| It's his notes. He'd never leave his notebook. | Он никогда не оставляет свой блокнот. |
| What's with the notebook? | А для чего блокнот? |
| How come an obsessive-compulsive like you can'! find a notebook? | Ты же король педантов, как ты можешь не найти блокнот? |
| The soldier next to me gets shot, So the lieutenant turns to me, grabs my notebook, frisbees it out the humvee window, And sticks an m16 in my hand. | Около меня солдат погиб, лейтенант поворачивается ко мне берет мой блокнот и кидает его нафик в окно, и вкладывает мне в руки автомат. |
| There was an old notebook kicking about in there. | Здесь ещё был старенький блокнот. |
| I think I found Liedenbrock's notebook. | Кажется, я нашел тетрадь Лиденброка. |
| When I told her you threw away That notebook with all her sketches Because of me | что ты выбросил ту тетрадь с её набросками из-за меня... что она в тебя втюрилась по уши. |
| Erez, I need your notebook. | Эрез, нужна твоя тетрадь по математике. |
| Is that your Computer Science notebook? | Это твоя тетрадь по информатике? |
| Bring the notebook to the helicopter. | принесите тетрадь в вертолет. |
| This is Percival Lowell's own notebook. | Это личная записная книжка Персиваля Лоуэлла. |
| This notebook, which I thought that I had lost... was actually in the pocket of my cape all the time. | Записная книжка, о которой я думал, что она потеряна, была фактически у меня в кармане все время |
| I had this little notebook... | У меня была маленькая записная книжка... |
| And "The Notebook." | И "Записная книжка". |
| His book for children, The Last Notebook of Leonardo, won the 2011 Moonbeam Award. | Его книга для детей «The Last Notebook of Leonardo» («Последняя записная книжка Леонардо») выиграла в 2011 приз Moonbeam Award. |
| You left your notebook here one day. | Ты тут как-то оставил свой ноутбук. |
| I have allowed myself for the new year once a beautiful new notebook from Acer. | Я позволил себе на новый год, как только новый красивый ноутбук от Асёг. |
| If you have a notebook, personal communicator, smartphone or any other device that supports WiFi Internet access, then you can easily use our services. | Если у Вас есть: ноутбук, КПК, смартфон или другое устройство поддерживающие выход в интернет по технологии WiFi, значит, Вы уже можете стать нашим пользователем. |
| When powered by the battery, the notebook hard drive might not get sufficient power because of excessive battery load. | Даже если ноутбук оснащен мощным блоком питания в режиме энергопотребления от электросети, то в случае работы от встроенного аккумулятора жесткий диск может не получать достаточной для бесперебойной работы мощности вследствие падения питающего напряжения от чрезмерных для аккумулятора нагрузок. |
| However, he recently got a shiny new notebook and on that notebook he wanted the exact same package set he had on the old notebook since it had served him so well. | Однако недавно он приобрёл отличный новый ноутбук, и хотел бы установить на него в точности такой же набор пакетов, как и на старом. |
| During Soviet times, the magazine was a 30 - leaf notebook of simple matte paper. | Во времена СССР журнал представлял собой 30-листовую тетрадку из простой матовой бумаги. |
| Remember I gave you a notebook in the hospital? | Помните в госпитале я давал вам тетрадку? |
| I'm going to borrow a notebook from the Chief! | Иду одолжить тетрадку у старосты! |
| When I moved Thomas' bass, I knocked over a blue notebook. | И вдруг наткнулся на синюю тетрадку. |
| Every day follows much the same pattern: Paterson gets up early and goes to work, where he listens to passengers talking and, during pauses, writes poetry in a notebook he carries with him. | Каждый день Патерсона - такой же, как предыдущий: он рано встаёт, завтракает, идёт в автопарк, где садится в автобус и целый день ездит по улицам города, а в перерывах пишет стихи в тетрадку. |
| Please don't say The Notebook. | Пожалуйста, только не "Дневник памяти". |
| She gives him "The Notebook." | Он а дает ему "Дневник памяти". |
| We both saw The Notebook. | Мы оба смотрели "Дневник памяти". |
| I love The Notebook! | Я обожаю "Дневник памяти"! |
| Why don't you grab the cake, I got the wine, we turn on "The Notebook", and let's get you over Cooper. | Давай возьмем пирог, вино и будем смотреть "Дневник памяти", ты забудешь Купера. |
| A P4 3.06 NVIDIA MX 440, a Notebook Athlon XP 2800 + ATI Radeon Mobile 9200, and an Athlon XP + 200th NVIDIA MX 440. | P4 3,06 NVIDIA MX 440, портативный компьютер Athlon XP 2800 + ATI Radeon 9200 Мобильная и Athlon XP + 200 NVIDIA MX 440. |
| To connect to Internet you can use notebook, PC or PDA and mobile phone as a modem. | Для подключения к сети Интернет вы можете в комплекте с мобильным телефоном использовать портативный компьютер (ноутбук), стационарный компьютер, либо КПК (карманный персональный компьютер). |
| Satsvarupa dasa Goswami recorded this period in his book Guru Reform Notebook (1987). | Сатсварупа Даса Госвами описал этот период в истории ИСККОН в своей книге «Guru Reform Notebook» (1987). |
| His book for children, The Last Notebook of Leonardo, won the 2011 Moonbeam Award. | Его книга для детей «The Last Notebook of Leonardo» («Последняя записная книжка Леонардо») выиграла в 2011 приз Moonbeam Award. |
| This resulted in two further books, a novel entitled Snow in Harvest (1969) and a highly personal true account of his Moroccan experiences between 1962 and 1974, entitled Tangier: A Writer's Notebook (1977). | Его марокканские переживания привели к написанию еще двух книг: романа «Snow in Harvest» (1969), и путевого дневника под названием «Tangier: A Writer's Notebook» (1977). |
| "Aerospace Notebook: Conner's best bet - Let it ride on the 777s but airlines aren't ready to commit to 200LR model". | Aerospace Notebook: Conner's best bet - Let it ride on the 777s (неопр.) (недоступная ссылка - история). |
| The Notebook of Trigorin is a play by American playwright Tennessee Williams, adapted from Anton Chekhov's drama The Seagull (1895). | Дневник Тригорина (англ. The Notebook of Trigorin) - пьеса американского драматурга Теннесси Уильямса, которая является адаптацией пьесы русского писателя Антона Павловича Чехова «Чайка» (1895). |
| IS3.83 The requirements of $74,500 in ESCAP would cover the acquisition and/or replacement of meeting chairs, monitors, a liquid crystal display projector, two notebook computers, one photocopy machine, eight wireless microphones and two digital tape recorders. | РП3.83 Потребности в размере 74500 долл. США в ЭСКАТО предусматривают приобретение и/или замену кресел для залов заседаний, мониторов, проектора с экраном на жидких кристаллах, двух портативных компьютеров, одного фотокопировального аппарата, восьми беспроводных микрофонов и двух цифровых магнитофонов. |
| The example of the notebook computer industry in Taiwan Province of China was given, to highlight the importance of policy sequencing in building up local capabilities. | Важное значение четкой последовательности в принятии мер политики для укрепления местного потенциала было продемонстрировано на примере отрасли по производству портативных компьютеров в китайской провинции Тайвань. |
| The acquisition of the following equipment would be required: one personal computer, three notebook computers, four laser printers, one small printer, one standard and one large-format scanner, one label printer, two built-in motorized projection screens and one video data projector. | Необходимо приобрести следующее оборудование: один персональный компьютер, три портативных компьютера, четыре лазерных принтера, один малый принтер, одно стандартное сканирующее устройство и одно крупноформатное сканирующее устройство, один принтер для распечатывания наклеек, два встроенных автоматических экрана и один видеопроектор. |
| The licenses and fees of software are essential management tools for the investigation, including Casemap, Sanction, Analyst's Notebook network control software, and central software licenses managed from Headquarters. | Предусматриваются расходы на закупку лицензий и оплату использования основных управленческих систем при проведении расследования, в том числе программ и портативных компьютеров для аналитиков, сетевого контрольного программного обеспечения и централизованного программного обеспечения, лицензиями на которое распоряжаются Центральные учреждения. |
| For example, Dell eliminated all halogenated flame-retardants in all desktop, notebook and server chassis plastic parts in 2004 and has recently expanded these restrictions to include all products designed after June 2006. | Например, «Делл» в 2004 году прекратил использование всех галоидированных антипиренов во всех пластмассовых частях настольных, портативных компьютеров и серверных шасси и недавно распространил эти ограничения на все изделия, разработанные после июня 2006 года. |