Английский - русский
Перевод слова Non-state

Перевод non-state с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негосударственных (примеров 412)
Some private organizations also provided education and training, such as employers' associations of forest industry and non-state owned forest associations. Вопросами обучения и подготовки также занимаются некоторые частные организации, например ассоциации лесопромышленных предприятий и ассоциации негосударственных лесовладельцев.
Non-State enterprises have more than 160,000 workers covered by compulsory social insurance. На негосударственных предприятиях работают свыше 160 тыс. трудящихся, которые охвачены обязательным социальным страхованием.
Irrespective of the responsibilities of non-State service providers, the State remains the primary duty-bearer for the realization of human rights. Независимо от полномочий негосударственных поставщиков услуг государство остается основным носителем обязательства обеспечивать уважение прав человека.
Strong expansion of "non-State" SMEs, slow restructuring of former SOEs Бурный рост "негосударственных" МСП, медленная структурная перестройка бывших ГП
In the case of informal service provision, there has not been an intentional decision to involve non-State service providers, but rather these structures have evolved over time responding to a need in areas not connected to the utility network. ЗЗ. В случае неформального обслуживания какого-либо специального решения о привлечении негосударственных поставщиков услуг не принимается, но эти структуры эволюционируют со временем, реагируя на потребности в районах, не подключенных к коммунальной сети.
Больше примеров...
Негосударственными (примеров 194)
Therefore, through the exchange of information between the police and non-state counselling institutions, it is possible to also include information from victims and witnesses who did not go to the police directly in the crime statistics compiled by the police. Поэтому благодаря обмену информацией между полицией и негосударственными учреждениями по оказанию консультативной помощи существует возможность включения в полицейскую статистику преступности информации от потерпевших и свидетелей, которые напрямую не обращаются в полицию.
As a rule, violations of these articles are committed by non-State publications. Как правило, нарушения этих статей совершаются негосударственными изданиями.
His delegation supported the speeding up of negotiations to amend and strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and thereby enhance the ability of the countries to prevent the acquisition of radioactive materials by non-State entities. Его делегация выступает за скорейшее проведение переговоров о внесении поправок в Конвенцию о физической защите ядерного материала и повышении ее эффективности, что позволит укрепить способность стран предотвращать приобретение радиоактивных материалов негосударственными субъектами.
Acts of religious intolerance or other acts that may violate the right to freedom of religion or belief can be committed by States but also by non-State entities or actors. Акты религиозной нетерпимости или другие акты, связанные с нарушением права на свободу религии или убеждений, могут совершаться как государствами, так и негосударственными образованиями или субъектами.
Given the risk of a non-State actor gaining access to weapons of mass destruction, we need, inter alia, to strengthen national must create common standards that ensure the effective and strict application of national implementation measures. С учетом опасности получения негосударственными субъектами доступа к оружию массового уничтожения мы должны, в частности укрепить режим выполнения на национальном уровне и разработать общие стандарты обеспечения эффективного и строгого применения национальных мер по соблюдению.
Больше примеров...
Негосударственные (примеров 179)
Non-State teaching for handicapped children, including some who previously received no education, is now beginning to develop. Стали развиваться негосударственные формы обучения детей-инвалидов, в том числе ранее не обучавшихся.
A new model of economic management is being developed with a greater presence of non-State forms of production. Ведется работа над новой моделью хозяйственного руководства, которая в большей степени опирается на негосударственные формы производства.
International, national and non-State security actors are responsive to and held to account for any violations of the rights of women and girls, in line with international standards Международные, национальные и негосударственные силы безопасности реагируют на любые нарушения прав человека женщин и девочек и несут ответственность за такие нарушения в соответствии с международными стандартами
The Committee recognizes that responsibilities to respect and ensure the rights of children extend in practice beyond the State and State-controlled services and institutions to include children, parents and wider families, other adults, and non-State services and organizations. Комитет признает, что ответственность за соблюдение и обеспечение прав ребенка на практике ложится не только на государства и контролируемые им службы и учреждения, но также и на детей, родителей и других членов семьи, других взрослых лиц и негосударственные службы и организации.
For the purposes of this report, it should be noted that legal persons under public law include non-State organizations formed in accordance with the law for public ends, such as political parties and religious organizations. Для целей настоящего раздела отметим, что к юридическим лицам в рамках публичного права относятся, в частности, созданные для достижения публичных целей на основе законодательства негосударственные организации, в том числе политические партии и религиозные объединения.
Больше примеров...
Негосударственным (примеров 81)
In addition, the United Nations has received reports indicating that several thousand children were reportedly associated with non-State armed actors. Кроме того, Организация Объединенных Наций получила сообщения о том, что несколько тысяч детей имели отношение к негосударственным вооруженным формированиям.
One State not party, however, has suggested that accession to the Convention may be linked to a commitment to an end to the use of anti-personnel mines by an armed non-State actor in its sovereign territory. Одно государство-неучастник, однако, предположило, что присоединение к Конвенции может быть связано с прекращением применения противопехотных мин вооруженным негосударственным субъектом на его суверенной территории.
Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users, and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; призывает также государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения и процедуры, запрещающие передачу переносных зенитно-ракетных комплексов негосударственным конечным пользователям, и обеспечивать, чтобы такое оружие поставлялось только правительствам или агентам, уполномоченным правительством;
Activities that might be devolved to non-State bodies were confined to security of buildings and the protection of non-State facilities, such as commercial enterprises. Функции, которые могут быть переданы негосударственным структурам, ограничиваются охраной зданий и защитой негосударственных объектов, таких, как коммерческие предприятия.
In addition, non-State health experts should be encouraged to review State examinations and to conduct their own independent assessments; these assessments should be given the weight they deserve on their merits. Кроме того, следует рекомендовать негосударственным медицинским экспертам рассматривать результаты медицинских осмотров, осуществленных государственным медицинским персоналом, и проводить свое независимое обследование; результаты этого обследования должны быть оценены по существу дела.
Больше примеров...
Негосударственный (примеров 33)
Theatre 18+ is a non-state theatre opened in Rostov-on-Don in January 2013. Театр «18+» - негосударственный театр, открытый в Ростове-на-Дону в январе 2013 года.
To support the implementation of the new development policy, a cluster approach has been adopted as a way to involve the non-state sector in the promotion of development goals. Реализация новой политики в области развития предусматривает применение блочного подхода, который позволит привлечь негосударственный сектор к усилиям по достижению целей развития.
In such cases, women go to the reproductive or the non-State sector. В этом случае женщины уходят в репродуктивный или негосударственный сектор.
The State party added that the author was fully aware of this legal requirement after his experience with Mr. B.G. but failed to make use of this right by not approaching any State or non-State bodies with a claim about torture or other unlawful actions by police. Государство-участник добавило, что автор в полной мере знал об этом юридическом требовании после своего опыта, связанного с гном Б.Г., однако не воспользовался этим правом, не обратившись в какой-либо государственный или негосударственный орган с заявлением о применении пыток или других противоправных действий со стороны полиции.
Preliminary figures for 1999 indicate State sector employment of 1,342,000; non-State employment of 2,359,900; and officially registered unemployment of 44,900. Эти показатели за 1999 год по предварительным данным составили: государственный сектор - 1342.0 тыс. человек; негосударственный сектор - 2359.9 тыс. человек; официально зарегистрированных в государственных органах трудоустройства безработные - 44.9 тыс. человек.
Больше примеров...
Неправительственными (примеров 7)
(b) United Nations bodies, specialized agencies and international civil society actors should begin to pursue quiet diplomacy with Government and non-state forces and their international supporters to encourage the immediate demobilization of child soldiers and adherence to the Convention on the Rights of the Child; Ь) органам Организации Объединенных Наций, ее специализированным учреждениям и международным общественным гражданским институтам следует приступить к "тихой дипломатии" с правительствами и неправительственными силами и их международными сторонниками, выступая за немедленную демобилизацию детей-солдат и присоединение к Конвенции о правах ребенка;
At a time when new kinds of conflicts are appearing in which non-State bodies are filling new voids, the international arms trade is particularly disturbing. Сейчас, когда возникают конфликты нового типа, в ходе которых образующиеся новые лакуны заполняются неправительственными образованиями, особую тревогу вызывает международная торговля оружием.
The Philippines' commitment to human rights remained paramount even in the midst of its efforts to secure peace in the country; the protection of human rights lay at the core of the peace processes being pursued with non-State groups. Приверженность Филиппин вопросам прав человека остается неизменной даже на фоне усилий, предпринимаемых в целях обеспечения мира в стране; защита прав человека лежит в основе мирных процессов, осуществляемых неправительственными группами.
Khovar, the national information agency of Tajikistan is the only State news agency; the other seven are non-State agencies. Из 8 информационных агентств одно - НИАТ "Ховар" является правительственным, остальные - неправительственными.
States should, where appropriate, engage in partnerships with non-State legal aid service providers, including non-governmental organizations and other service providers. Государствам следует, когда это необходимо, наладить партнерские отношения с негосударственными организациями, оказывающими юридическую помощь, в том числе с неправительственными организациями и другими организациями, предоставляющими услуги в этой области.
Больше примеров...
Неправительственных (примеров 19)
International organizations could be large or small, multilateral and intergovernmental or with non-State members. Международные организации могут быть большими или маленькими, многосторонними и межправительственными или имеющими неправительственных членов.
Fifthly, Switzerland will continue its activities to ensure that more attention is given to the rights and needs of children in emergency situations, and to ensure respect for the principle of non-involvement of children in armed conflict as either governmental or non-State troops. В-пятых, Швейцария будет по-прежнему уделять все больше внимания соблюдению прав и удовлетворению нужд детей в чрезвычайных ситуациях и добиваться соблюдения принципа недопустимости использовать детей в вооруженных конфликтах как на стороне правительственных войск, так и неправительственных вооруженных сил.
The Civil Code established organizational and legal forms of activity for non-governmental organizations as public associations, funds, non-State non-profit institutions and corporate alliances. Гражданский кодекс установил организационно-правовые формы деятельности неправительственных организаций в виде общественных объединений, фондов, негосударственных некоммерческих учреждений, союзов юридических лиц.
Non-State armed actors were responsible for a number of incidents against United Nations and non-governmental organization staff, assets and facilities. Негосударственные вооруженные стороны несут ответственность за целый ряд инцидентов, связанных с действиями против персонала, имущества и объектов Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
This common call to action encompasses not only United Nations Member States but also non-State entities, prominent jurists and environmentalists; non-governmental organizations; extending even to former military officers of nuclear-weapon States. Этот общий призыв к действию исходит не только от государств - членов Организации Объединенных Наций, но и от негосударственных образований, видных юристов и активистов борьбы в защиту окружающей среды, от неправительственных организаций и даже от бывших офицеров государств, обладающих ядерным оружием.
Больше примеров...
Неправительственные (примеров 14)
In addition to the risk management regime, the United Nations and non-governmental organization humanitarian actors instituted various strategies to mitigate the potential politicization, misuse or misappropriation of humanitarian aid or funds by non-State armed actors. Помимо режима управления рисками Организация Объединенных Наций и гуманитарные неправительственные организации установили различные стратегии для снижения уровня возможной политизации, неправомерного использования или присвоения гуманитарной помощи или средств негосударственными вооруженными сторонами.
Total top five non-State donors, Category 2: other international organizations, non-governmental organizations, foundations, private companies, etc. З. Общая сумам взносов пяти крупнейших негосударственных доноров, категория 2: прочие международные организации, неправительственные организации, фонды, частные компании и т.д.
Non-State players - commercial companies, non-governmental organizations and private individuals - also increasingly engaged in transnational activities, which themselves had become more diverse, following a trend that technological advances, for example in the field of telecommunications, would undoubtedly intensify. Негосударственные субъекты - коммерческие компании, неправительственные организации и частные лица - также все чаще участвуют в транснациональной деятельности, которая сама по себе стала более разнообразной вследствие определенной тенденции, которую, вне всяких сомнений, усилят технологические прорывы, например в области телекоммуникаций.
If appropriate capacities are not built in the non-State constituencies and if more and more resources are channelled through the non-governmental organizations the result could be misuse, waste or an aid backlash. Если в негосударственных структурах не будет создан надлежащий потенциал, а объем средств, направляемых через неправительственные организации, будет нарастать, то это может привести к злоупотреблениям и расточительству или вызвать отрицательную реакцию на помощь.
Non-State and intergovernmental actors mentioned in this section fall beyond the scope of the Monitoring Group's mandate: namely, regional and international organizations, aid agencies and private security companies. Негосударственные и неправительственные субъекты, упомянутые в этом разделе, выходят за рамки мандата Группы контроля, а именно региональные и неправительственные организации, учреждения по вопросам оказания помощи и частные военные и охранные компании.
Больше примеров...
Не являющихся государствами (примеров 6)
We are aware of the very strong concerns in some quarters about the theoretical possibility of the ICC's investigation of nationals of certain non-State parties. Мы знаем, что в определенных кругах существует очень серьезное опасение относительно теоретической возможности того, что МУС будет вести расследования по поводу граждан определенных сторон, не являющихся государствами.
Broadened engagement of non-State stakeholders Расширение участия заинтересованных сторон, не являющихся государствами
The position taken by several Nordic countries to include those persecuted by non-state agents within the purview of the 1951 Convention was welcomed by another delegation. Другая делегация приветствовала позицию, занятую несколькими Северными странами в вопросе о распространении действия Конвенции 1951 года на тех, кто подвергался преследованию со стороны субъектов, не являющихся государствами.
Most armed clashes at the current time occurred within States; and most non-State perpetrators of violations used indiscriminate violence as a means to achieve their goals. Большинство вооруженных столкновений в настоящее время происходит внутри государств, а большинство нарушителей, не являющихся государствами, использует для достижения своих целей неизбирательное насилие.
The review process provides States parties with the opportunity to establish new cooperative relationships with a wide range of non-State stakeholders as well, including the private sector, civil society and academia, an opportunity that many have seized. Процесс обзора предоставляет государствам-участникам возможность налаживать новые отношения в сфере сотрудничества с широким кругом заинтересованных сторон, не являющихся государствами, включая частный сектор, гражданское общество и научные круги, и этой возможностью многие воспользовались.
Больше примеров...
Неправительственным (примеров 7)
Further, they stressed that those non-state organizations should be granted the same level of access as Member States, provided that confidentiality requirements would be maintained. Кроме того, они подчеркнули, что неправительственным организациям должен быть предоставлен такой же уровень доступа, что и государствам-членам при условии соблюдении требований конфиденциальности.
We encourage the application of appropriate sanctions to any individual, company, Government or non-State actor that may be found to be involved in this practice. Мы поддерживаем применение соответствующих санкций ко всем лицам, компаниям, правительствам или неправительственным субъектам, которые будут уличены в подобной практике.
We believe the time has come to begin a substantive discussion, both in the context of the Programme of Action and of other forums, on the question of strengthening controls over the transfer of small arms and light weapons to non-State entities and groups. Мы считаем, что настало время начать предметные дискуссии как в рамках Программы действий ООН, так и в рамках других форумов по вопросу усиления контроля за передачами ЛСО неправительственным структурам и организациям.
It was noted that recognizing the key role of participants from non-State entities and encouraging their continued input was not incompatible with clarifying to invited non-governmental organizations their role as contributors and not decision-makers. Было отмечено, что признание ключевой роли участников, представляющих негосударственных субъектов, и поощрение их дальнейшего вклада не являются несовместимыми с разъяснением приглашаемым неправительственным организациям и их роли в качестве участников, вносящих вклад в проводимую работу, а не членов Комиссии, принимающих решения.
Second, in United Nations usage the term non-governmental organization often refers to all types of non-State organization, and thus the observations made under the other major group categories should be taken into account together with the present section on non-governmental organizations. Во-вторых, в Организации Объединенных Наций термин "неправительственные организации" зачастую относится ко всем видам негосударственных организаций, и поэтому замечания, высказанные в отношении других категорий основных групп, должны учитываться наряду с настоящим разделом, посвященным неправительственным организациям.
Больше примеров...