Английский - русский
Перевод слова Numb

Перевод numb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемела (примеров 23)
It's spreading rapidly and my hand is already quite numb. Он быстро распространяется и моя рука уже онемела.
Common self-hypnotic techniques include: Glove anesthesia: Pretending the hand is numb and placing it upon a painful region to remove the sensation there. Общие методы самогипноза включают: Перчаточная анестезия: Притворяясь, что рука онемела, поместить её в болезненную область, чтобы удалить чувствительность и там.
He had a sharp pain in his jaw, and his arm was numb. У него заболела челюсть и онемела рука.
My hand went numb in there. Моя рука онемела там.
My shoulder's numb, my arm's numb. Плечо онемело, рука онемела.
Больше примеров...
Онемели (примеров 21)
He must've realized one of them was bad when his lips went numb. Должно быть, он понял отчего ему плохо, когда его губы онемели.
You are numb from the waist down? Вы онемели от талии вниз? - Это верно?
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
Are your legs numb? У тебя ноги онемели?
They were numb, tingling, then nothing. Мои пальцы, они сначала онемели, потом их стало покалывать, а теперь ничего.
Больше примеров...
Онемение (примеров 15)
So. Where exactly are you feeling numb? Итак, где именно вы чувствуете онемение?
I still feel numb. Я всё ещё чувствую онемение.
The numb feeling was his muscles becoming paralyzed. Онемение было вызвано параличем мышц.
It just feels kind of, like, numb. Это похоже на онемение.
Nottingham Trent University researchers suggest that the pepper's ability to numb the skin might make its essential oil useful as an anaesthetic for patients who cannot tolerate other anaesthetics, or in countries where they are too expensive. Исследователи из Университета Ноттингем Трент предполагают, что способность перца вызывать онемение на коже может сделать его эфирное масло полезным как анестетик для пациентов, которые не могут переносить другие анестетики или в странах, где они слишком дороги.
Больше примеров...
Онемело (примеров 14)
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
My shoulder's numb. У меня плечо онемело.
I'm-I'm numb up here. У меня все онемело.
The electricity is making me numb... У меня онемело всё что только можно...
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
Больше примеров...
Немеют (примеров 9)
It's making my hands go numb! У меня из-за этих штук руки немеют!
It makes your lips numb. От него немеют губы.
After half an hour, one's lips get incredibly numb. Уже через полчаса немеют губы.
My fingertips are going numb! У меня пальцы немеют!
My hands numb and my leg is numb. У меня немеют руки и нога.
Больше примеров...
Онемел (примеров 8)
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
My left side went numb. Мой левый бок онемел.
When I got out, I felt all numb. Вылез, онемел весь.
Danny, it's going numb! Дэнни, он онемел! Минди.
I've got pain to numb. Я онемел от душевной боли.
Больше примеров...
Подавляем (примеров 6)
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
Больше примеров...
Оцепенелый (примеров 1)
Больше примеров...
Оцепенении (примеров 4)
I was numb, overwhelmed with guilt. Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
They're just keeping us numb. Они только незаметно держат нас в оцепенении.
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю...
Больше примеров...
Numb (примеров 22)
The addition of the Edge's vocals, for the most part, completed "Numb". После добавления вокала Эджа «Numb» по большей части был завершён.
The critical success of its B-side, a cover version of Pink Floyd's rock song "Comfortably Numb", brought the group to the attention of Polydor Records, which signed them in 2003. Успех у критиков кавер-версии сингла Pink Floyd Comfortably Numb привлёк к группе внимание со стороны Polydor Records, подписавших с ними контракт в 2003 году.
The first single "Numb" was released in June 1993 exclusively on VHS as a "video single". Первый сингл - «Numb» - вышел в июне 1993 года исключительно на VHS как «видеосингл».
According to Brown, Gilmour's solos on "Money", "Time" and "Comfortably Numb" "cut through the mix like a laser beam through fog." Согласно Брауну, соло Гилмора на «Money», «Time» и «Comfortably Numb» «прорубает соединение как лазерный луч через туман».
Building on the promise of their earlier EP, 'Numb', Dummy helped to cement the reputation of Bristol as the capital of trip hop, a nascent genre which was then often referred to simply as "the Bristol sound". Основанный на предшествующем мини-альбоме (ЕР) Numb, он помог упрочить репутацию Бристоля как столицы трип-хопа, стиля, который позднее иногда называли просто «бристольский саунд».
Больше примеров...
Немеет (примеров 14)
I know you think this is funny, but that's one of the signs, is your thing goes numb. Тебе смешно, а это один из симптомов, когда что-нибудь немеет.
You got numb tongue? У тебя немеет язык?
Why is my face numb? Почему у меня лицо немеет?
My arm's starting to go numb. У меня рука немеет.
Is your mouth still numb? Язык немеет? Скажи что-нибудь.
Больше примеров...
Онемеет (примеров 8)
First your eyes will burn, your face will go numb. Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо.
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать.
Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека.
Will my other leg go numb? Онемеет ли моя вторая нога?
Tell me when it's numb. Скажешь, когда онемеет.
Больше примеров...
Затекли (примеров 6)
She said her legs were going numb. Она сказала, что они затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My shoulder's numb! Что? - У меня плечи затекли!
My legs are numb. У меня ноги затекли.
Me feet have gone numb. У меня все ноги уже затекли.
Больше примеров...
Обезболю (примеров 3)
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
Let me numb it up. Позволь, я обезболю.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Больше примеров...
Онеметь (примеров 5)
This should numb everything from your shoulders down. Всё ниже плеч у Вас должно онеметь.
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой.
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь.
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
This should numb everything from your shoulders down. Все ниже плечей должно сейчас онеметь.
Больше примеров...