Английский - русский
Перевод слова Numb

Перевод numb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемела (примеров 23)
Common self-hypnotic techniques include: Glove anesthesia: Pretending the hand is numb and placing it upon a painful region to remove the sensation there. Общие методы самогипноза включают: Перчаточная анестезия: Притворяясь, что рука онемела, поместить её в болезненную область, чтобы удалить чувствительность и там.
My hand went numb in there. Моя рука онемела там.
Are you getting numb? Получается, ты онемела?
My cheek went numb after the first dozen, but then I found a transfer who didn't know better. Моя щека онемела после первого десятка... но потом я нашел простодушную девушку, которая тут еще никого не знает.
(SIGHS) My head's gone numb. У меня голова онемела.
Больше примеров...
Онемели (примеров 21)
I thought it would go away, but then last night, my legs went numb. Я думала, все пройдет, но вчера ночью у меня онемели ноги.
You are numb from the waist down? Вы онемели от талии вниз? - Это верно?
The swimmers were numb with cold. Пловцы онемели от холода.
My legs are numb. У меня ноги онемели.
My lips are numb. У меня губы онемели.
Больше примеров...
Онемение (примеров 15)
You should be completely numb in just a few seconds. Ты почувствуешь онемение через несколько секунд.
You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay? Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
It just feels kind of, like, numb. Это похоже на онемение.
Being cold and numb. Чувствовал холод и онемение.
Nottingham Trent University researchers suggest that the pepper's ability to numb the skin might make its essential oil useful as an anaesthetic for patients who cannot tolerate other anaesthetics, or in countries where they are too expensive. Исследователи из Университета Ноттингем Трент предполагают, что способность перца вызывать онемение на коже может сделать его эфирное масло полезным как анестетик для пациентов, которые не могут переносить другие анестетики или в странах, где они слишком дороги.
Больше примеров...
Онемело (примеров 14)
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb... Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
I feel like I'm numb, you know? Внутри всё как онемело, понимаете?
My face is numb. У меня лицо онемело.
I feel, I feel numb all over. Всё... всё онемело.
My shoulder's numb, my arm's numb. Плечо онемело, рука онемела.
Больше примеров...
Немеют (примеров 9)
The cord's so tight, my hands are going numb. Веревка такая тугая, мои руки немеют.
It's making my hands go numb! У меня из-за этих штук руки немеют!
It makes your lips numb. От него немеют губы.
My hands are numb. У меня руки немеют.
My hands numb and my leg is numb. У меня немеют руки и нога.
Больше примеров...
Онемел (примеров 8)
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
My left side went numb. Мой левый бок онемел.
I'm kind of numb. Я вроде как онемел.
Danny, it's going numb! Дэнни, он онемел! Минди.
I've got pain to numb. Я онемел от душевной боли.
Больше примеров...
Подавляем (примеров 6)
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
Больше примеров...
Оцепенелый (примеров 1)
Больше примеров...
Оцепенении (примеров 4)
I was numb, overwhelmed with guilt. Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
They're just keeping us numb. Они только незаметно держат нас в оцепенении.
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю...
Больше примеров...
Numb (примеров 22)
On 29 July 2016, Melanie released "Numb" as the first promotional single for the album. 29 июля 2016 года Мелани выпустила «Numb» в качестве первого промо-сингла для альбома.
A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert».
"All That's Known" replaced a song titled "All Numb". Песня «All That's Known» заменила композицию «All Numb».
Bono sings part of the chorus in a falsetto, utilizing what he calls the "Fat Lady" voice, which he also uses on the songs "Lemon" and "Numb". Боно поёт часть припева фальцетом, используя голос, который он называет «Толстуха», вокалист также использовал его в песнях «Lemon» и «Numb» из альбома Zooropa.
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb».
Больше примеров...
Немеет (примеров 14)
I know you think this is funny, but that's one of the signs, is your thing goes numb. Тебе смешно, а это один из симптомов, когда что-нибудь немеет.
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means, I started to really get really paranoid. А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
Then he did the same to his legs, and gradually, moving up and led us this way, and let us see that he was cold and numb. А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
"gradually moving upwards, showing us this way and letting us"see that he was getting cold and numb. Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
Больше примеров...
Онемеет (примеров 8)
First your eyes will burn, your face will go numb. Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо.
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать.
Will my other leg go numb? Онемеет ли моя вторая нога?
When the arm will be numb, you'll tell me. Скажешь, когда рука онемеет?
Tell me when it's numb. Скажешь, когда онемеет.
Больше примеров...
Затекли (примеров 6)
She said her legs were going numb. Она сказала, что они затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My shoulder's numb! Что? - У меня плечи затекли!
My legs are numb. У меня ноги затекли.
My feet have gone numb. Мои ноги просто затекли!
Больше примеров...
Обезболю (примеров 3)
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
Let me numb it up. Позволь, я обезболю.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Больше примеров...
Онеметь (примеров 5)
This should numb everything from your shoulders down. Всё ниже плеч у Вас должно онеметь.
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой.
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь.
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
This should numb everything from your shoulders down. Все ниже плечей должно сейчас онеметь.
Больше примеров...