| The oath stands as a gesture to you. | Клятва остаётся в силе в качестве жеста тебе. |
| And there's no oath for how to deal with that. | И никакая клятва не поможет с этим справиться. |
| My oath of mercy on your friends was premised by your fealty. | Моя клятва пощадить твоих друзей была основана на твоей верности. |
| I'm bound by oath to serve you. | Клятва обязывает меня служить тебе. |
| I have an oath in heaven. | Клятва? Небу дал я клятву! |
| This oath is reiterated at every formal meeting, parade or military gathering. | Эта присяга повторяется на каждом официальном митинге, параде или военном собрании. |
| The oath on the Chinese rites, which was prescribed by Benedict XIV, is not fully in accord with recent regulations and is superfluous. | Присяга по поводу китайских обрядов, которая был установлена Бенедиктом XIV, не в полной мере находится в соответствии с последними правилами и является излишней. |
| Judicial oath of office and regulations binding judges | Судейская присяга и обязательные для судей правила |
| The Office developed a self-executing discussion guide on what it means to be an international civil servant, focusing on the United Nations oath of office. | Бюро по вопросам этики разработало в помощь руководителям семинаров по вопросу о сущности звания международного гражданского служащего самозапускающуюся обучающую компьютерную программу, содержательным ядром которой является присяга Организации Объединенных Наций, принимаемая при вступлении в должность. |
| The ceremonies were the first in the Republika Srpska at which Bosnia and Herzegovina flags were displayed and the national oath, which includes a commitment to defend Bosnia and Herzegovina, was to be taken in accordance with the Bosnia and Herzegovina defence law of December 2003. | Во время этих церемоний впервые в Сербской Республике были подняты флаги Боснии и Герцеговины и принималась национальная присяга, предусматривающая обязательство защищать Боснию и Герцеговину в соответствии с законом об обороне Боснии и Герцеговины от декабря 2003 года. |
| My oath of celibacy is on record, Captain. | Мой обет безбрачия находится в отчете, капитан. |
| I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. | Я нарушил священный обет и ударил короля в спину. |
| How did you get their cooperation without violating your oath of silence? | Как ты смог сотрудничать с ними, не нарушая Обет Молчания? |
| And let him never see joy that breaks that oath! | И стыд тому, кто сей обет нарушит. |
| Shortly after his inauguration, Leche commented, "When I took the oath of office I didn't take any vow of poverty." | После инаугурации Лечи заявил: «Когда я давал присягу, не принимал обет бедности». |
| Prior to the success of HammerFall, he also played and released albums with the death metal acts Ceremonial Oath and Crystal Age. | До HammerFall он также играл и выпустил альбомы с дэт-метал группами Ceremonial Oath и Crystal Age. |
| On 15 April 2005, after several months of rehearsing, the band's first demo, The Oath, was released. | 15 апреля 2005 года, после нескольких месяцев репетиций, было выпущено первое демо группы - The Oath. |
| Lloyd confirmed that the song would be the next US single on Today on 30 August 2012, but her label decided to maintain the song as a promotional single to support her album and announced "Oath" as the second US single instead. | Ллойд подтвердила, что песня станет следующим синглом с альбома 30 августа 2012 на шоу «Today», но её лейбл решил сделать песню лишь рекламным синглом в поддержку альбома и анонсировал, что вторым синглом в США станет «Oath». |
| Fridén was also the lead vocalist for another band known as Ceremonial Oath with In Flames founder Jesper Strömblad. | В то время Андерс был также ведущим вокалистом в другой группе, известной как Ceremonial Oath вместе с основателем In Flames гитаристом Йеспером Стрёмбладом. |
| The album was reissued as a deluxe edition in July, 2006 as a 10-year-anniversary for the album and contains extras; the song "Disciples of the Sacred Oath" and video clips of "Ornaments of Gold" and "The Evil Urge". | Через десять лет, в 2006 году, альбом был переиздан с бонусными материалами: песня «Disciples of the Sacred Oath» и видеоклипы «Ornaments of Gold» и «The Evil Urge». |
| It feels like a lifetime has passed since I swore my oath to Grace, that I'd return to her unharmed. | Кажется, прошла целая жизнь с тех пор, как я поклялся Грейс, что вернусь к ней невредимым. |
| I made an oath to help those in need, no matter who they are. | Я поклялся оказывать помощь всем, кто в ней нуждается, не зависимо от того, кто они. |
| You heard my solemn oath. | Вы все слышали, что я поклялся. |
| Leofric, you have sworn your oath, and you will tell the truth. | Леофрик, ты поклялся не говорить ничего кроме правды. |
| Well, would you swear that on oath before a House Oversight Committee? | А ты бы поклялся в этом перед Комиссией по надзору? |
| Not to mention it violates our sacred oath never to drive a minivan. | Не говоря о том, что мы поклялись никогда не покупать минивэн. |
| Each member undertook an oath to heal the sick, but without payment, to maintain a secret fellowship, and to find a replacement for himself before he died. | Все они поклялись не взимать плату за лечение больных, сохранять братство в тайне и найти себе замену прежде, чем умрут. |
| Your oath, sir. | Вы поклялись, сэр. |
| It's been outlawed in this country for 15 years but some fathers defend it as a cultural right despite the fact they have sworn an oath to obey the laws of our country. | Вот уже 15 лет, как это запрещено местным законом, но некоторые отцы настаивают, что это их культурное право, несмотря на то, что они поклялись соблюдать законы нашей страны. |
| You swore the King an oath, my Lord. | Вы поклялись в верности королю, милорд. |
| Look here, will you take an oath that they were with you tonight at Belle's? | А ты можешь поклясться, что они были с тобой у Красотки? |
| I took a sacred oath I would. | Могу поклясться, это так. |
| Would you take an oath on that? | Вы можете поклясться в этом? |
| Apparently at this point, a suspicious Christophorus, believing that Stephen had entered into some agreement with Desiderius, forced Stephen into taking an oath that he would not turn Christophorus or his son over to the Lombards. | По-видимому, в этот момент подозрительный Христофор, опасаясь, что Стефан вступил в какую-то договоренность с Дезидерием, вынудил папу поклясться, что он не выдаст Христофора или его сына лангобардам. |
| "The writer was given this report by men who saw it with their own eyes and are prepared to stake their honor on an oath that they have made no addition or falsification." | "Данный отчёт летописцу предоставили люди, которые видели это собственными глазами и готовы поклясться своей честью что они ничего не добавили и не солгали." |