Английский - русский
Перевод слова North-west

Перевод north-west с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Северо-запад (примеров 65)
His parents were Assyrians from Urmia in north-west Persia. Его родители были ассирийцами, эмигрировавшими в США из Урмии (северо-запад Ирана).
United Nations and non-governmental organization (NGO) assistance has now reached all parts of Somalia including the north-west and north-east. В настоящее время помощь Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций доходит до всех районов Сомали, включая северо-запад и северо-восток.
While activities in Mogadishu South have been curtailed as a result of continued instability in that part of the city, United Nations organizations and non-governmental organizations have extended their assistance to all parts of Somalia, including the north-west and north-east. В то время как по причине сохраняющейся нестабильности в южной части Могадишо деятельность там была свернута, организации системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации охватили своими мероприятиями по оказанию помощи все районы Сомали, включая северо-запад и северо-восток страны.
Furthermore, beyond seeing the situation in the capital, Bangui, the visits to other areas of the country, in particular the north-west (Paoua), allowed the delegation to assess the conditions outside the capital. Кроме того, делегация, помимо ознакомления с ситуацией в столице, Банги, совершила поездки и в другие районы страны, в частности на северо-запад (Паву), что позволило ее членам оценить условия за пределами столицы.
The Pinsk Marshes mostly lie within the Polesian Lowland, hence Polesie Marshes (Woodland Marshes), and occupy most of the southern part of Belarus and the north-west of Ukraine. Пинские болота находятся в основном в Полесской низменности и занимают большую часть южной Белоруссии (см. Болота Белоруссии) и северо-запад Украины.
Больше примеров...
Северо-западной части (примеров 192)
The focus of concern remains the eastern Democratic Republic of the Congo and north-west Rwanda. Основную озабоченность по-прежнему вызывает ситуация в восточной части Демократической Республики Конго и в северо-западной части Руанды.
This town lies the first on the way to the Fergana valley, on the north-west. Это первый город, вставший на пути при входе в Ферганскую долину, в её северо-западной части.
Among the most positive was the February 2009 restoration of near-full power to parts of north-west Kabul and 12 to 15 hours of daily supply to other parts, dramatically improving the quality of life. К числу наиболее позитивных событий относится восстановление в феврале 2009 года энергоснабжения в отдельных частях северо-западной части Кабула в полном объеме и в других частях - на 12 - 15 часов в день, что позволило значительно повысить качество жизни.
Mr. Rice presented on assessments in the Canadian North-West Atlantic Ocean. Г-н Райс представил оценки состояния морской среды в северо-западной части Атлантического океана у берегов Канады.
The North-west Pacific Action Plan has also established a partnership with other regional projects, such as the Yellow Sea Large Marine Ecosystem Project. План действий в северо-западной части Тихого океана учредил также партнерство с другими региональными проектами, как то Проект крупной морской экосистемы Желтого моря.
Больше примеров...
Северо-западный (примеров 20)
June 17, 1993, was the registration date of North-West GSM CJSC (Saint Petersburg). 1993 год, 17 июня - дата регистрации ЗАО «Северо-Западный GSM» (Санкт-Петербург).
The security environment remained relatively stable, including in the five departments vacated by the MINUSTAH military component (Grand-Anse, Nippes, South, South-East and North-West). Обстановка в сфере безопасности оставалась относительно стабильной, в том числе во всех пяти департаментах, из которых ушли подразделения военного компонента МООНСГ (Гранд-Анс, Нип, Южный, Юго-Восточный и Северо-Западный).
Grand-Anse: 1; South: 4; Nippes: 19; North-west: 9; and South-east: 9; the increase in the number of incidents was the result of local dynamics in the given area, usually linked to socio-economic grievances Гранд-Анс: 1; Южный: 4; Нип: 19; Северо-Западный: 9; и Юго-Восточный: 9; увеличение числа инцидентов является следствием процессов местного значения в данной области, обычно связанных с социально-экономическими проблемами
The wind is north-west and getting stronger. Ветер северо-западный и становится сильнее.
In summer 2007, the polar ice cap shrank to the smallest size ever seen in satellite images, opening previously ice-jammed waterways, such as the North-west Passage, for navigation. Судя по спутниковым снимкам, летом 2007 года шапка полярных льдов сжалась до рекордно малых размеров, в результате чего вскрылись и стали пригодными для судоходства ранее забитые льдами морские коридоры, такие как Северо-западный морской путь.
Больше примеров...
К северо-западу от (примеров 160)
On the same day, north-west of Kosovska Mitrovica, eight unarmed members of the Army of Yugoslavia were abducted by the terrorists of the so-called KLA, who continue keeping them hostage and threatening their lives. В тот же день в районе к северо-западу от Косовска-Митровицы восемь безоружных военнослужащих Югославской армии были похищены террористами из так называемой ОАК, которые продолжают удерживать их в качестве заложников и угрожать их жизни.
Railway station is located on the Bryansk-Smolensk line, 81 kilometers north-west of Bryansk. Железнодорожная станция на линии Брянск-Смоленск, в 81 км к северо-западу от Брянска.
From 29 April to 2 May, Madaya, a resort town some 40 kilometres north-west of Damascus, was kept under siege. В период с 29 апреля по 2 мая в осаде находился Мадайя - курортный город, расположенный в 40 километрах к северо-западу от Дамаска.
The island of Oeno, 80 nautical miles north-west of Pitcairn, is the primary source for prized miro wood, which is the wood preferred for hand-carved Pitcairn handicrafts. Остров Оэно, расположенный на расстоянии 80 морских миль к северо-западу от Питкэрна, является главным источником ценной древесины ногоплодника ржавого, которая на Питкэрне считается лучшим материалом для резьбы по дереву.
Bangladesh Nari Progati Sangha has expanded the geographical scope of its work through a programme in the low-lying areas of north-west Bangladesh, which are vulnerable to the effects of climate change. Организация «Бангладеш Нари Прогати Сангха» расширила географию своей деятельности, начав реализацию одной из своих программ к северо-западу от Бангладеш в районе низин, особо подверженных воздействию изменения климата.
Больше примеров...
Северо-западных районах (примеров 45)
In the north-west, a curriculum development centre was established with UNICEF support in order to improve the quality of educational materials. В северо-западных районах при поддержке ЮНИСЕФ был создан центр разработки учебных программ в целях повышения качества учебно-методических материалов.
Of related interest are the activities of the UNDP-funded Somali Civil Protection Programme, which has implemented a three-year programme of capacity-building measures for mine-action coordination structures in the north-west of the country. Следует отметить также деятельность финансируемой ПРООН Программы защиты гражданского населения Сомали, в рамках которой осуществляется трехлетняя программа наращивания потенциала и координации деятельности структур по разминированию в северо-западных районах страны.
Very serious security incidents in the north-west of the country during 1997 and the first months of 1998, however, often impeded access for UNHCR and NGO staff to returnees. Однако весьма серьезные инциденты в плане безопасности в северо-западных районах страны, имевшие место в 1997 году и в первые месяцы 1998 года, часто затрудняли для сотрудников УВКБ и НПО доступ к вернувшимся беженцам.
The Government's policy of resettlement has emerged directly from the insurgency in the north-west, described earlier, where 600,000 displaced persons have been grouped into villages. Правительственная политика создания новых поселений явилась ответом на вспышку волнений в северо-западных районах, о которых говорилось выше.
They had come recently, mostly from Burundi, and were sheltered in refugee camps in the north-west regions of Kagera and Kigoma. Они прибыли недавно, главным образом из Бурунди, и нашли пристанище в лагерях беженцев в таких северо-западных районах, как Кагера и Кигома.
Больше примеров...
Северо-западная часть (примеров 6)
Russian Federation - north-west (Saint-Petersburg, etc.) Российская Федерация - северо-западная часть (Санкт-Петербург и т.д.)
Information from Australia is reflected largely under the South Pacific region, the Republic of Korea under the North-West Pacific region and China, independently, below. Информация по Австралии в основном отражена в разделе "Южная часть Тихого океана", по Республике Корея - в разделе "Северо-западная часть Тихого океана", а по Китаю информация приводится отдельно, ниже.
Recently, the north-west Hawaiian Islands and the surrounding United States waters have been declared a national monument, and are to be protected from all extractive uses. Не так давно северо-западная часть Гавайских островов и прилегающие к ней американские воды объявлены национальным памятником, ограждаемым от всех добычных видов использования.
(a) North-west Pacific а) Северо-западная часть Тихого океана
The most productive region remains the North-west Pacific, where fluctuations in catches concern mainly Japanese sardine and Alaskan pollock. Самым продуктивным регионом остается северо-западная часть Тихого океана, где колебания в объеме промысла главным образом характерны для лова сардин около Японии и минтая в районе Аляски.
Больше примеров...
Северо-западную часть (примеров 6)
The retaking of the Krajina by the Croat authorities in early August led to an exodus of some 150,000 people to north-west Bosnia and to the Federal Republic of Yugoslavia. Переход Краины в руки хорватских властей в начале августа привел к бегству примерно 150000 человек в северо-западную часть Боснии и Союзную Республику Югославию.
When hostilities started on 27 December 2008, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa, aged 59, asked his family to leave the home and stayed behind alone. On 9 January 2009, after a day of shelling, the ground forces invaded the north-west of his neighbourhood. Когда 27 декабря 2008 года начались военные действия, Аббас Ахмад Ибрахим Халава - мужчина 59 лет - попросил свою семью покинуть дом и остался в нем один. 9 января 2009 года после обстрела, продолжавшегося весь день, сухопутные войска заняли северо-западную часть данного района.
In mid-1942, the Axis forces defeated the Commonwealth force in Libya and advanced into north-west Egypt. В середине 1942 года немецко-итальянские силы разбили войска Содружества в Ливии, и вступили в северо-западную часть Египта.
Lastly, it plays an essential role in exports and imports across the European north-west and accounts for an important share of the hinterland of the major European Union sea ports. Наконец, внутреннее судоходство играет первостепенную роль в экспортных и импортных перевозках через северо-западную часть Европы и обеспечивает значительную часть перевозок между крупнейшими морскими портами ЕС и внутренними районами Европы.
Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. Потерпев неудачу в первой атаке, японцы подожгли северо-западную часть склада, где хранилось горючее и дерево.
Больше примеров...
Северо - западной (примеров 6)
(b) Further development of the North-West Pacific Action Plan of the UNEP Regional Seas Programme. Ь) дальнейшая разработка Плана действий для северо - западной части Тихого океана в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям.
In Pakistan, opium poppy cultivation was eliminated in the Dir district of the North-West Frontier Province in 1999, an encouraging result that was sustained in 2000. В Пакистане в 1999 году в районе Дир северо - западной приграничной провинции было ликви-дировано культивирование опийного мака, и такие обнадеживающие результаты были сохранены в 2000 году.
Furthermore, by the end of June 2009, some 2 million people had been displaced in Pakistan's North-West Frontier Province and the Federally Administered Tribal Areas, where humanitarian organizations have limited access. Кроме того, по состоянию на конец июня 2009 года около 2 миллионов человек покинули свои дома в Северо - западной пограничной провинции Пакистана и находящейся под федеральным управлением Территории племен, доступ гуманитарных организаций к которым крайне ограничен.
We select the livestock form north-west Poland, where it is naturally reared in the green fields of that region. Сырьё поставляется из экологически чистых регионов Северо - Западной Польши.
The government of the North-West Frontier Province was commended for achieving a zero harvest in the primary traditional poppy-growing areas of Dir, Bajaur and Mohmand. Высокую оценку получили действия правительства северо - западной приграничной про-винции в связи с тем, что в таких традиционно главных районах выращивания мака, как Дир, Баджаур и Мохмад, сбор мака не имел места.
Больше примеров...