| You think you can write another good novel? | Думаешь, у тебя получится написать ещё один хороший роман? |
| My wife's just finished writing a novel, | Моя жена только что закончила писать роман. |
| Before he left for basic training, Mailer was certain that he could write "THE war novel" based on his and others' experiences as soldiers in World War II. | Перед тем как отправиться на общую подготовку, Мейлер был уверен, что может написать «роман об этой войне», основанный на его личном опыте солдата, который он получил во время Второй мировой войны. |
| You wrote that filthy novel! | Вы написали этот развращённый роман. |
| He eventually pursued transcendence of human emotions and egoism in his later works including Kokoro (1914) his last and unfinished novel Light and darkness (1916). | В более поздних работах он изучал трансцендентность человеческих чувств и эгоизм: «Сердце» (1914) и его последний и неоконченный роман «Свет и тьма» (1916). |
| This is a novel approach, which I hope will serve its purpose and bring us a bit closer to the Treaty's entry into force. | Это новый подход, который, надеюсь, оправдает себя и приблизит нас к вступлению Договора в силу. |
| Mum, Roy just handed in his new novel this week. | Ма, Рой только на этой неделе передал новый роман. |
| Okay, the latest Chad Flenderman novel... Based from the point of view of his nemesis, Dr. Lucifer Wu. | Новый роман о Чеде Флендермане... написанный с точки зрения его заклятого врага, доктора Люцифера Ву. |
| The company has coined a new type of visual novel called the kinetic novel where unlike in visual novels where the player is periodically given choices to make, there are no choices whatsoever and the player watches the game progress as if it were a movie. | Компания создала новый тип визуального романа, названного «Кинетическая новелла», в которых, в отличие от визуальных новелл, где игроку периодически дается выбор действий, нет выбора и игрок просто следит за сюжетом, как в кино. |
| I'll write a new novel... | Тогда напишу новый роман... |
| A novel should somehow reveal the true source of our actions. | Книга должна каким-то образом показывать истинные мотивы наших действий. |
| The novel was written near the end of the Victorian-era bicycle craze, launched by the development of the two-wheeled safety bicycle. | Книга была написана во время, когда начала угасать викторианская «велосипедная мания», возникшая с распространением двухколесных «безопасных велосипедов». |
| The film has also a lighter ending and theme than the book, as the novel deals with a much darker plot and ending. | Фильм имеет более светлую концовку и тематику, чем книга, поскольку роман имеет более мрачный сюжет и концовку. |
| J. Schroeter presents the most common critical view regarding the structural meaning of the novel in his essay Willa Cather and The Professor's House : Book II is the 'turquoise' and Books I and III are the 'dull silver'. | Шретер выразил наиболее распространенную точку зрения относительно структурного смысла романа в своем эссе Willa Cather and The Professor's House: «Вторая книга является "бирюзой", а первая и третья книги - тусклое серебро. |
| This novel is considered one of L.M. Montgomery's few adult works of fiction, along with A Tangled Web, and is the only book she wrote that is entirely set outside of Prince Edward Island. | Это один из немногих романов Монтгомери для взрослой аудитории, наряду с «В паутине», и единственная книга, всё действие которой происходит за пределами острова Принца Эдуарда. |
| The Working Group heard that article 12 of the draft instrument constituted a novel approach, at least with regard to maritime conventions. | Рабочей группе было разъяснено, что в статье 12 проекта документа использован новаторский подход, по крайней мере в сравнении с действующими морскими конвенциями. |
| The Joint UN Team has worked on identifying major sources of stigma and on a novel approach to combat it. | Объединенная группа ООН работает над определением основных источников стигмы и использует новаторский подход к борьбе с ней. |
| A very recent and novel variation of a multilateral agreement has emerged within the framework of the European Union. | Самый последний по времени и новаторский вид многостороннего соглашения родился в рамках Европейского союза. |
| The City Bar Justice Center, an affiliated organization, identifies the most pressing legal concerns of New York's neediest and uses novel approaches to address them, often involving the community. | Центр по вопросам юстиции, аффилиированная организация, выявляет самые неотложные юридические проблемы наиболее обездоленных слоев населения Нью-Йорка и использует новаторский подход к их решению, который нередко предполагает участие самого населения. |
| The Consortium for Research and Development in the Andean Ecoregion (CONDESAN), has provided a novel approach to mountain development research by looking at mountain issues in a comprehensive ecosystemic way and being open to different partners in a collaborative effort. | Консорциум по проведению научных исследований в странах Андского экорегиона (КОНДЕСАН) обеспечил новаторский подход к научным исследованиям в области развития горных районов на основе комплексного анализа проблем горных районов с учетом существующих экосистем и использования возможностей совместного сотрудничества различных партнеров. |
| A visual novel based on the series was released in April 2009 by Namco Bandai Games for the PlayStation Portable. | Визуальная новелла, основанная на оригинальной сюжетной линии Namco Bandai Games для PlayStation Portable была выпущена в апреле 2009 года. |
| My new novel was going well and when it's going well, you don't want to stop. | Моя новая новелла выходила хорошо, а когда они идут хорошо, ты не хочешь останавливаться. |
| This is not a romance novel. | Это не романтическая новелла. |
| This novel also featured the Time Lords launching an assault on the Nestene homeworld Polymos, which may or may not be connected to the war mentioned in "Rose". | Эта новелла так же показала повелителей времени, которые напали на их дом Полимос, который возможно связан с войной, упомянутой в «Розе». |
| The novel The Game (Igra) from the collection African Violet (Afrička ljubičica), published in 1985, received the main prize of an international competition in Arnsberg. | Новелла «Игра» («Igra») из сборника «Африканская фиалка» («Afrička ljubičica»), вышедшего в 1985 г., получила главный приз международного конкурса в Арнсберге (Германия). |
| Olga Rimsha for the novel "Still Water". | Ольга Римша за повесть «Тихая вода». |
| In 1939 he published in the first Tat literary almanac his first novel, "Love." | В 1939 году опубликовал в первом татском литературном альманахе свою первую повесть «Влюбленные». |
| The first novel "The First Days" was published in 1964 in the magazine "Mimbar Indonesia" and was highly appreciated by the well-known critic HB Jassin. | Первая повесть «Первые дни» опубликована в 1964 г. в журнале «Мимбар Индонезия» и получила высокую оценку известного критика Х. Б. Яссина. |
| Is this a novel or someone's prediction? | Это повесть или чьё-то предсказание? |
| One possibility is that he was recalling an encounter with Jeremiah N. Reynolds, a newspaper editor and explorer who may have inspired the novel The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket. | Возможно, ему припоминалась встреча с Джеремайей Н. Рейнолдсом (англ.)русск., редактором и исследователем, который стал вдохновителем написания Эдгаром По романа «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима». |
| Short novel? Kafka length or longer? | Небольшой рассказ? объемом как произведение Кафки или больше? |
| I've finished my latest novel. | Я закончил свой новый рассказ. |
| Sekowsky won a 1963 Alley Award for Favorite Novel ("Crisis on Earths 1 and 2" in Justice League of America #21 and #22 with Gardner Fox) and a 1981 Inkpot Award. | В 1963 году Сековски был удостоен премии «Алли» за самый популярный рассказ («Кризис двух миров» из выпусков Justice League of America #21 и #22, вместе с Гарднером Фоксом) и Золотую чернильницу в 1981 году. |
| Cather was unhappy that the novel "will be classed as a war story", which was not her intention. | Кэсер была недовольна тем, что роман будет восприниматься как рассказ о войне - такой цели она перед собой не ставила. |
| This novel is especially important for followers of occultism because of "the suspicion-actively fostered by its author-that the work is not a fictional account of a mythical fraternity, but an accurate depiction of a real brotherhood of immortals." | Этот роман особенно важен для приверженцев оккультизма из-за предположения, которое его автор активно поддерживал, что он представляет собой не вымышленный рассказ о мифическом братстве, а «точное изображение настоящего братства бессмертных». |
| Often described as Steinbeck's most ambitious novel, East of Eden brings to life the intricate details of two families, the Trasks and the Hamiltons, and their interwoven stories. | В романе «К востоку от рая», часто описываемом как самое амбициозное произведение Стейнбека, рассказывается о запутанных деталях жизни двух семей - Трасков и Гамильтонов. |
| Unlike traditional novel writing, readers' ideas sometimes get incorporated into the storyline or authors may also decide to change their story's plot according to the demand and popularity of their novel (typically gauged by the number of download hits). | В отличие от традиционного стиля написания, идеи читателей иногда внедряются в сюжетную линию, или авторы меняют сюжет истории в соответствии со спросом на их произведение и его популярность. |
| The series was acquired for print publication by Taibundo and Earth Star Entertainment, who published the first light novel, with illustrations by Itsuki Akata, in May 2016 under their Earth Star Novel imprint. | Произведение было приобретено Taibundo и Earth Star Entertainment, которые опубликовали первый роман в мае 2016 года под своим импринтом Earth Star Novel. |
| The Beautifull Cassandra is a short novel from Jane Austen's juvenilia. | «Прекрасная Кассандра» - короткое юношеское произведение английской романистки Джейн Остин. |
| It is set in the same fictional universe as Inumura's earlier light novel The Princess and the Pilot. | Действие происходит в той же вселенной, что и раннее произведение Инимуры - The Princess and the Pilot. |
| His novel use of tax records enabled him to gather data on the very top economic elite, who had previously been understudied, and to ascertain their rate of accumulation of wealth and how this compared to the rest of society and economy. | Его оригинальный подход к использованию налоговой статистики позволил собрать данные о высшем уровне экономической элиты, установить скорость накопления ими богатства и сопоставить это с остальной частью общества и экономики. |
| Well, there's a novel approach. | Ну, есть оригинальный метод. |
| Not sochtite for boast, But to me it seems that dekor Is glad novel. | Не сочтите за хвастовство, но мне кажется, что декор довольно оригинальный. |
| He had a look and he said it was - in his own words - the most original debut novel he'd ever read. | Он посмотрел и сказал - его точные слова - самый оригинальный дебютный роман, какой он когда-либо читал. |
| The original soundtrack for the visual novel titled Maiden's Rest was released in Japan on February 25, 2005 by Digiturbo. | Оригинальный саундтрек игры под названием Maiden's Rest был выпущен в Японии 25 февраля 2005 года. |
| The editors in charge of this imprint have a reputation for welcoming new authors, and hold a yearly contest, the Dengeki Novel Prize, to discover new talent. | Редакторы, работающие с Dengeki Bunko, приветствуют появление новых авторов и проводят ежегодный консурс Dengeki Novel Prize, чтобы находить новые таланты. |
| By the time it was released in February 2007, Simmons had garnered the attention of community and national radio and played as support for My Latest Novel and Home Video. | К тому времени, когда он был выпущен в феврале 2007 года, Симмонс привлекла внимание сообщества и национального радио и выступила в качестве поддержки «My Latest Novel» и «Home Video». |
| On February 2, 2011, Farro announced he had established a Twitter account for his new band, Novel American. | 2 февраля 2011 года Джош Фарро объявил на своём аккаунте в Twitter о том, что он собрал новую группу, которая была названа «Novel American». |
| In Michelle Moran's novel, Nefertiti: A Novel, Mutnedjmet is the principal character as the younger sister of Queen Nefertiti. | В романе Мишеля Морана «Nefertiti: A Novel» Мутнеджмет приходится младшей сестрой царицы Нефертити. |
| In 2003, the first novel in the series won the Gold Prize in the tenth Dengeki Novel Prize contest. | В 2003 году первый роман получил золотой приз на десятом конкурсе Dengeki Novel Prize. |