как Обамы? |
I remembered that news story about Michelle Obama having white relatives, and I just knew he would eat that up. | Я вспомнила новость про то, что у Мишель Обамы есть белые родственники, и я была уверена, что он поведется на это. |
Netanyahu's lack of self-awareness is perhaps best exemplified in his interactions with Obama. | Лучшим примером отсутствия самосознания у Нетаньяху, пожалуй, стали его взаимодействия с Обамой. |
Milt, I-is this you with Obama? | Милт, это вы с Обамой? |
At the same time, Obama's advocacy of direct diplomacy caused concern during the campaign, with some questioning whether this meant that he would meet a leader such as Kim Jong-il without preconditions. | В то же время, поддержка Обамой открытой дипломатии вызвала беспокойство уже в ходе избирательной кампании. Некоторые опасения касаются того, что он может встретиться с таким лидером, как Ким Чен Ир без каких-либо предварительных условий. |
all of Africa is a battlefield in flames between the US and the Chinese with Obama leading the charge to kick the Chinese out for geopolitical reasons. | Так, вся Африка - огненное поле битвы между США и китайцами с Обамой, ведущим паству, чтобы выгнать китайцев по геополитическим причинам. |
The complete policy paralysis that has prevailed during the interregnum between Presidents Bush and Obama has not helped. | Полный паралич политики, превалирующий в переходный период между президентами Бушем и Обамой, также негативно сказался на ситуации. |
So do you want me to be Michelle Obama right now? | Ну, так может мне превратиться в Мишель Обаму? |
Whoever can answer these questions will have discovered one of the keys to a half-century of American history - and the forces that, even now, bear down on Obama over Afghanistan. | Если кто-нибудь сможет ответить на эти вопросы, тогда откроется один из ключей к полувековой истории Америки - и к силам, которые даже сейчас давят на Обаму в отношении Афганистана. |
So you recognize Obama immediately. | Поэтому вы сразу узнаете Обаму. |
Not only did China resist measures that had been under negotiation for the preceding year, but Prime Minister Wen Jiabao's decision to send a low-level official to meet with and point a finger at Obama was downright insulting. | Китай не только противостоял мерам, которые были предметом переговоров в предыдущем году, но решение премьер-министра Вэня Цзябао послать низкопоставленных чиновников для встречи и указание пальцем на Обаму было открыто оскорбительным. |
Because it has not, even after the passage of a huge stimulus bill, the presentation of a new program to deal with the underlying housing problem, and several plans to stabilize the financial system, some are even beginning to blame Obama and his team. | Поскольку этого не случилось даже после принятия внушительного закона о стимулировании экономики, презентации новой программы по борьбе с лежащей в основе кризиса проблемой жилищного строительства и внедрения нескольких планов по стабилизации финансовой системы, некоторые уже даже начинают винить в этом Обаму и его команду. |
With Obama now, politics is cool again. | Благодаря Обаме, политика - это снова круто. |
Obama just needs to tell his ambassador to abstain. | Обаме нужно лишь передать постпреду, чтобы тот воздержался. |
As the economy worsened, unemployment rose, and Obama had to deal with the messy compromises of governing, the mirror became cloudier. | Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным. |
You ever heard of Obama? | Ты слышала что-нибудь об Обаме? |
Underwood got to know Obama while researching his L.A. Law role at Harvard Law School, while Obama was president of the Harvard Law Review. | Андервуд впервые узнал об Обаме, когда актёр готовился к роли в «Законе Лос-Анджелеса» в Гарвардской школе права, где будущий президент в то время был президентом газеты Harvard Law Review. |
Hoyt's an Obama? | Хойт один из Обам? |
For, like, the hundredth time, Hoyt is not an Obama. | Я уже раз сто сказала, Хойт не один из Обам. |
His father was Onyango (later Hussein) Obama (c. | Его отец Хусейн Оньянго Обама (Onyango Obama; c. |
Mount Obama (known as Boggy Peak until August 4, 2009) is the highest point of the Shekerley Mountains and of the island of Antigua. | Гора Обама (англ. Mount Obama, до 4 августа 2009 года была известна как холм Богги англ. Boggy Peak) - высшая точка государства Антигуа и Барбуда, находится в юго-западной части острова Антигуа. |