Английский - русский
Перевод слова Nubian
Вариант перевода Нубийских

Примеры в контексте "Nubian - Нубийских"

Примеры: Nubian - Нубийских
During its last cultural season, the Council organized a seminar on the creativity of Nubian writers through its Fiction Committee. Во время последнего культурного сезона Совет через свой Комитет по литературе организовал семинар по творчеству нубийских писателей.
Kenya was found in violation of the rights of Nubian children to non-discrimination, nationality and protection against statelessness. Кению признали виновной в нарушении прав нубийских детей на недискриминацию, гражданство и защиту от безгражданства.
The Programme for the Development of a Regional Strategy for the Utilization of the Nubian Sandstone Aquifer System established in 2000 provides an example. В качестве примера можно привести принятую в 2000 году Программу разработки региональной стратегии использования системы водоносного горизонта Нубийских песчаников.
The Nubian sandstone aquifer system is one of the largest regional aquifer resources in Africa and in the world. Водоносная система Нубийских песчаников является одним из крупнейших региональных водоносных ресурсов в Африке и в мире.
The Nubian Sandstone Aquifer System occupies a great portion of the arid Eastern Sahara in Northeast Africa. Водоносная система Нубийских песчаников охватывает довольно большую часть засушливой зоны Восточной Сахары в Северной Африке.
There are two Nubian slaves standing guard, so you climb over the wall. Ворота охраняют двое нубийских рабов, поэтому Вы перелезаете через стену.
In the case of a non-recharging aquifer, such as the Nubian Sandstone Aquifer, the underlying consideration would be the maximization of long-term benefits. В случае с неподпитываемым водоносным горизонтом, таким как водоносный горизонт Нубийских песчаников, основным соображением может быть максимизация долгосрочных благ.
The groundwater in storage in the Nubian Sandstone Aquifers is huge; it is estimated at 457,000 km3. В водоносных горизонтах Нубийских песчаников содержатся огромные запасы грунтовых вод, составляющие, по оценкам, 457000 куб. км.
Case study: The Nubian Sandstone Aquifer System Тематическое исследование: водоносная система Нубийских песчаников
A decision of the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child, which had found Kenya to be in violation of the rights of Nubian children, should be acted upon. Необходимо выполнить решение Африканского комитета экспертов по правам и благополучию ребенка, который установил факт нарушения Кенией прав нубийских детей.
The painting is considered one of the most precious images of Nubian officials found in the Cathedral of Faras and is also one of six best preserved portraits of bishops discovered there. Является одним из самых красивых изображений нубийских вельмож в соборе в Фарасе и одним из шести лучше всего сохранившихся портретов епископов Фараса.
UNICEF noted that in 2011 the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child had found Kenya to be in violation of the rights of Nubian children to non-discrimination, to nationality and to the prevention of statelessness. ЮНИСЕФ отметил, что в 2011 году Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребенка определил, что Кения нарушает права нубийских детей на недискриминацию, на гражданство и на предупреждение безгражданства.
Arrangements have been established for aquifers, such as the Nubian Sandstone Aquifer System, the Carpathians in Eastern Europe, the Danube River, the Sava River Basin in the Balkans and the Lake Victoria Basin. Механизмы были созданы применительно к таким водоносным горизонтам, как система водоносных горизонтов Нубийских песчаников, Карпаты в Восточной Европе, река Дунай, бассейн реки Савы на Балканах и бассейн озера Виктория.
The State is diligently preserving the cultural heritage of those regions in the manner already indicated and the architectural designs of the Nubian houses were respected when their occupants were resettled following completion of the High Dam project. Государство скрупулезно сохраняет культурное наследие этих регионов, о чем уже говорилось, а архитектурные планы нубийских домов были сохранены, когда их жители были переселены в результате строительства высотной плотины.
The Committee also calls upon the State party to implement the decision of the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child in respect of the right of Nubian children to acquire national identity papers. Кроме того, Комитет призывает государство-участник выполнить решение Африканского комитета экспертов по вопросам прав и благосостояния ребенка в связи с правом нубийских детей получать национальные удостоверения личности.
At the time of compiling the report, the Committee had not yet issued its detailed and reasoned report in which it promised to recommend remedies it deems appropriate in order to promote and protect the best interests of Nubian children in Kenya. На время составления этого доклада Комитетом еще не был выпущен его подробный и аргументированный доклад, в котором он обещал рекомендовать надлежащие средства правовой защиты в целях поощрения и защиты наилучших интересов нубийских детей в Кении.
In order to assure the sustainable development and continued regional cooperation for the proper management of the Nubian sandstone aquifer, it was deemed imperative to share the information, monitor the aquifer regionally, and exchange updated information on the behaviour of that shared resource. В целях обеспечения устойчивого освоения водоносных горизонтов Нубийских песчаников и постоянного регионального сотрудничества для надлежащего управления этими водными ресурсами было принято решение наладить обмен мнениями, региональный мониторинг этих водоносных горизонтов и обмен обновляемой информацией о состоянии этих общих водных ресурсов.
While water resources in a recharging aquifer, e.g. the Guarani aquifer, are renewable, such is not the case in a non-recharging aquifer in an arid zone, e.g. the Nubian Sandstone Aquifer. Хотя водные ресурсы в подпитываемом водоносном горизонте, например в таком, как водоносный горизонт Гуарани, являются возобновляемыми, в случае неподпитываемых водоносных горизонтов в засушливых зонах, например водоносного горизонта Нубийских песчаников, дело обстоит иным образом.
A number of initiatives are also already under way (e.g., the Nubian Sandstone Aquifer System and the North-Western Sahara Aquifer System) to develop legal frameworks for individual shared aquifers. Также уже осуществляется ряд инициатив (например, Система водоносных горизонтов Нубийских песчаников и Система водоносных горизонтов северо-западной Сахары) в целях разработки правовых основ для отдельных общих водоносных горизонтов.
The Nubian sandstone aquifer system can be differentiated into two major systems: Водоносную систему Нубийских песчанников можно разбить на две крупные системы:
Over the past three decades, Egypt, Libya and Sudan have made separate attempts to develop the Nubian sandstone aquifers and the overlying arid lands. На протяжении последних трех десятилетий Египет, Ливия и Судан в одностороннем порядке предпринимали попытки освоить водоносные горизонты Нубийских песчаников и находящиеся над ними засушливые земли.
When his soldiers capture a group of Nubian women, he is captivated by one of the women, Aida, who tries to free herself by out-dueling one of his soldiers. Радамес очарован одной из захваченных нубийских женщин, Аидой, которая, пытаясь освободиться, дерется с одним из солдат.
The Special Rapporteur explained why such an approach was not advisable by referring to the huge Nubian Sandstone Aquifer System which is found in four States: Chad, Egypt, Libya and Sudan. Специальный докладчик объяснил, почему такой подход не является желательным, напомнив о существовании огромной водоносной системы Нубийских песчаников, которая располагается на территории четырех государств: Египта, Ливии, Судана и Чада.
Alara was a deeply revered figure in Nubian culture and the first Nubian king whose name has come down to scholars. Алара был глубоко почитаемой фигурой в нубийской культуре и первым нубийских царём, имя которого дошло до учёных.
The architectural design of Nubian homes was furthermore respected in the resettlement of Nubians following the high dam project and a museum of Nubian antiquities was also established. Кроме того, архитектурный облик нубийских домов был сохранен при переселении нубийцев в связи с реализацией проекта высотной плотины, а также был открыт музей нубийских древностей.