Английский - русский
Перевод слова Numb

Перевод numb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемела (примеров 23)
Common self-hypnotic techniques include: Glove anesthesia: Pretending the hand is numb and placing it upon a painful region to remove the sensation there. Общие методы самогипноза включают: Перчаточная анестезия: Притворяясь, что рука онемела, поместить её в болезненную область, чтобы удалить чувствительность и там.
Are you getting numb? Получается, ты онемела?
My arm is numb. У меня рука онемела.
My left arm is numb and tingly. Левая рука онемела и покалывает.
I am numb leg. У меня нога онемела от холода.
Больше примеров...
Онемели (примеров 21)
He must've realized one of them was bad when his lips went numb. Должно быть, он понял отчего ему плохо, когда его губы онемели.
We all looked at the top ten list for Showcase, and we all just went numb. Мы все смотрели на десятку лучших на этой доске, и все просто онемели.
My hands are numb from the cold. Мои руки онемели от холода.
My... My lips are still numb. Просто у меня губы онемели.
I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. Я дышал так часто, что уже через несколько секунд руки у меня онемели.
Больше примеров...
Онемение (примеров 15)
The numb sensation started in his hands, so that's where I looked for the injection site. Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции.
So. Where exactly are you feeling numb? Итак, где именно вы чувствуете онемение?
Well, right now, Larry doesn't feel numb, and I think we have a couple of factors playing a role in that. Что ж, прямо сейчас Ларри не чувствует онемение, и я думаю этому есть несколько причин.
"Goes numb," right? "Онемение", да?
Being cold and numb. Чувствовал холод и онемение.
Больше примеров...
Онемело (примеров 14)
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb... Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
My entire body is going numb. У меня все тело онемело.
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
I feel, I feel numb all over. Всё... всё онемело.
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
Больше примеров...
Немеют (примеров 9)
It's making my hands go numb! У меня из-за этих штук руки немеют!
My legs, they're numb. Мои ноги, они немеют.
My hands are numb. У меня руки немеют.
After half an hour, one's lips get incredibly numb. Уже через полчаса немеют губы.
My fingertips are going numb! У меня пальцы немеют!
Больше примеров...
Онемел (примеров 8)
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
My left side went numb. Мой левый бок онемел.
I'm kind of numb. Я вроде как онемел.
When I got out, I felt all numb. Вылез, онемел весь.
I've got pain to numb. Я онемел от душевной боли.
Больше примеров...
Подавляем (примеров 6)
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
Больше примеров...
Оцепенелый (примеров 1)
Больше примеров...
Оцепенении (примеров 4)
I was numb, overwhelmed with guilt. Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
They're just keeping us numb. Они только незаметно держат нас в оцепенении.
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю...
Больше примеров...
Numb (примеров 22)
On 29 July 2016, Melanie released "Numb" as the first promotional single for the album. 29 июля 2016 года Мелани выпустила «Numb» в качестве первого промо-сингла для альбома.
They released their first album, Everything Goes Numb, which was distributed by Victory Records, on August 26, 2003. Они выпустили первый альбом, Everything Goes Numb (Victory Records) 26 августа 2003.
"All That's Known" replaced a song titled "All Numb". Песня «All That's Known» заменила композицию «All Numb».
U2 added "Numb" to their live set lists after resuming their Zoo TV Tour in May 1993, but like most songs on Zooropa it has never been performed live since the end of that tour. U2 исполняли «Numb» после возобновления турне Zoo TV в мае 1993 года, но, как и большинство материала из Zooropa, музыканты не возвращались к этому треку на своих выступлениях после окончания этих гастролей.
The band came to prominence following the release of their Grammy-nominated and chart-topping disco version of "Comfortably Numb" and subsequent debut album Scissor Sisters (2004). Группа получила известность после выпуска занявшей вершины чартов и номинированной на Грэмми диско-версии песни «Comfortably Numb» и последующего дебютного альбома «Scissor Sisters» (2004 год).
Больше примеров...
Немеет (примеров 14)
Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's gone numb again. Каждый раз, когда я наклоняюсь у меня кружится голова и немеет рука.
You got numb tongue? У тебя немеет язык?
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
Is your mouth still numb? Язык немеет? Скажи что-нибудь.
Then he did the same to his legs, and gradually, moving up and led us this way, and let us see that he was cold and numb. А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
Больше примеров...
Онемеет (примеров 8)
First your eyes will burn, your face will go numb. Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо.
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать.
Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека.
Tell me when it's numb. Скажешь, когда онемеет.
Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах.
Больше примеров...
Затекли (примеров 6)
She said her legs were going numb. Она сказала, что они затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My legs are numb. У меня ноги затекли.
Me feet have gone numb. У меня все ноги уже затекли.
My feet have gone numb. Мои ноги просто затекли!
Больше примеров...
Обезболю (примеров 3)
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
Let me numb it up. Позволь, я обезболю.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Больше примеров...
Онеметь (примеров 5)
This should numb everything from your shoulders down. Всё ниже плеч у Вас должно онеметь.
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой.
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь.
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
This should numb everything from your shoulders down. Все ниже плечей должно сейчас онеметь.
Больше примеров...