Английский - русский
Перевод слова Nobility

Перевод nobility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 59)
The descendants of Ivan Vladislav entered the Byzantine nobility and rose to the highest ranks of the hierarchy. Потомки Ивана Владислава влились в византийскую знать и доросли до высших чинов в бюрократической иерархии.
Ethnic Lithuanian nobility had different names than common people, as their names consisted of two stems. Этническая литовская знать имела разные имена по сравнению с простолюдинами, а их имена состояли из двух стеблей.
As Bossuet, Louis XIV's confessor, declared to the Sun King: "You'll die, but you are immortal." French Presidents and their elected nobility still bask in this decadent aura. Как заявил Королю-Солнцу Боссюэт, исповедник Людовика XIV: "Вы умрете, но Вы бессмертны". Французские президенты и их избранная знать все еще греются в этой декадентской ауре.
While at the beginning the nobility was almost all Lithuanian, with territorial expansion more Ruthenian families joined Lithuanian nobility. В то время как на раннем этапе знать была почти вся литовской, с территориальной экспансией всё больше русинский семей присоединились к литовскому дворянству.
Imagine, all the nobility of Ehdan and the kings of four empires wiped out in one fell swoop. Представляешь? Вся знать Эдана и короли четырех империй будут убиты за одну ночь.
Больше примеров...
Дворянство (примеров 60)
As a contemporary Western observer noted: Like that of France, the Georgian nobility has a social rather than a political significance. Современные западные наблюдатели отмечают: «Как и во Франции, грузинское дворянство имеет социальное, а не политическое значение.
The local nobility also participated in the city's development by building residences where they spent the winter months. Местное дворянство также участвовало в развитии города, строя жилые помещения, где они проводили зимние месяцы.
The Scots nobility gathered at Perth where they elected Domhnall II, Earl of Mar as the new Guardian. Шотландское дворянство собралось в Перте, где они избрали Думнала II, графа Мара, новым «Стражем».
The aristocratic tradition in Armenia suffered another blow during the Bolshevik regime, when the nobility was dissolved as a social class and the noblemen underwent systematic oppression. Аристократическая традиция в Армении претерпела новый удар при советской власти, когда армянское дворянство было упразднено как сословие и подверглось систематическим гонениям.
The Yuriev Day! , a call for the Russian nobility to awaken to the need of the liberation of Russian peasants. Юрьев день!», в которой Герцен призывает русское дворянство начать освобождение крестьян.
Больше примеров...
Благородство (примеров 55)
There was magic then, nobility, and unimaginable cruelty; Тогда еще было волшебство, благородство и невообразимая жестокость.
What do you think, that there's some inherent nobility in being working class? Думаете, есть какое-то благородство в том, чтобы быть рабочим классом?
The ailing Primus sensed the innate nobility within Orion and bestowed the Matrix upon him. Страдающий Праймас почувствовал врожденное благородство Ориона и даровал Матрицу ему.
In addition, a new anti-Government armed group called Al-Shahamah (nobility) has emerged in Western Kordofan. Кроме того, в Западном Кордофане возникла новая антиправительственная вооруженная группа под названием «Аш-Шахамах» («благородство»).
I guarantee you history will judge them djust as much for the nobility of their goals as for what they actually achieved. Но они войдут в историю за благородство своих целей, а не только за достижения.
Больше примеров...
Дворян (примеров 29)
This number was even higher in Kovno Governorate, where 36.6% of nobility identified the Lithuanian language as their mother language. Это число было ещё выше в Ковенской губернии, где 36,6% дворян признавали литовский язык в качестве родного языка.
His favoring of Germans in appointments to councillor and other administrative positions had aroused the nationalist sentiments of the Czech nobility and rallied them to Hus' defense. Его благоприятствование немцам в назначениях на государственные должности вызывало националистические настроения среди чешских дворян, которые сплотились вокруг Гуса.
As a pride among the nobility in those times, a battalion of 500 soldiers was reserved to march with her while she visits any official. Соответственно моде среди дворян того времени, 500 солдат сопровождали Чанду, когда она наносила визиты чиновникам.
The Jagellonians governed Bohemia as absentee monarchs; their influence in the kingdom was minimal, and effective government fell to the regional nobility. Ягеллоны правили Чехией формально, их влияние в королевстве было минимальным, а реальное управление перешло в руки дворян на местах.
Nobility, probably, since money is no object. Кого-то из дворян, скорее всего, раз уж деньги - не проблема.
Больше примеров...
Дворянский (примеров 17)
With the defeat of Japan in World War II, Korea once again became independent and her husband lost his nobility title, as the peerage was abolished. С поражением Японии во Второй Мировой войне Корея вернула независимость, а муж Ток Хе потерял дворянский титул в связи с упразднением сословных званий.
The focus of my defense here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. В этой связи я хотела бы подчеркнуть, что я не столько отстаиваю право автора сообщения на дворянский титул, сколько выступаю за признание элемента дискриминации в отношении женщин в процессе распределения социальных привилегий с помощью законодательства и правовой практики.
4.8 For the State party, a title of nobility is not property, but simply an honour of which use may be made but of which no one has ownership. 4.8 С точки зрения государства-участника дворянский титул является не собственностью, а лишь почетным званием, которым никто не может владеть как собственностью.
In Rome, Mancio Itō became an honorary citizen and taken into the ranks of European nobility with the title Cavaliere di Speron d'oro ("Knight of the Golden Spur"). Там Мансиу Ито стал почётным гражданином города и получил европейский дворянский титул «рыцаря Золотой Шпоры» (итал. Cavaliere di Speron d'oro).
The author adds that consideration of progeniture in awarding a singular hereditary asset such as a title of nobility is a criterion that does not create unjust inequality, given the indivisible and emotional nature of that asset. Автор добавляет, что уважение к родовой линии при присуждении особого наследственного имущества, каковым является дворянский титул, следует считать критерием, не создающим несправедливого неравенства, ввиду неделимой и эмоциональной природы такого имущества.
Больше примеров...
Аристократия (примеров 4)
In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия.
Romanian nobility is one of the oldest in Europe... Румынская аристократия одна из древнейших в Европе...
The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками.
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России.
Больше примеров...
Дворяне (примеров 14)
In 1827 nobility was allowed to enter the 3rd guild, as well. А с 1827 года дворяне могли записываться и в третью гильдию.
The members of these expeditions, the "conquistadors", came from a variety of backgrounds including artisans, merchants, clergy, lesser nobility and freed slaves. Участники этих экспедиций, «конкистадоры», происходили из самых разных слоёв общества, среди них были ремесленники, купцы, представители духовенства, дворяне и освобождённые рабы.
At Palencia, the Norwegians were officially met by King Alfonso who accompanied them to the city of Valladolid on 3 January 1258, "where she was warmly welcomed by all the townspeople, the nobility, and the clergy who were gathered there for the Cortes". В Паленсии норвежцы были официально встречены королём Альфонсо, который сопроводил их в город Вальядолид З января 1258 года, «где её тепло приветствовали все горожане, дворяне и духовенство, которые собрались там для кортеса».
At the start of the war, the nobility fled to Portugal or Castile, but in 1469 Pedro Madruga began a counter-campaign from Portugal with the backing of other nobles, the kings of Castile and Portugal and the armed forces of the archbishop of Santiago de Compostela. В начале войны многие дворяне бежали в Португалию или Кастилию, но в 1469 году Педро Мадруга начал контрнаступление из Португалии при поддержке дворян, королей Кастилии и Португалии и отрядов архиепископа Сантьяго-де Компостелы.
The devoted clergy of your Majesty's Church of England, and the nobility and loyal gentlemen of York, welcome you most heartily. Преданное духовенство церкви Вашего Величества, церкви Англии... знать и верноподданные дворяне Йорка, ...сердечно приветствуют вас.
Больше примеров...
Величие (примеров 11)
Alhough nobility of mind is a necessary prelude to magnanimity, performance is the only vindication of its efficacy. Величие души является необходимой предпосылкой великодушия, а практические действия служат единственным мерилом его действенности.
Even though the patrician nobility had gained some ground, even if the administrators were slowly gaining privileges, the fundamental constitutional character was unchanged. Даже если в основе лежит патрицианское величие, даже если управители постепенно расширяли свои полномочия, это не меняло фундаментально характера устройства общества.
He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. Он нес поистине неутомимую и неустанную службу на благо нашего государства, прекрасно представляя себе величие и значимость функций, возложенных на него правительством.
I am comforted by the knowledge that he has a full appreciation of the majesty of our landscape and seascape, the opportunities and challenges facing our region, and the nobility of our Caribbean civilization. Меня обнадеживает тот факт, что он в полной мере оценивает величие нашего ландшафта как на земле, так и на море, благоприятные возможности и задачи, стоящие перед нашими регионами, а также благородство нашей карибской цивилизации.
Your nobility that doesn't even shed a tear when you've killed your sister. Какое величие души: не пролить ни слезинки, после того как убил свою сестру.
Больше примеров...