Long return periods and externalities (including non-use values) make it different from many other sectors in terms of financing needs. |
Продолжительные периоды оборота и внешние факторы (включая непотребительскую стоимость) обусловливают его отличие от многих других секторов с точки зрения потребностей в финансировании. |
Total economic value is divided into two main categories: use values and non-use values. |
Понятие совокупной экономической ценности включает в себя две основные категории - потребительскую ценность и непотребительскую ценность. |
This non-use or passive value is traditionally referred to as existence value. |
Эту непотребительскую, или пассивную ценность обычно называют ценностью наличия. |
In order to achieve this balance, the value of ecological goods and services should be taken into account, including indirect and non-use values. |
Для достижения этого равновесия надлежит принимать во внимание ценность экологических товаров и услуг, включая непрямую и непотребительскую ценность. |
Encourages States to cooperate, directly or through competent international bodies, in exchanging information in the event of accidents involving vessels on coral reefs and in promoting the development of economic assessment techniques for both restoration and non-use values of coral reef systems; |
рекомендует государствам, действуя непосредственно либо через компетентные международные органы, сотрудничать в деле обмена информацией в случае аварий судов на коралловых рифах и содействия развитию методов, позволяющих экономически оценивать как восстановительную, так и непотребительскую стоимость систем коралловых рифов; |