Английский - русский
Перевод слова North-west

Перевод north-west с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Северо-запад (примеров 65)
Area targeted: Kabuhanga sector, Mutura district of Gisenyi Province, north-west Rwanda Район совершения нападения: сектор Кабуханга, округ Мутура провинции Гисеньи, северо-запад Руанды
Based on the information available, the senior cartographer has provisionally concluded that the Shab'a Farms area extends north-east from Moughr Shab'a village and north-west from Wadi al-Aasal. На основе имеющейся информации старший картограф сделал предварительный вывод о том, что район Мазария-Шабъа простирается на северо-восток от деревни Мугр-Шабъа и на северо-запад от Вади-эль-Аасаль.
North-West China, particularly in the provinces or autonomous regions of Xinjiang, Gansu, Ningxia, Qinghai, Yunnan, Henan, Hebei. Северо-запад Китая, в частности в провинциях или автономных районах Синьзян, Ганьсу, Нинся, Цинхай, Юньнань, Хэнань, Хэбэй.
(c) In January 2007, two Peuhl sisters, aged 5 and 6 years, were abducted by Zaraguinas in Tatali (40 kms from Bozoum, north-west) along with 22 other children. с) в январе 2007 года две девочки из общины пеухл в возрасте 5 и 6 лет были похищены «зарагине» в Татали (40 км от Бозума, северо-запад) вместе с 22 другими детьми.
Of this, 62 per cent was distributed in the south, 25 per cent in the north-west and 13 per cent in the north-east. Из этого общего объема продовольственной помощи 62 процента приходилось на юг Сомали, 25 процентов - на северо-запад Сомали, а 13 процентов - на северо-восток.
Больше примеров...
Северо-западной части (примеров 192)
Studies indicate that climate change has already had some impact on China, such as rising sea levels in the coastal areas, glacial retreat in the north-west, and earlier arrival of the spring phenophase. Исследования показывают, что изменение климата уже оказало на Китай определенное воздействие, такое, например, как повышение уровня моря в прибрежных районах, отступление ледников в северо-западной части страны и продление весенней фенофазы.
In June 2006, the Special Representative sent a communication to the Government of China concerning the arrests and ill-treatment of the sons of a prominent defender working on the rights of the minority Uighur community in the north-west region of Xinjiang. В июне 2006 года Специальный представитель направила правительству Китая сообщение, касающееся арестов и жестокого обращения в отношении сыновей видного защитника прав уйгурского меньшинства в северо-западной части Синьцзяня.
The North-West Pacific Region Intergovernmental Meeting, in October 2007, considered, among others, the draft regional oil and hazardous and noxious substance spill contingency plan. На межправительственном совещании стран региона северо-западной части Тихого океана, состоявшемся в октябре 2007 года, был, в частности, рассмотрен проект регионального плана чрезвычайных мероприятий на случай разливов нефти и опасных и вредных веществ.
After a long period of almost no activity, the UNEP Division of Environmental Conventions, Regional Seas Branch, acting as the interim Secretariat for the North-west Pacific Action Plan, organized several technical meetings. После длительного периода слабой активности Сектор региональных морей Отдела природоохранных конвенций ЮНЕП, выступая в качестве временного секретариата Плана действий для северо-западной части Тихого океана, организовал несколько технических совещаний.
NOWPAP activities contributing to the marine environment assessment (Mr. Alexander Tkalin, Coordinator, UNEP North-west Pacific Action Plan (annex 9)) Деятельность в рамках НОУПАП, связанная с оценкой морской среды (г-н Александр Ткалин, координатор Плана действий ЮНЕП для северо-западной части Тихого океана (приложение 9))
Больше примеров...
Северо-западный (примеров 20)
The authorities also denied the press independent access to sensitive parts of the country, including the eastern region of Ogaden and the north-west region of Gambella. Власти также запрещают прессе посещать районы страны, в которых сохраняется сложная обстановка, в том числе регион Огаден и северо-западный регион Гамбелла.
(c) To invite Mr. Breunese, rapporteur from the Netherlands, to make at the next session a presentation of the project "The north-west European Gas Atlas", dealing with issues of gas composition prediction. с) предложить г-ну Бренесе, докладчику от Нидерландов, представить на следующей сессии проект "Северо-западный европейский газовый атлас", касающийся вопросов прогнозирования состава газа.
June 17, 1993, was the registration date of North-West GSM CJSC (Saint Petersburg). 1993 год, 17 июня - дата регистрации ЗАО «Северо-Западный GSM» (Санкт-Петербург).
The wind is north-west and getting stronger. Ветер северо-западный и становится сильнее.
In summer 2007, the polar ice cap shrank to the smallest size ever seen in satellite images, opening previously ice-jammed waterways, such as the North-west Passage, for navigation. Судя по спутниковым снимкам, летом 2007 года шапка полярных льдов сжалась до рекордно малых размеров, в результате чего вскрылись и стали пригодными для судоходства ранее забитые льдами морские коридоры, такие как Северо-западный морской путь.
Больше примеров...
К северо-западу от (примеров 160)
UNPROFOR personnel observed a camouflaged helicopter landing 10 kilometres north-west of Vitez and taking off after 30 minutes. Персонал СООНО заметил вертолет, окрашенный в защитный цвет, который приземлился в 10 км к северо-западу от Витеза и взлетел спустя 30 минут.
The Arida border crossing point is located near the coast north-west of the border with Syria. Пункт пересечения границы в Эль-Ариде расположен недалеко от побережья к северо-западу от границы с Сирией.
NATO fighters made visual contact with a helicopter landing 30 kilometres north-west of Jablanica and observed vehicles approaching it. Истребители НАТО визуально обнаружили вертолет, приземлившийся в 30 км к северо-западу от Ябланицы, и обнаружили, что к нему приблизились транспортные средства.
South of Egypt, Djedkare dispatched at least one expedition to the diorite quarries located 65 km (40 mi) north-west of Abu Simbel. К югу от Египта Джедкара была проведена, по крайней мере, одна экспедиция в диоритовые каменоломни, расположенные в 65 км к северо-западу от Абу-Симбеля.
It is 23.7 miles (38.1 km) north-west of Charing Cross, making it the second furthest Underground station from central London and the second most westerly station of the whole London Underground system, after Chesham. Расположена в 38,1 км (23,7 милях) к северо-западу от лондонского вокзала Чаринг Кросс, являясь таким образом второй по удалённости в западном направлении от центра города станцией лондонского метрополитена после станции «Чешем».
Больше примеров...
Северо-западных районах (примеров 45)
No cases were reported in the north-east or north-west. В северо-восточных и северо-западных районах случаев подобных заболеваний отмечено не было.
In an effort to strengthen its monitoring capacity, the League held a two-day training session for its teams in the north-west during the Special Representative's visit. В рамках усилий по укреплению своего потенциала в области контроля Лига провела двухдневное учебное занятие для своих групп в северо-западных районах во время посещения Специального представителя.
I welcome the steps taken by the Governments of the Sudan and Chad to restore diplomatic relations and the deployment of the joint border monitoring force, which could bring about a significant improvement in the security situation in the west and north-west of Darfur. Я с удовлетворением отмечаю шаги, предпринятые правительствами Судана и Чада для восстановления дипломатических отношений, и развертывание объединенных пограничных сил, которое может существенно укрепить безопасность в западных и северо-западных районах Дарфура.
In the north-west, the local authorities are drafting a health policy that includes specific guidelines and management tools. В северо-западных районах страны местные органы власти разрабатывают такую политику в области здравоохранения, которая охватывает конкретные руководящие принципы и механизмы управления.
Active Fund projects included only the construction of barracks in the east, suffering heavy delays even before the crisis, and a project for the reintegration of ex-combatants in the north-west, which was initiated in 2012 and is close to completion. Осуществлялись только такие проекты, как строительство казарм на востоке страны, в котором еще до кризиса возникли большие задержки, и программа реинтеграции бывших комбатантов в северо-западных районах страны, которая началась в 2012 году и подходит к своему завершению.
Больше примеров...
Северо-западная часть (примеров 6)
Russian Federation - north-west (Saint-Petersburg, etc.) Российская Федерация - северо-западная часть (Санкт-Петербург и т.д.)
Information from Australia is reflected largely under the South Pacific region, the Republic of Korea under the North-West Pacific region and China, independently, below. Информация по Австралии в основном отражена в разделе "Южная часть Тихого океана", по Республике Корея - в разделе "Северо-западная часть Тихого океана", а по Китаю информация приводится отдельно, ниже.
Recently, the north-west Hawaiian Islands and the surrounding United States waters have been declared a national monument, and are to be protected from all extractive uses. Не так давно северо-западная часть Гавайских островов и прилегающие к ней американские воды объявлены национальным памятником, ограждаемым от всех добычных видов использования.
(a) North-west Pacific а) Северо-западная часть Тихого океана
Stornoway Harbour, within a line from Arnish Point to Sandwick Bay Lighthouse, north-west side Гавань Сторновей: до линии, соединяющей мыс Арниш и маяк Сендуик-Бей, северо-западная часть.
Больше примеров...
Северо-западную часть (примеров 6)
The retaking of the Krajina by the Croat authorities in early August led to an exodus of some 150,000 people to north-west Bosnia and to the Federal Republic of Yugoslavia. Переход Краины в руки хорватских властей в начале августа привел к бегству примерно 150000 человек в северо-западную часть Боснии и Союзную Республику Югославию.
When hostilities started on 27 December 2008, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa, aged 59, asked his family to leave the home and stayed behind alone. On 9 January 2009, after a day of shelling, the ground forces invaded the north-west of his neighbourhood. Когда 27 декабря 2008 года начались военные действия, Аббас Ахмад Ибрахим Халава - мужчина 59 лет - попросил свою семью покинуть дом и остался в нем один. 9 января 2009 года после обстрела, продолжавшегося весь день, сухопутные войска заняли северо-западную часть данного района.
In mid-1942, the Axis forces defeated the Commonwealth force in Libya and advanced into north-west Egypt. В середине 1942 года немецко-итальянские силы разбили войска Содружества в Ливии, и вступили в северо-западную часть Египта.
Lastly, it plays an essential role in exports and imports across the European north-west and accounts for an important share of the hinterland of the major European Union sea ports. Наконец, внутреннее судоходство играет первостепенную роль в экспортных и импортных перевозках через северо-западную часть Европы и обеспечивает значительную часть перевозок между крупнейшими морскими портами ЕС и внутренними районами Европы.
Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. Потерпев неудачу в первой атаке, японцы подожгли северо-западную часть склада, где хранилось горючее и дерево.
Больше примеров...
Северо - западной (примеров 6)
In Pakistan, opium poppy cultivation was eliminated in the Dir district of the North-West Frontier Province in 1999, an encouraging result that was sustained in 2000. В Пакистане в 1999 году в районе Дир северо - западной приграничной провинции было ликви-дировано культивирование опийного мака, и такие обнадеживающие результаты были сохранены в 2000 году.
Furthermore, by the end of June 2009, some 2 million people had been displaced in Pakistan's North-West Frontier Province and the Federally Administered Tribal Areas, where humanitarian organizations have limited access. Кроме того, по состоянию на конец июня 2009 года около 2 миллионов человек покинули свои дома в Северо - западной пограничной провинции Пакистана и находящейся под федеральным управлением Территории племен, доступ гуманитарных организаций к которым крайне ограничен.
We select the livestock form north-west Poland, where it is naturally reared in the green fields of that region. Сырьё поставляется из экологически чистых регионов Северо - Западной Польши.
The government of North-West Frontier Province has, in the meantime, continued to fund and implement a special development package in the former core poppy-growing areas with the support of UNDCP. Правительство Северо - западной пограничной провинции продолжает финансировать и осуществлять при поддержке ЮНДКП пакет особых мер по развитию бывших основных районов выращивания опийного мака.
The government of the North-West Frontier Province was commended for achieving a zero harvest in the primary traditional poppy-growing areas of Dir, Bajaur and Mohmand. Высокую оценку получили действия правительства северо - западной приграничной про-винции в связи с тем, что в таких традиционно главных районах выращивания мака, как Дир, Баджаур и Мохмад, сбор мака не имел места.
Больше примеров...