| An oath is both a statement for the present and a promise to the future. | Клятва это сказанное сегодня и обещание на будущее. |
| An oath is of no moment, | Но клятва не имеет силы, если |
| It's a blood oath to defy evil. | Это кровная клятва искоренять зло. |
| An oath, an oath. | А клятва? Клятва? |
| For the 2018 Winter Olympics in PyeongChang, the three oaths are merged into one as the Unified Oath where one athlete, judge, and coach recite one line of the oath respectively before the athlete finishes it. | На зимних Олимпийских играх 2018 года в Пхёнчхане три клятвы были произнесены одновремнно, как Единуя клятва, где один спортсмен, судья и тренер произносили свою часть клятвы, прежде чем спортсмен закончил её. |
| So it must be sworn by oath, after all. | Так значит, в конце концов должна быть присяга. |
| Do you even know what an oath is? | Ты хотя бы знаешь, что такое присяга? |
| Martial song is an oath of the soldier. | Военная песня - присяга солдата. |
| It's an oath to publicly... disavow the existence of this society. | Это присяга. Вы обязуетесь не разглашать факт существования клуба и хранить в тайне имена его членов. |
| The State party also argues that the amendments introduced in 2008, to article 22 of the Law on Local Self-Government, do not affect the author's rights insofar as the oath introduced for new members of the Self-Government Council is different from the constitutional oath. | Государство-участник также доказывает, что поправки, внесенные в 2008 году в статью 22 Закона о местном самоуправлении, не затрагивают прав автора, поскольку присяга, введенная для новых членов совета самоуправления, отлична от конституционной присяги. |
| According to Section 3 of the Majority Act, a girl who has attained 18 years of age only can take an oath and sign marriage certificate at the court. | В соответствии с разделом 3 Закона о совершеннолетии принять брачный обет и подписать брачное свидетельство в суде женщина получает право лишь по достижении 18 лет. |
| The one who took the oath will have to pour the water and she has to walk up to pour the water! | Только тот, кто принял обет должен лить воду и она должна ходить за водой сама! |
| The Singapore National Pledge is an oath of allegiance to Singapore. | Национальный обет Сингапуру - присяга на верность Сингапуру. |
| (Sighs) I could teach you how to choose right but then I'd break my oath. | Нельзя мне вам открыть его секрет, Ведь этим я свой обет нарушу. |
| The circle is broken, the oath denied. | Нарушенный круг, невыполненный обет... |
| On 15 April 2005, after several months of rehearsing, the band's first demo, The Oath, was released. | 15 апреля 2005 года, после нескольких месяцев репетиций, было выпущено первое демо группы - The Oath. |
| Lloyd confirmed that the song would be the next US single on Today on 30 August 2012, but her label decided to maintain the song as a promotional single to support her album and announced "Oath" as the second US single instead. | Ллойд подтвердила, что песня станет следующим синглом с альбома 30 августа 2012 на шоу «Today», но её лейбл решил сделать песню лишь рекламным синглом в поддержку альбома и анонсировал, что вторым синглом в США станет «Oath». |
| The album was reissued as a deluxe edition in July, 2006 as a 10-year-anniversary for the album and contains extras; the song "Disciples of the Sacred Oath" and video clips of "Ornaments of Gold" and "The Evil Urge". | Через десять лет, в 2006 году, альбом был переиздан с бонусными материалами: песня «Disciples of the Sacred Oath» и видеоклипы «Ornaments of Gold» и «The Evil Urge». |
| However, the one track that stands above is the absolutely massive 'Sworn Oath', its cinematic orchestration and angular guitar lines cut into a pounding bass drum that leads into as epic a thrasher as you are likely to hear. | Тем не менее, единственный трек, который стоит выше, - это абсолютно массивная "Sworn Oath", ее кинематографическая оркестровка и "угловатые" гитарные партии врезаются в грохочущий бас-барабан, который звучит так эпически трэшерно, как вы, вероятно, ожидаете услышать.» |
| The YubiKey OATH added the ability to generate 6- and 8-character one-time passwords using protocols from the Initiative for Open Authentication (OATH), in addition to the 32-character passwords used by Yubico's own OTP authentication scheme. | К модели YubiKey OATH была добавлена возможность генерации шести- и восьмизначных одноразовых паролей при помощи протоколов от OATH, в добавок к 32-х значным паролям, используемым собственной OTP схемой Yubico. |
| After Eddy Gordo's release, Eddy swears an oath to his master to teach his granddaughter, Christie, the art of capoeira. | Находясь в тюрьме, Эдди поклялся мастеру научить его внучку искусству капоэйры. |
| But I swore on oath, Doctor. | Но я поклялся под присягой, Доктор. |
| Leofric, you have sworn your oath, and you will tell the truth. | Леофрик, ты поклялся не говорить ничего кроме правды. |
| Dear Charlotta, those who have sworn the oath cannot share anything. | Милая Шарлотта, я поклялся сохранить ее и ничего тебе не скажу. Ах вот как. |
| Not because I was losing Legs forever - but more importantly, Foxfire in violation of the oath - I decided not to help. | Не только потому, что я вскоре потеряет Ноги навсегда но главным образом потому, в отличие от присяги, Я поклялся во "Ложный огонь" я отказался сотрудничество. |
| We have sworn an oath to do his will. | Мы поклялись, что исполним его желание. |
| But we monks have sworn an oath to resist the temptation of... | Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению... |
| My client, based purely on the sanctity of the law which we've all sworn an oath to uphold... must be acquitted of these charges. | Мой клиент, основываясь на законах, перед которыми мы поклялись быть не предвзятыми, должен быть оправдан и выпущен из под стражи. |
| Their Oath shall drive them, and yet betray them, and ever snatch away the very treasures that they have sworn to pursue. | Клятва поведёт их - и предаст, и вырвет у них из рук сокровище, добыть которое они поклялись. |
| Swore a loyalty oath to Rogers personally and then began a purge in town of anyone even suspected of having a connection to our cause. | Они поклялись в верности лично Роджерсу и открыли охоту на всех, кто хотя бы подозревался в связях с нами. |
| I can take an oath swearing to be a canary. | Я могу поклясться, что я канарейка... |
| It has to be a proper oath. | Нужно поклясться как следует. |
| Propose the oath, my lord. | В чем же нам поклясться? |
| This miraculous, life-changing experience made me take an oath that I would do something great in my life before I died. | Это похожее на чудо спасение изменило мою жизнь и заставило меня поклясться себе, что я совершу что-то грандиозное в течение своей жизни, прежде чем умереть. |
| Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. | Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери. |