We've hit the drills pretty hard, and by the fourth round, my hand went numb. | Мы маршировали на строевой подготовке, и к четвертому кругу у меня онемела рука. |
Her left arm... it was numb. | Её лёвая рука... онемела. |
Are you getting numb? | Получается, ты онемела? |
My hand is numb. (Exhales) | А то моя уже онемела. |
I am numb leg. | У меня нога онемела от холода. |
I was scrubbing the kitchen sink all afternoon, and now my fingers are numb. | Я весь день чистил раковину на кухне и теперь мои пальцы онемели. |
He must've realized one of them was bad when his lips went numb. | Должно быть, он понял отчего ему плохо, когда его губы онемели. |
They're, they're, they're numb. | Они, они, они онемели. |
Are your legs numb? | У тебя ноги онемели? |
My lips are still numb. | Просто у меня губы онемели. |
Well, right now, Larry doesn't feel numb, and I think we have a couple of factors playing a role in that. | Что ж, прямо сейчас Ларри не чувствует онемение, и я думаю этому есть несколько причин. |
You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay? | Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо? |
I still feel numb. | Я всё ещё чувствую онемение. |
It just feels kind of, like, numb. | Это похоже на онемение. |
You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change. | Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен. |
And I gradually felt something inside me go numb... | Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело... |
I feel like I'm numb, you know? | Внутри всё как онемело, понимаете? |
My face is numb. | У меня лицо онемело. |
My body is numb with grief. | Мое тело онемело от горя. |
The electricity is making me numb... | У меня онемело всё что только можно... |
The cord's so tight, my hands are going numb. | Веревка такая тугая, мои руки немеют. |
It's making my hands go numb! | У меня из-за этих штук руки немеют! |
My legs, they're numb. | Мои ноги, они немеют. |
My hands are numb. | У меня руки немеют. |
After half an hour, one's lips get incredibly numb. | Уже через полчаса немеют губы. |
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. | Средний палец левой руки чуть-чуть онемел. |
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. | После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а) |
My left side went numb. | Мой левый бок онемел. |
I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
I've got pain to numb. | Я онемел от душевной боли. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
They released their first album, Everything Goes Numb, which was distributed by Victory Records, on August 26, 2003. | Они выпустили первый альбом, Everything Goes Numb (Victory Records) 26 августа 2003. |
The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. | Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby. |
Bono sings part of the chorus in a falsetto, utilizing what he calls the "Fat Lady" voice, which he also uses on the songs "Lemon" and "Numb". | Боно поёт часть припева фальцетом, используя голос, который он называет «Толстуха», вокалист также использовал его в песнях «Lemon» и «Numb» из альбома Zooropa. |
Included on the five track independently released CD is "Here's to Life", a song which Streetlight Manifesto reworked and included on Everything Goes Numb, and a new version of Catch 22's "Dear Sergio", which included a new verse. | Среди них «Here's to Life», впоследствии переработанная Streetlight Manifesto на альбоме Everything Goes Numb и новая версия «Dear Sergio» Catch 22. |
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". | Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb». |
Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's gone numb again. | Каждый раз, когда я наклоняюсь у меня кружится голова и немеет рука. |
You got numb tongue? | У тебя немеет язык? |
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
Then he did the same to his legs, and gradually, moving up and led us this way, and let us see that he was cold and numb. | А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа. |
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. | Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет. |
First your eyes will burn, your face will go numb. | Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо. |
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
When the arm will be numb, you'll tell me. | Скажешь, когда рука онемеет? |
Tell me when it's numb. | Скажешь, когда онемеет. |
She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
My shoulder's numb! | Что? - У меня плечи затекли! |
My legs are numb. | У меня ноги затекли. |
Me feet have gone numb. | У меня все ноги уже затекли. |
My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |