Английский - русский
Перевод слова Numb

Перевод numb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемела (примеров 23)
My foot feels numb like it's fallen asleep. У меня нога онемела, как будто уснула.
Her left arm... it was numb. Её лёвая рука... онемела.
My leg's numb now. Моя нога вся онемела.
My foot suddenly went numb. Моя нога неожиданно онемела.
But as he was about to put his signature on the Proclamation his own hand was numb and shaking because he had shaken a thousand hands that morning at a New Year's reception. Однако, когда он взял ручку, чтобы подписать Прокламацию, его рука онемела и начала дрожать, потому что на Новогоднем приёме в то утро он пожал тысячи рук.
Больше примеров...
Онемели (примеров 21)
No, no, they're numb. Нет, нет, они онемели.
You are numb from the waist down? Вы онемели от талии вниз? - Это верно?
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
My... My lips are still numb. Просто у меня губы онемели.
I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. Я дышал так часто, что уже через несколько секунд руки у меня онемели.
Больше примеров...
Онемение (примеров 15)
You should be completely numb in just a few seconds. Ты почувствуешь онемение через несколько секунд.
The numb sensation started in his hands, so that's where I looked for the injection site. Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции.
I still feel numb. Я всё ещё чувствую онемение.
It just feels kind of, like, numb. Это похоже на онемение.
You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change. Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен.
Больше примеров...
Онемело (примеров 14)
I feel pain no more, I'm numb. И боли тоже нет - все онемело,
My face is numb. У меня лицо онемело.
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
My shoulder's numb. У меня плечо онемело.
My shoulder's numb, my arm's numb. Плечо онемело, рука онемела.
Больше примеров...
Немеют (примеров 9)
The cord's so tight, my hands are going numb. Веревка такая тугая, мои руки немеют.
And then about a month later, I started having these episodes where I would lose control of my tongue, like somebody was trying to talk through me, and my arms would go numb. А месяц спустя, у меня начались эти приступы, я теряю контроль над речью, как будто кто-то пытается говорить через меня, и руки немеют.
It makes your lips numb. От него немеют губы.
My legs, they're numb. Мои ноги, они немеют.
My hands are numb. У меня руки немеют.
Больше примеров...
Онемел (примеров 8)
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
My left side went numb. Мой левый бок онемел.
I'm kind of numb. Я вроде как онемел.
When I got out, I felt all numb. Вылез, онемел весь.
Danny, it's going numb! Дэнни, он онемел! Минди.
Больше примеров...
Подавляем (примеров 6)
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
Больше примеров...
Оцепенелый (примеров 1)
Больше примеров...
Оцепенении (примеров 4)
I was numb, overwhelmed with guilt. Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
They're just keeping us numb. Они только незаметно держат нас в оцепенении.
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю...
Больше примеров...
Numb (примеров 22)
The first single "Numb" was released in June 1993 exclusively on VHS as a "video single". Первый сингл - «Numb» - вышел в июне 1993 года исключительно на VHS как «видеосингл».
Streetlight Manifesto's first recording consisted of a four-track demo EP, featuring the songs "Everything Went Numb", "Point/Counterpoint", "The Saddest Song" and "We Are the Few", all of which were re-recorded for their debut album. Первая запись Streetlight - демо из 4 песен («Everything Went Numb», «Point/Counterpoint», «The Saddest Song» и «We Are The Few»), все из которых были впоследствии переписаны для дебютного альбома.
Included on the five track independently released CD is "Here's to Life", a song which Streetlight Manifesto reworked and included on Everything Goes Numb, and a new version of Catch 22's "Dear Sergio", which included a new verse. Среди них «Here's to Life», впоследствии переработанная Streetlight Manifesto на альбоме Everything Goes Numb и новая версия «Dear Sergio» Catch 22.
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb».
Building on the promise of their earlier EP, 'Numb', Dummy helped to cement the reputation of Bristol as the capital of trip hop, a nascent genre which was then often referred to simply as "the Bristol sound". Основанный на предшествующем мини-альбоме (ЕР) Numb, он помог упрочить репутацию Бристоля как столицы трип-хопа, стиля, который позднее иногда называли просто «бристольский саунд».
Больше примеров...
Немеет (примеров 14)
I know you think this is funny, but that's one of the signs, is your thing goes numb. Тебе смешно, а это один из симптомов, когда что-нибудь немеет.
You got numb tongue? У тебя немеет язык?
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
Is your mouth still numb? Язык немеет? Скажи что-нибудь.
Больше примеров...
Онемеет (примеров 8)
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать.
Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека.
When the arm will be numb, you'll tell me. Скажешь, когда рука онемеет?
Tell me when it's numb. Скажешь, когда онемеет.
Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах.
Больше примеров...
Затекли (примеров 6)
She said her legs were going numb. Она сказала, что они затекли.
My shoulder's numb! Что? - У меня плечи затекли!
My legs are numb. У меня ноги затекли.
Me feet have gone numb. У меня все ноги уже затекли.
My feet have gone numb. Мои ноги просто затекли!
Больше примеров...
Обезболю (примеров 3)
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
Let me numb it up. Позволь, я обезболю.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Больше примеров...
Онеметь (примеров 5)
This should numb everything from your shoulders down. Всё ниже плеч у Вас должно онеметь.
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой.
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь.
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
This should numb everything from your shoulders down. Все ниже плечей должно сейчас онеметь.
Больше примеров...