Английский - русский
Перевод слова Non-political

Перевод non-political с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неполитический (примеров 43)
I count on the support of all parties to preserve the non-political and bicommunal character of the work of the Committee. Я рассчитываю на то, что все стороны помогут сохранить неполитический и межобщинный характер работы этого Комитета.
Similarly, UNHCR's own work shall, according to its Statute, be humanitarian and social and of an entirely non-political character. Равным образом деятельность УВКБ, в соответствии с его Уставом, должна носить гуманитарный, социальный и полностью неполитический характер.
From its creation, the White Helmets initiative has clearly manifested its non-political, neutral and impartial attitude towards humanitarian action. С самого начала инициатива "белые каски" ясно продемонстрировала свой неполитический, нейтральный и беспристрастный подход к гуманитарной деятельности.
The non-political and humanitarian character of UNHCR had been a sure guarantee for the smooth conduct of its activities, as was seen in the forty-fifth report of the Executive Committee. Неполитический и гуманитарный характер УВКБ является твердой гарантией плавного проведения его деятельности, как это следует из 45-го доклада Исполнительного комитета.
The enclosed materials attests that ARS, despite its officially declared non-political status, is actively participating in a political campaign, supporting ANCA's lobbyist activity in the United States Congress. Прилагаемые материалы свидетельствуют о том, что АОП, несмотря на его официально заявляемый неполитический статус, активно участвует в политических кампаниях, поддерживая лоббистскую деятельность АНКА в конгрессе Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Аполитичный (примеров 4)
There is no such thing in North Korea as non-political sports or culture. В Северной Корее нет такой вещи как аполитичный спорт или культура.
Efforts to enhance accountability and transparency must continue and UNHCR must preserve its operational impartiality and its non-political character. Необходимо продолжить усилия по увеличению степени подотчетности и транспарентности, и УВКБ следует и впредь сохранять нейтральный и аполитичный характер своей оперативной деятельности.
In order to successfully fulfil its mandate, the ICTY should make additional efforts to be perceived and recognized as a just, impartial and non-political body that applies equal standards to all who fall within its jurisdiction. Для успешного выполнения своего мандата МТБЮ должен активизировать и расширить прилагаемые им усилия по обеспечению того, чтобы его воспринимали и признавали как орган справедливый, беспристрастный и аполитичный, применяющий одни и те же нормы ко всем, кто подпадает под его юрисдикцию.
To be feasible, a potential arms trade treaty would need clear definitions and be fair, objective, balanced, non-political, non-discriminatory and universal within the framework of the United Nations. Чтобы потенциальный договор о торговле оружием стал реальностью, он должен включать в себя четкие определения и носить справедливый, объективный, сбалансированный, аполитичный, недискриминационный и универсальный характер, вписываясь в рамки Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Неполитическими (примеров 7)
The Fifth Committee is mandated to deal solely with non-political, budgetary and administrative issues. Пятому комитету предписано его мандатом заниматься исключительно неполитическими, бюджетными и административными вопросами.
International rules of law go hand in hand with impartial, non-political arms-control compliance systems. Международные правовые нормы непосредственно связаны с беспристрастными неполитическими системами, обеспечивающими соблюдение контроля над вооружениями.
The Committee had its own working methods, which were quite effective and non-political, a quality that should be retained. У Комитета имеются свои собственные методы работы, которые являются полностью эффективными и неполитическими - качество, которое следует сохранить.
establishment of a modern civil service for public administration, which will make a clear distinction between political posts filled by successive Governments, and non-political ones filled by civil servants and not liable to political change; создание современной государственной службы для государственного управления, которая будет проводить четкое различие между политическими постами, занимаемыми представителями последовательно сменяющихся правительств, и неполитическими, занимаемыми государственными служащими и не подлежащими политическим изменениям;
More significantly, it would signal the Council's ambivalence or lack of support for the peace process - or, worse still, its indirect support for resolution of the conflict by non-political means. Что еще важнее, это будет свидетельствовать о двойственной позиции Совета или о недостаточной поддержке мирному процессу, - или, что еще хуже, это будет свидетельствовать о косвенной поддержке урегулирования конфликта неполитическими средствами.
Больше примеров...
Неполитизированной (примеров 6)
International civilian police can make a crucial contribution towards building the capacity of PNTL as a non-political, professional police service. Международная гражданская полиция способна внести важнейший вклад в укрепление потенциала НТПЛ в качестве неполитизированной, профессиональной полицейской службы.
The activities of UNHCR must be strictly humanitarian and non-political, as required by its Statute. Деятельность УВКБ должна быть сугубо гуманитарной и неполитизированной, как это и отражено в его Уставе.
As established in intergovernmental decisions, multilateral development assistance should be universal, voluntary, grant-based, neutral and non-political in nature. В соответствии с межправительственными решениями многосторонняя помощь в целях развития должна быть универсальной, добровольной, основанной на субсидиях, объективной и неполитизированной.
The involvement of IAEA should reassure potential customer States that any decision to supply from the nuclear fuel bank would be taken on a non-discriminatory and non-political basis. Участие МАГАТЭ должно дать потенциальным государствам-получателям уверенность в том, что любое решение о поставках из банка ядерного топлива будет приниматься на недискриминационной и неполитизированной основе.
Member States must endeavour to strengthen the functioning of the treaty bodies so that any problems encountered were addressed in an objective, non-political manner. Необходимо, чтобы государства-члены добивались повышения эффективности работы этих органов, с тем чтобы возникающие перед ними проблемы решались на объективной и неполитизированной основе.
Больше примеров...
Неполитическую (примеров 4)
The International Association of Lions Clubs is a worldwide, non-political, voluntary service organization, devoted to the betterment of social and humanitarian conditions. Международная ассоциация «Клубы львов» представляет собой всемирную, неполитическую, добровольческую организацию по предоставлению услуг, приверженную делу улучшения социальных и гуманитарных условий.
Composed of independent experts elected by States parties and serving in their individual capacities, the treaty bodies provide a stable and non-political framework for the promotion and protection of human rights. Формирующиеся из независимых экспертов, избираемых государствами-участниками и действующих в своем личном качестве, договорные органы обеспечивают стабильную неполитическую основу для поощрения и защиты прав человека.
The World Trade Centers Association is a non-profit, non-political international organization comprised of individuals and groups that develop and manage World Trade Centers, (WTCs). Ассоциация центров мировой торговли представляет собой некоммерческую и неполитическую международную организацию, объединяющую отдельных лиц и группы лиц, которые создают центры мировой торговли (ЦМТ) и управляют их работой.
Persons released from prison stated that during their detention they were not allowed to have any reading material, including the State-run newspaper, or material with which to write, or non-political literature; they were reportedly also denied access to radios. Бывшие заключенные сообщили также, что во время содержания под стражей им не разрешалось читать, даже государственную газету или неполитическую литературу, и иметь при себе письменные принадлежности; им также запрещалось слушать радио.
Больше примеров...
Неполитизированного (примеров 4)
The speaker underscored the need to provide humanitarian assistance based solely on an impartial and non-political approach. Оратор подчеркнул необходимость оказания гуманитарной помощи на основе исключительно беспристрастного и неполитизированного подхода.
The process provides a forum to discuss issues related to irregular migratory movements in the CIS and to assess the scope and consequences in a non-political framework. Этот процесс дает форум для неполитизированного обсуждения проблем, касающихся неупорядоченных миграционных потоков в СНГ, и для оценки их масштабов и последствий.
The establishment of a non-political and impartial police institution functioning in the strict framework of democratic rules and respect for human rights, and enjoying the people's respect and trust, requires in-depth reform and the harmonious development of the HNP. Создание неполитизированного и беспристрастного института полиции, сотрудники которой четко придерживаются демократических норм, соблюдают права человека и пользуются уважением и доверием населения, требует глубокого реформирования и гармоничного формирования ГНП.
It was also important to refine the relationship between humanitarian action and peace-keeping operations, which had traditionally been kept apart to safeguard the non-political and impartial nature of humanitarian assistance activities. That remained a paramount objective. Кроме того, необходимо более четко определить взаимосвязь между гуманитарной деятельностью и операциями по поддержанию мира, реализация которых традиционно велась отдельно друг от друга в целях сохранения объективного и неполитизированного характера мероприятий в области гуманитарной помощи, что и по сей день является одной из важных задач.
Больше примеров...
Неполитического характера (примеров 32)
Establishing a public service with systems and processes that are based on merit, competency and professionalism and which is non-political remains a challenge. Серьезной проблемой по-прежнему остается создание государственной службы с системами и процессами, основанными на заслугах, компетентности и профессионализме, и сохранение ее неполитического характера.
1.14 The Committee takes note of the offences established in Book Two, special part, Chapter 1 of the Penal Code concerning non-political offences. 1.14 Комитет обращает внимание на преступления, предусмотренные главой 1 специальной части второго тома Уголовного кодекса, касающейся преступлений неполитического характера.
This Convention excludes persons from obtaining refugee status if they have been involved in serious non-political crimes or acts against the purpose and principles of the United Nations. Эта Конвенция не допускает, чтобы лица получали статус беженца, если они участвовали в совершении тяжких преступлений неполитического характера или деяний, направленных против целей и принципов Организации Объединенных Наций.
His alleged embezzlement of money, and tax evasion in Germany and his conviction there, were found to give rise to "serious reasons" for considering that he had committed serious non-political crimes outside Australia. Его предполагаемая причастность к присвоению денежных средств и уклонение от уплаты налогов в Германии, а также тот факт, что он был осужден в этой стране, явились "серьезными основаниями" полагать, что он совершил за пределами Австралии серьезные преступления неполитического характера.
For the purpose of strengthening and facilitating political and non-political collective activities in the country, the following legislations and special protective measures and incentives have been approved and are presently in force: С целью укрепления и поощрения коллективной деятельности политического и неполитического характера, осуществляющейся в стране, были приняты и в настоящее время действуют законодательные акты и специальные защитные меры и стимулы, касающиеся следующих аспектов:
Больше примеров...
Политической (примеров 18)
In response to the Committee's questions, the representative of Hadassah affirmed that her organization was not non-political but rather humanitarian in nature, focused on promoting mutual understanding and peace. В ответ на вопросы Комитета представитель «Хадассы» заявила, что по своему характеру ее организация является не политической, а гуманитарной, и основное внимание она уделяет содействию достижению взаимопонимания и мира.
It is a philanthropic and charitable organization with a non-sectarian, non-communal and non-political character and outlook. Это филантропическая и благотворительная организация, характер и мировоззрение которой не носят религиозной, групповой или политической окраски.
It was further decided that it would be a non-political organisation and that no office bearer of any political party shall be simultaneously an office bearer in the Parishad. Также было решено, что организация не будет политической и что люди, занимающие посты в каких-либо политических партиях не получат права занимать посты в «Вишва хинду паришад».
The defence and security forces shall be republican and non-political. Силы обороны и безопасности являются республиканскими и не имеют политической принадлежности.
The United Nations should pursue its work in the field of human rights in a non-political and non-selective way, and the mechanisms established to ensure respect for those rights should take practical and action-oriented measures. В деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека не должно быть никакой политической подоплеки или избирательности; что касается механизмов, созданных для содействия обеспечению уважения этих прав, то они должны принимать конкретные меры, имеющие практическую направленность.
Больше примеров...
Уголовные (примеров 2)
This document provides that no one who has committed crimes against the peace or serious non-political crimes, that is, who has a criminal record and has been found guilty of such crimes by enforceable sentences, may be considered a refugee. Указанным документом предусматривается, что беженцами не могут считаться лица, совершившие преступления против мира или тяжкие уголовные преступления, т.е. лица, имеющие уголовное прошлое и признанные виновными в совершении указанных преступлений по вступившему в законную силу приговору.
This document provides that no one who has committed crimes against the peace or serious non-political crimes, that is, who has a criminal record and has been found guilty of such crimes by enforceable sentences, may be considered a refugee. Указанным документом предусматривается, что беженцами не могут считаться лица, совершившие преступления против мира или тяжкие уголовные преступления, т.е.
Больше примеров...
Не-политическом (примеров 4)
Mr. Ndiaye had referred to the non-political nature of the Committee. Г-н Ндиайе упомянул о не-политическом характере Комитета.
Such a definition of the crime of aggression had not so far been forthcoming, and its absence might lead to the introduction of politically motivated definitions which might affect the independence and non-political character of the Court. Такое определение преступления агрессии пока еще не готово и его отсутствие может привести к введению политически мотивированных определений, которые могут отрицательно сказаться на независимости и не-политическом характере Суда.
The United Kingdom regrets the tone of the letters under reference, and that the Republic of Argentina seeks to politicize issues in a non-political technical body such as IMO. Соединенное Королевство выражает сожаление по поводу тона упомянутых писем, а также того, что Аргентинская Республика стремится политизировать вопросы в таком не-политическом техническом органе, каким является ИМО.
The world needed to be managed in a new non-political way to avoid the threat of global collapse. Мир нуждался в новом, не-политическом управлении, чтобы избежать угрозы глобальной катастрофы.
Больше примеров...