Pulp is the last completed novel by Los Angeles poet and writer Charles Bukowski. | «Макулатура» (англ. «Pulp») - последний законченный роман американского поэта и писателя Чарльза Буковски. |
Mailer felt that this novel was the easiest for him to write, as he finished it quickly and passionately. | Мейлер чувствовал, что этот роман был самым легким для написания, так как он закончил его быстро и со страстью. |
I certainly hope that's not the new novel. | Надеюсь, это не твой новый роман? |
The novel was written by a woman. | Роман был написан женщиной. |
Looking for Alaska is John Green's first novel, published in March 2005 by Dutton Juvenile. | «В поисках Аляски» (англ. Looking for Alaska) - роман Джона Грина, опубликованный в марте 2005 года. |
A recent example, TM-align, uses a novel method for weighting its distance matrix, to which standard dynamic programming is then applied. | Один из недавних примеров - программа ТМ-align, использующая новый метод для взвешивания матрицы расстояний, к которой потом применяется динамическое программирование. |
Briony Tallis, your new novel, your twenty-first, is called Atonement. | Брайони Таллис, ваш новый роман, двадцать первый по счету, называется "Искупление". |
This novel approach, called Operation Life Line Sudan, is based on a new form of cooperation with the United Nations and the international community to facilitate the delivery of humanitarian assistance to those trapped in the war zones. | Этот новый подход под названием операция "Мост жизни для Судана" основан на новой форме сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в деле содействия оказанию гуманитарной помощи населению охваченных войной районов. |
When the Violet Evergarden Gaiden light novel was released, the jacket band announced that a "new project" was in progress and that it will be a completely new work for the anime. | На оби к Violet Evergarden Gaiden было объявлено, что «новый проект» находится в стадии разработки и что это будет совершенно новая анимация. |
Mr Entwhistle says he didn't get a delivery of Graham Greene's new novel from you that morning. | Мистер Энтвисл говорит, что новый роман Грэма Грина ему в то утро от вас не приносили. |
Fleming's biographer Henry Chandler observes that the novel "received polite and rather sad reviews, recognising that the book had effectively been left half-finished, and as such did not represent Fleming at the top of his game". | Биограф Флеминга Генри Чендлер отмечает, что роман «получил вежливые и довольно печальные отзывы, отмечавшие, что книга была очевидно незаконченной и не является вершиной творчества Флеминга». |
Although it exists in a fantasy world and within Fangirl was part of a series, the novel is a standalone book. | Несмотря на то, что это часть фэнтезийной серии в рамках «Фанатки», этот роман - отдельная книга. |
A novel by Ben Myers, entitled Richard: A Novel, was published on 1 October 2010 through Picador. | Книга Бена Майерса, озаглавленная «Richard: A Novel» вышла 1 октября 2010 года. |
Houellebecq commented about the novel in an interview with The Paris Review: ... I can't say that the book is a provocation - if that means saying things I consider fundamentally untrue just to get on people's nerves. | Уэльбек прокомментировал в интервью The Paris Review: «... Я не могу сказать, что книга является провокацией - если это означает, что я утверждаю вещи, которые считаю принципиально неверными, просто для того, чтобы потрепать людям нервы. |
Well, I just convinced him that - that he and his novel would be better served by a top-tier screenwriter. | Я убедила его что... что он и его книга должны быть более... более вычищенными высокопрофессиональным сценаристом. |
A novel way of raising money, I must say. | Новаторский способ сбора денег, я должна сказать. |
A very recent and novel variation of a multilateral agreement has emerged within the framework of the European Union. | Самый последний по времени и новаторский вид многостороннего соглашения родился в рамках Европейского союза. |
As has been demonstrated in the past year, an increasing number of efforts involving WHO, together with other United Nations agencies, represents a novel approach to securing efficient and broader coordinated, cohesive, and multidimensional outcomes and solutions to specific issues. | Как было продемонстрировано за прошедший год, все более широкие усилия с участием ВОЗ наряду с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций представляют собой новаторский подход к обеспечению эффективных и более широких скоординированных, согласованных и многоаспектных результатов и решений для конкретных вопросов. |
The novel nature of PPP arrangements means that, in their management, the countries either use legislation originally drafted for activities that differ to a considerable extent from PPPs or enact new legislation precisely in order to resolve ambiguities in existing legislation. | Новаторский характер механизмов ГЧП означает, что при управлении ими страны либо используют законодательство, которое изначально предназначалось для регулирования деятельности, в значительной мере отличающейся от ГЧП, либо принимают новое законодательство именно для того, чтобы снять неясности в существующем законодательстве. |
Mongolia's initiative reflects a novel approach towards the concept and practice of establishing nuclear-weapon-free areas, bearing in mind the specifics of the case involved. | Инициатива Монголии отражает новаторский подход к концепции и практике создания зон, свободных от ядерного оружия, с учетом специфики данного случая. |
A little novel, written by a little nobody, that never amounted to anything. | Маленькая новелла, написанная маленьким человеком, которому ничего не удалось добиться. |
Emily Is Away is an indie visual novel by game developer Kyle Seeley, released for free in November 2015. | Emily Is Away - инди визуальная новелла, созданная разработчиком видеоигр Kyle Seeley, вышедшая бесплатно в ноябре 2015. |
It's not a disease, it's a Russian novel. | Это не болезнь, а русская новелла. |
My new novel was going well and when it's going well, you don't want to stop. | Моя новая новелла выходила хорошо, а когда они идут хорошо, ты не хочешь останавливаться. |
It's like a Kafka novel. | Это как новелла Кафки. |
The first novel "The First Days" was published in 1964 in the magazine "Mimbar Indonesia" and was highly appreciated by the well-known critic HB Jassin. | Первая повесть «Первые дни» опубликована в 1964 г. в журнале «Мимбар Индонезия» и получила высокую оценку известного критика Х. Б. Яссина. |
According to him, the novel was written "alongside a professional writer for the last ten months" and "expands the mythos", revealing "a human element never before seen in the games". | По его собственным словам, повесть была написана "вместе с профессиональным писателем в последние десять месяцев" и "расширяющей мифы", открывая "человеческий элемент, никогда не виданный в видеоиграх". |
Story "back" winner "Debut 2005" Sasha Gryshchenko novel "Pale city" Igor Saveliev, the story "The school psychiatrist" Stanislav Benecko. | Повесть «Вспять» лауреата «Дебюта-2005» Саши Грищенко, повесть «Бледный город» Игоря Савельева, повесть «Школьный психиатр» Станислава Бенецкого. |
The most prominent writing of Qutuy is a lyrical novel Tapşırılmağan xatlar (Letters, which were not sent, 1936). | Наиболее видным сочинением Аделя Кутуя является лирическая повесть «Тапшырылмаган хатлар» (Неотосланные письма, 1936). |
It is mentioned in many scenes in the world's first novel "Genji Monogatari" ("The Tale of Genji") which was written a thousand years ago by a noble lady of the imperial court, Murasaki Shikibu. | Японские придворные дамы также использовали в своих нарядах оттенки фиолетового. Это упоминается во многих сценах древнейшего в мире романа «Гэндзи моногатари» («Повесть о Гэндзи»), которому в 2008 году исполнилось тысяча лет. |
This novel is much longer than that. | Этот рассказ намного длиннее, чем тот. |
I could never write a novel by myself. | Я бы никогда не смогла написать рассказ. |
The students were expected to prepare a short story before attending, but Clarke only had "bundles" of material for her novel. | Студенты должны были подготовить рассказ перед посещением семинара, но у Кларк были только «охапки» материала для романа. |
In 1871 it was published in single volume together with novel A Floating City as a part of the Voyages Extraordinaires series (The Extraordinary Voyages). | В 1871 году рассказ появился в одном сборнике с произведением «Плавающий город» (фр. Une ville flottante) из цикла Этцеля «Необыкновенные путешествия» (фр. Voyages extraordinaires). |
Nash's novels include East Wind, Rain, Radiance, The Last Magic, and an unpublished novel, The Wildwood. | Перу Ричарда Нэша принадлежат рассказы «Восточный ветер, дождь», «Сияние», «Последнее волшебство», и неопубликованный рассказ «Лесная чаща». |
The novel is about two female students, called Blanche and Christa. | Произведение рассказывает об отношениях двух девушек-студенток Бланш и Христы. |
The reader can understand the novel as art but not necessarily as a cultural construction. | Читатель может понять роман как произведение искусства, но не обязательно как культурную конструкцию. |
Genres: a novel, a collection of short stories, a collection of poems, a collection of plays, a collection of critical essays, a collection of literary research, a biographical (autobiographical) work. | Жанры: повесть, сборник рассказов, сборник стихов, сборник пьес, сборник критических эссе, сборник литературных исследований, биогафическое (автобиографическое) произведение. |
Competitors may submit entries in the following literary genres: short story, novel, poetry, and drama. | В конкурсах принимают участие следующие жанры: рассказ, роман, поэзия и драматическое произведение. |
The series was acquired for print publication by Taibundo and Earth Star Entertainment, who published the first light novel, with illustrations by Itsuki Akata, in May 2016 under their Earth Star Novel imprint. | Произведение было приобретено Taibundo и Earth Star Entertainment, которые опубликовали первый роман в мае 2016 года под своим импринтом Earth Star Novel. |
Well, there's a novel approach. | Ну, есть оригинальный метод. |
That is a novel way to go about the law. | Это оригинальный способ распространять закон. |
The film concentrates more on the period spent in hospital than the original novel, and emphasizes the horror of the friends' injuries. | Фильм больше концентрируется на периоде пребывания в больнице, чем оригинальный роман, и подчеркивает ужас травм друзей. |
He had a look and he said it was - in his own words - the most original debut novel he'd ever read. | Он посмотрел и сказал - его точные слова - самый оригинальный дебютный роман, какой он когда-либо читал. |
The novel contains a series of six short stories about two high school students: a boy who remains unnamed until late in the story, and a girl named Yoru Morino. | Оригинальный лайт-новел содержит шесть рассказов о двух учащихся высшей школы: парне, от лица которого ведётся повествование, и девушке Ёру Морино. |
Nitroplus Co., Ltd., stylized as nitro+, is a Japanese visual novel video game developer that has developed a number of visual novels, including eroge. | Nitroplus Co., Ltd., так же известная как nitro+ - японская компания, занимающаяся разработкой компьютерных игр в жанре visual novel, включая также эроге. |
The game process resembles Silent Hill: Play Novel which was a text adventure although it's not its remake. | Игровой процесс напоминает во многом текстовый квест "Silent Hill: Play Novel", хотя не является его ремейком. |
In Michelle Moran's novel, Nefertiti: A Novel, Mutnedjmet is the principal character as the younger sister of Queen Nefertiti. | В романе Мишеля Морана «Nefertiti: A Novel» Мутнеджмет приходится младшей сестрой царицы Нефертити. |
In 2003, the first novel in the series won the Gold Prize in the tenth Dengeki Novel Prize contest. | В 2003 году первый роман получил золотой приз на десятом конкурсе Dengeki Novel Prize. |
Likewise, in the novel Steps and Exes: A Novel of Family (2000), Laura Kalpakian uses Jabba the Hutt to emphasize the weight of a character's father: The girls used to call Janice's parents Jabba the Hutt and the Wookiee. | Кроме того, в романе Steps and Exes: A Novel of Family (2000) Лаура Калпакин использует имя Джаббу Хатта, чтобы подчеркнуть вес отца героя: «Девочки называли родителей Дженис Джабба Хатт и вуки. |