The MIE Consortium did not provide evidence of payment of the costs of the November flight. |
Консорциум не представил подтверждения оплаты расходов за ноябрьский рейс. |
After the city council approved the deal, the proposal was placed on the November referendum ballot. |
После одобрения соглашения городским советом, проект опять был включен в ноябрьский референдум. |
To Manchester races tomorrow for the November handicap. |
Завтра скачки в Манчестере ноябрьский гандикап. |
Hiding behind the color of law, On a rainy November evening Two years ago, Detective bosch shot And killed roberto flores. |
Прикрываясь законом в дождливый ноябрьский вечер два года назад детектив Босх выстрелил и убил Роберто Флореса. |
And on that November evening When he killed roberto flores, The abyss looked into him. |
И в тот ноябрьский вечер, когда он убил Роберто Флореса, бездна смотрела в него. |
The November 2004 crisis adversely affected the build-up of the Mission staffing and logistics. |
Ноябрьский (2004 год) кризис негативно сказался на наращивании персонала и материально-технической базы Миссии. |
We look forward to receiving the detailed advice on those issues that will be included in the Secretary-General's November report. |
Мы надеемся получить подробные рекомендации по этим вопросам, которые будут включены в ноябрьский доклад Генерального секретаря. |
German-speaking members of the community should pick up the November edition of the magazine for the article, as it is not available online. |
Чтобы прочитать статью, немецкоговорящие члены сообщества должны купить ноябрьский выпуск журнала, поскольку он не доступен в сети. |
Consider November's international summit on the financial crisis. |
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису. |
It was a gray November day, and I was overdue. |
Серый ноябрьский день, я не торопился появиться на свет. |
As a car, the Mercedes is better for going to the shops for milk on a wet November evening. |
Как автомобиль, Мерседес лучше, для поездки в магазин за молоком в мокрый ноябрьский вечер. |
With the November 2004 crisis, the already fragile humanitarian situation in Côte d'Ivoire deepened, especially in the education, health, water and sanitation sectors. |
Ноябрьский кризис 2004 года усугубил и без того сложную гуманитарную ситуацию в Кот-д'Ивуаре, особенно в области образования, здравоохранения, водоснабжения и санитарии. |
The November 2009 tournament was one of his most successful, as he won nine of his first ten bouts before slowing down somewhat to finish on 10-5. |
Ноябрьский турнир 2009 года был одним из самых успешных для него, он выиграл девять из десяти своих первых схваток, но к финишу отстал и показал общий результат в 10-5. |
In China, November's Third Plenum of the Communist Party Central Committee will show whether China is serious about reforms aimed at shifting from investment-led to consumption-led growth. |
В Китае, ноябрьский третий пленум Центрального комитета Коммунистической партии покажет, серьезно ли Китай относится к реформам, направленным на переход от роста, ведомого инвестициями, к росту через потребление. |
Owing to the recent appreciation of the United States dollar vis-à-vis other currencies, the November rate has been applied for 2009 so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. |
Ввиду недавнего повышения курса доллара США по отношению к другим валютам применительно к 2009 году использовался ноябрьский курс, с тем чтобы в соответствии с действующей методологией получить самый низкий сметный объем потребностей. |
AND THE WEATHER FOR THIS FINE NOVEMBER DAY SHOULD BE SUNNY WITH LOW CLOUDS ALONG THE COAST. |
И погода в этот прекрасный ноябрьский день обещает быть солнечной с низкой облачностью по побережью. |
That was clearly demonstrated by the events of 28 February 2004 and by the November 2004 crisis, when the situation took a dramatic turn for the worse. |
Это со всей наглядностью продемонстрировали события 28 февраля 2004 года и ноябрьский кризис 2004 года, когда ситуация резко изменилась к худшему. |
Implementation of this survey is expected to verify the degree of landmine/UXO contamination and to increase clearance capacity for Guinea-Bissau to achieve its Article 5 deadline of November 2011. |
Осуществление этого обследования, как ожидается, позволит проверить степень загрязненности наземными/НРБ и увеличить расчистной потенциал, с тем чтобы Гвинея-Бисау выдержала свой ноябрьский 2011 года предельный срок по статье 5. |
The Special Representative notes that the presidential decree of November 1997 providing for the establishment of the National Human Rights Commission was issued together with another whose objective is to establish the Rwanda National Unity and Reconciliation Commission. |
Специальный докладчик отмечает, что ноябрьский президентский указ 1997 года, предусматривающий создание национальной комиссии по правам человека, вышел вместе с другим указом об учреждении руандийской комиссии национального единства и примирения. |
He therefore asked the Committee to send observers both to the November referendum and to the referendum proposed by the Puerto Rican Governor for July 2001, in order to internationalize both consultations and give them legitimacy. |
В этой связи он просит Комитет направить наблюдателей как на ноябрьский референдум, так и на референдум, предложенный для проведения губернатором Пуэрто-Рико на июль 2001 года, с тем чтобы обеспечить международный мониторинг обоих процессов и придать им легитимность. |
The Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on food security was commendable, and she hoped that the November 2009 World Summit on Food Security would provide an opportunity to advance the emerging global consensus on food security and sustainable agriculture. |
Комплексные рамки действий, разработанные Целевой группой высокого уровня по продовольственной безопасности, заслуживают высокой оценки, и оратор выражает надежду на то, что ноябрьский Всемирный саммит по продовольственной безопасности 2009 года предоставит возможность продвинуть далее формирующийся глобальный консенсус по вопросам продовольственной безопасности и устойчивого сельскохозяйственного развития. |
(c) Support for policy dialogues: UNFIP sometimes sponsors partners to hold their conferences or events at the United Nations and/or supports the organization of such events, such as the November 2003 investors summit on climate risk; |
с) поддержка политических диалогов: иногда ФМПООН оказывает помощь партнерам в вопросах проведения их конференций и мероприятий в Организации Объединенных Наций и/или содействует организации таких мероприятий, как ноябрьский 2003 года Саммит инвесторов по вопросам климатического риска; |
The Achievement Test of November is coming up soon. |
На носу Ноябрьский тест достижений . |
The capacity of both UNOCI and the Licorne forces was exceeded during the November crisis. |
Ноябрьский кризис выявил ограниченность потенциала как ОООНКИ, так и сил операции «Единорог». |
After fighting only one bout from the rank of Makushita 13, he withdrew from the November tournament as well. |
Находясь в ранге макуситы Nº 13, он после первой же схватки оставил ноябрьский турнир. |