He was Professor of Pharmacy in the University of Nottingham from 1996-2000, setting up the Virtual School of Molecular Sciences. |
В 1996-2000 работал профессором фармацевтики в Ноттингемском университете, где создал виртуальную школу по молекулярным наукам. |
January-February 1992 - Visiting Professor, leading five seminars on public international law at the University of Nottingham, United Kingdom. |
Январь-февраль 1992 года - приглашенный профессор, был руководителем пяти семинаров по вопросам международного публичного права в Ноттингемском университете, Соединенное Королевство. |
January-February 1992: Visiting Professor at the University of Nottingham, United Kingdom, leading five seminars on public international law. |
Январь - февраль 1992 года - приглашенный профессор в Ноттингемском университете, Соединенное Королевство, был руководителем пяти семинаров по вопросам международного публичного права. |
He was about to begin a three-year Business Management course at the University of Nottingham, and was concerned that he would be left with a student loan that could take years to repay. |
Он собирался поступать на трёхлетний курс управления бизнесом в Ноттингемском университете и был обеспокоен тем, что останется со студенческим кредитом, на погашение которого могут уйти годы. |
He exhibited at the Royal Birmingham Society of Artists (R BSA), the Nottingham Museum and Art Gallery, and was a member of the Royal Scottish Academy (RSA). |
Он выставлялся в Королевском сообществе художников Бирмингема (RBSA), Ноттингемском музее и художественной галерее, и был членом Королевской шотландской академии (RSA). |
A briefing on the outcome of the expert workshop on reform of United Nations human rights treaty monitoring bodies held at the University of Nottingham on 11 and 12 February 2006 was given by Michael O'Flaherty, the chairperson of the workshop. |
Брифинг по итогам семинара экспертов по вопросам реформирования органов Организации Объединенных Наций, занимающихся контролем за соблюдением договоров по правам человека, который состоялся в Ноттингемском университете 11 и 12 февраля 2006 года, был проведен Майклом О'Флаэрти, председателем семинара. |
Paper entitled "Multinational corporations and international law" presented to the Cambridge International Law Club, Cambridge University, England, Nottingham University, England (1978). |
Доклад "Многонациональные корпорации и международное право" в Кембриджском клубе международного права, Кембриджский университет, Англия, и в Ноттингемском университете, Англия (1978 год). |
Also in February, the Ombudsperson delivered the first annual lecture for the Nottingham International Law and Security Centre on the Office of the Ombudsperson in the context of a perspective on international law innovations and the Security Council. |
Кроме того, в феврале Омбудсмен провела в Ноттингемском центре международного права и безопасности первую ежегодную лекцию о работе Канцелярии Омбудсмена в свете последних изменений в международном праве и решений Совета Безопасности. |
Nottingham CID watch this? |
В Ноттингемском уголовном розыске это видели? |
Guest lecturer at the University of Nottingham, Queen's University and the London School of Economics, and part-time lecturer on international criminal law at McGill Faculty of Law. |
Приглашенный лектор в Ноттингемском университете, Королевском университете и Лондонской школе экономики и лектор на основе неполного рабочего времени по вопросам международного уголовного права на юридическом факультете Макгильского университета. |
At the University of Nottingham he holds a senior post in the Law School and, as Co-Director of the Human Rights Law Centre, he guides human rights capacity-building programmes worldwide as well as policy/practice-oriented research projects. |
Занимает ответственный пост в Школе права при Ноттингемском университете и в качестве содиректора Центра по вопросам права в области прав человека возглавляет ряд международных программ по созданию институциональных структур по защите прав человека, а также несколько научно-исследовательских проектов стратегического и практического характера. |
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle. |
Благодаря, вам и другим головорезам в Ноттингемском замке. |
Childhood are an English rock band, formed in 2010 in Nottingham by South Londoners Ben Romans-Hopcraft and Leo Dobsen while studying at the University of Nottingham. |
Childhood - британская инди-поп-группа, образованная в 2010 году в Ноттингеме Беном Романс-Хопкрафтом и Лео Добсеном во время обучения в Ноттингемском университете. |
He received a First Class Joint-Honours Degree in English and American Literature from the University of Nottingham and studied Henry James at Trinity College, Oxford. |
В Ноттингемском университете он получил диплом с отличием по английской и американской литературе и изучал творчество Генри Джеймса в Колледже Тринити в Оксфорде. |