Английский - русский
Перевод слова Non-political

Перевод non-political с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неполитический (примеров 43)
It is essential to highlight the strictly non-political and impartial character of these activities. В этой связи важно подчеркивать сугубо неполитический и нейтральный характер этой деятельности.
It is absolutely crucial that all parties respect the purely humanitarian and non-political nature of this issue and do their best for a speedy resolution. Чрезвычайно важно, чтобы все стороны уважали чисто гуманитарный и неполитический характер этой проблемы и делали все возможное для ее скорейшего решения.
However, the humanitarian and non-political character of asylum could be endangered if the freedom of expression of asylum-seekers were boundless. Однако гуманитарный и неполитический характер убежища может быть поставлен под угрозу, если свобода выражения своих мнений в поисках убежища будет неограниченной.
Stressing the humanitarian, non-political nature of the mandate of UNHCR, подчеркивая гуманитарный, неполитический характер мандата УВКБ,
Mr. Zheglov (Russian Federation) said that the 1951 Refugee Convention and its Protocol of 1967 were the foundation of the international refugee regime, defining the humanitarian, non-political nature of the UNHCR mission. Г-н Жеглов (Российская Федерация) говорит, что в основе международного режима в отношении беженцев лежат Конвенция 1951 года о беженцах и Протокол к ней 1967 года, определяющие гуманитарный, неполитический характер миссии УВКБ.
Больше примеров...
Аполитичный (примеров 4)
There is no such thing in North Korea as non-political sports or culture. В Северной Корее нет такой вещи как аполитичный спорт или культура.
Efforts to enhance accountability and transparency must continue and UNHCR must preserve its operational impartiality and its non-political character. Необходимо продолжить усилия по увеличению степени подотчетности и транспарентности, и УВКБ следует и впредь сохранять нейтральный и аполитичный характер своей оперативной деятельности.
In order to successfully fulfil its mandate, the ICTY should make additional efforts to be perceived and recognized as a just, impartial and non-political body that applies equal standards to all who fall within its jurisdiction. Для успешного выполнения своего мандата МТБЮ должен активизировать и расширить прилагаемые им усилия по обеспечению того, чтобы его воспринимали и признавали как орган справедливый, беспристрастный и аполитичный, применяющий одни и те же нормы ко всем, кто подпадает под его юрисдикцию.
To be feasible, a potential arms trade treaty would need clear definitions and be fair, objective, balanced, non-political, non-discriminatory and universal within the framework of the United Nations. Чтобы потенциальный договор о торговле оружием стал реальностью, он должен включать в себя четкие определения и носить справедливый, объективный, сбалансированный, аполитичный, недискриминационный и универсальный характер, вписываясь в рамки Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Неполитическими (примеров 7)
The remainder of Ministry offices are filled by non-political professional administrators. Остальная часть отделений министерств заполняются неполитическими профессиональными администраторами.
The Fifth Committee is mandated to deal solely with non-political, budgetary and administrative issues. Пятому комитету предписано его мандатом заниматься исключительно неполитическими, бюджетными и административными вопросами.
International rules of law go hand in hand with impartial, non-political arms-control compliance systems. Международные правовые нормы непосредственно связаны с беспристрастными неполитическими системами, обеспечивающими соблюдение контроля над вооружениями.
The Committee had its own working methods, which were quite effective and non-political, a quality that should be retained. У Комитета имеются свои собственные методы работы, которые являются полностью эффективными и неполитическими - качество, которое следует сохранить.
Unlike the executive and legislative branches of the federal government, the judicial branch is non-political. В отличие от исполнительных и законодательных структур федерального правительства судебные власти по своему характеру являются неполитическими.
Больше примеров...
Неполитизированной (примеров 6)
International civilian police can make a crucial contribution towards building the capacity of PNTL as a non-political, professional police service. Международная гражданская полиция способна внести важнейший вклад в укрепление потенциала НТПЛ в качестве неполитизированной, профессиональной полицейской службы.
The activities of UNHCR must be strictly humanitarian and non-political, as required by its Statute. Деятельность УВКБ должна быть сугубо гуманитарной и неполитизированной, как это и отражено в его Уставе.
As established in intergovernmental decisions, multilateral development assistance should be universal, voluntary, grant-based, neutral and non-political in nature. В соответствии с межправительственными решениями многосторонняя помощь в целях развития должна быть универсальной, добровольной, основанной на субсидиях, объективной и неполитизированной.
Member States must endeavour to strengthen the functioning of the treaty bodies so that any problems encountered were addressed in an objective, non-political manner. Необходимо, чтобы государства-члены добивались повышения эффективности работы этих органов, с тем чтобы возникающие перед ними проблемы решались на объективной и неполитизированной основе.
Ensuring that the decisions of the competition agency are subject to review by the courts or some other non-political entity, although some "threshold" should be established to deter frivolous challenges that simply delay the implementation of decisions; Ь) обеспечение того, чтобы решения органа по вопросам конкуренции могли быть обжалованы в суде или другой неполитизированной инстанции, хотя при этом должен быть установлен некий пороговый барьер для защиты от заведомо необоснованных апелляций, подаваемых лишь для того, чтобы отсрочить исполнение решений;
Больше примеров...
Неполитическую (примеров 4)
The International Association of Lions Clubs is a worldwide, non-political, voluntary service organization, devoted to the betterment of social and humanitarian conditions. Международная ассоциация «Клубы львов» представляет собой всемирную, неполитическую, добровольческую организацию по предоставлению услуг, приверженную делу улучшения социальных и гуманитарных условий.
Composed of independent experts elected by States parties and serving in their individual capacities, the treaty bodies provide a stable and non-political framework for the promotion and protection of human rights. Формирующиеся из независимых экспертов, избираемых государствами-участниками и действующих в своем личном качестве, договорные органы обеспечивают стабильную неполитическую основу для поощрения и защиты прав человека.
The World Trade Centers Association is a non-profit, non-political international organization comprised of individuals and groups that develop and manage World Trade Centers, (WTCs). Ассоциация центров мировой торговли представляет собой некоммерческую и неполитическую международную организацию, объединяющую отдельных лиц и группы лиц, которые создают центры мировой торговли (ЦМТ) и управляют их работой.
Persons released from prison stated that during their detention they were not allowed to have any reading material, including the State-run newspaper, or material with which to write, or non-political literature; they were reportedly also denied access to radios. Бывшие заключенные сообщили также, что во время содержания под стражей им не разрешалось читать, даже государственную газету или неполитическую литературу, и иметь при себе письменные принадлежности; им также запрещалось слушать радио.
Больше примеров...
Неполитизированного (примеров 4)
The speaker underscored the need to provide humanitarian assistance based solely on an impartial and non-political approach. Оратор подчеркнул необходимость оказания гуманитарной помощи на основе исключительно беспристрастного и неполитизированного подхода.
The process provides a forum to discuss issues related to irregular migratory movements in the CIS and to assess the scope and consequences in a non-political framework. Этот процесс дает форум для неполитизированного обсуждения проблем, касающихся неупорядоченных миграционных потоков в СНГ, и для оценки их масштабов и последствий.
The establishment of a non-political and impartial police institution functioning in the strict framework of democratic rules and respect for human rights, and enjoying the people's respect and trust, requires in-depth reform and the harmonious development of the HNP. Создание неполитизированного и беспристрастного института полиции, сотрудники которой четко придерживаются демократических норм, соблюдают права человека и пользуются уважением и доверием населения, требует глубокого реформирования и гармоничного формирования ГНП.
It was also important to refine the relationship between humanitarian action and peace-keeping operations, which had traditionally been kept apart to safeguard the non-political and impartial nature of humanitarian assistance activities. That remained a paramount objective. Кроме того, необходимо более четко определить взаимосвязь между гуманитарной деятельностью и операциями по поддержанию мира, реализация которых традиционно велась отдельно друг от друга в целях сохранения объективного и неполитизированного характера мероприятий в области гуманитарной помощи, что и по сей день является одной из важных задач.
Больше примеров...
Неполитического характера (примеров 32)
All parties have emphasized the importance of a strictly professional and non-political profile for the Army. Все стороны подчеркнули важность обеспечения строго профессионального и неполитического характера армии.
This Convention excludes persons from obtaining refugee status if they have been involved in serious non-political crimes or acts against the purpose and principles of the United Nations. Эта Конвенция не допускает, чтобы лица получали статус беженца, если они участвовали в совершении тяжких преступлений неполитического характера или деяний, направленных против целей и принципов Организации Объединенных Наций.
His alleged embezzlement of money, and tax evasion in Germany and his conviction there, were found to give rise to "serious reasons" for considering that he had committed serious non-political crimes outside Australia. Его предполагаемая причастность к присвоению денежных средств и уклонение от уплаты налогов в Германии, а также тот факт, что он был осужден в этой стране, явились "серьезными основаниями" полагать, что он совершил за пределами Австралии серьезные преступления неполитического характера.
The relief consignments and services of an exclusively humanitarian and non-political character provided to meet the needs of those affected by disasters Чрезвычайная помощь: материальные поставки и услуги исключительно гуманитарного и неполитического характера, предоставляемые для удовлетворения потребностей пострадавших от бедствий
The speaker said that the text before the Committee was the outcome of numerous hoped that, as at previous sessions, the draft resolution would be adopted by consensus, given its humanitarian and non-political character. Оратор говорит, что представленный на рассмотрение Комитета текст является итогом многочисленных проведенных консультаций, и выражает надежду на то, что как и в предыдущие годы этот проект резолюции будет ввиду его гуманитарного и неполитического характера принят на основе консенсуса.
Больше примеров...
Политической (примеров 18)
Protection of refugees was a non-political act, and the principle of non-refoulement should be upheld by all States. Защита беженцев не является политической акцией, и все государства обязаны соблюдать принцип невысылки.
In response to the Committee's questions, the representative of Hadassah affirmed that her organization was not non-political but rather humanitarian in nature, focused on promoting mutual understanding and peace. В ответ на вопросы Комитета представитель «Хадассы» заявила, что по своему характеру ее организация является не политической, а гуманитарной, и основное внимание она уделяет содействию достижению взаимопонимания и мира.
It is a philanthropic and charitable organization with a non-sectarian, non-communal and non-political character and outlook. Это филантропическая и благотворительная организация, характер и мировоззрение которой не носят религиозной, групповой или политической окраски.
Continued support PNTL's development as a non-political, professional service. Оказание дальнейшей поддержки развитию национальной полиции в качестве профессиональной службы, не связанной с политической деятельностью.
The United Nations should pursue its work in the field of human rights in a non-political and non-selective way, and the mechanisms established to ensure respect for those rights should take practical and action-oriented measures. В деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека не должно быть никакой политической подоплеки или избирательности; что касается механизмов, созданных для содействия обеспечению уважения этих прав, то они должны принимать конкретные меры, имеющие практическую направленность.
Больше примеров...
Уголовные (примеров 2)
This document provides that no one who has committed crimes against the peace or serious non-political crimes, that is, who has a criminal record and has been found guilty of such crimes by enforceable sentences, may be considered a refugee. Указанным документом предусматривается, что беженцами не могут считаться лица, совершившие преступления против мира или тяжкие уголовные преступления, т.е. лица, имеющие уголовное прошлое и признанные виновными в совершении указанных преступлений по вступившему в законную силу приговору.
This document provides that no one who has committed crimes against the peace or serious non-political crimes, that is, who has a criminal record and has been found guilty of such crimes by enforceable sentences, may be considered a refugee. Указанным документом предусматривается, что беженцами не могут считаться лица, совершившие преступления против мира или тяжкие уголовные преступления, т.е.
Больше примеров...
Не-политическом (примеров 4)
Mr. Ndiaye had referred to the non-political nature of the Committee. Г-н Ндиайе упомянул о не-политическом характере Комитета.
Such a definition of the crime of aggression had not so far been forthcoming, and its absence might lead to the introduction of politically motivated definitions which might affect the independence and non-political character of the Court. Такое определение преступления агрессии пока еще не готово и его отсутствие может привести к введению политически мотивированных определений, которые могут отрицательно сказаться на независимости и не-политическом характере Суда.
The United Kingdom regrets the tone of the letters under reference, and that the Republic of Argentina seeks to politicize issues in a non-political technical body such as IMO. Соединенное Королевство выражает сожаление по поводу тона упомянутых писем, а также того, что Аргентинская Республика стремится политизировать вопросы в таком не-политическом техническом органе, каким является ИМО.
The world needed to be managed in a new non-political way to avoid the threat of global collapse. Мир нуждался в новом, не-политическом управлении, чтобы избежать угрозы глобальной катастрофы.
Больше примеров...