| Meanwhile, the Norman nobility gathered at Le Neubourg to discuss declaring Theobald king, probably following the news that Stephen was gathering support in England. | Тем временем, нормандская знать собралась в Ле-Небуре, чтобы обсудить провозглашение королём Тибо, возможно, вслед за новостями о том, что Стефан получил поддержку в Англии. |
| Vasily allegedly unsuccessfully besieged Zhytomyr and Ovruch and urged the local Orthodox nobility to join the rebellion, promising that when Mikhail becomes the Grand Duke, he would revive the "Kiev monarchy". | Он якобы осадил Житомир и Овруч, которые так и не взял, а также уговаривал местную православную знать перейти на сторону Михаила, обещая, что тот, став великим князем, возродит «монархию киевскую». |
| Our brother is imprisoned by your means... myself disgraced and the nobility held in contempt... while great promotions are daily given to ennoble those... that scarce some two days since were worth a noble. | Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды. |
| Her family had become upwardly mobile to the point that, as a member of just the third generation from Ingelger, Adelaide-Blanche had married into the highest ranks of the older nobility of western Francia. | Её семья настолько продвинулась по феодальной лестнице, что, даже будучи представительницей только третьего поколения Ингельгерингов, Аделаида, выходившая замуж пять раз, в мужья себе получала только высшую знать Западно-Франкского королевства. |
| Theodosius said that the nobility had left the support of Radoslav and stood itself behind the younger Vladislav. | Феодосий писал, что знать отказалась от поддержки Радослава и встали на сторону молодого Владислава. |
| Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. | Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России. |
| King Matthias urged Thurzó to bring Elizabeth to trial and suggested she be sentenced to death, but Thurzó successfully convinced the king that such an act would adversely affect the nobility. | Король Матьяш призвал Турзо предать Эржебет суду и предложил приговорить её к смертной казни, но Турзо удалось убедить короля, что такой акт может негативно повлиять на дворянство. |
| The Lateran Council of 769, under Pope Stephen III, had mandated that the election of the pope was to be the responsibility of the Roman clergy only, and that the nobility could only offer their respects after the pope had been chosen and enthroned. | Это при том, что Латеранский Совет 769 года установил, что избрание папы должно быть прерогативой римского духовенства, а дворянство может лишь выражать почтение уже избранному папе. |
| Lord handedly hear the nobility. | Государь собственноручно жалует дворянство. |
| In La prise de pouvoir par Louis XIV, the director Roberto Rossellini clearly showed the role destined to be played by the new court etiquette - designed to tame and also ruin the French nobility. | В фильме "Приход к власти Людовика XIV" режиссера Роберто Росселлини прекрасно показана роль, которую должна была сыграть новая придворная пышность туалетов, призванная приручить и заодно разорить французское дворянство. |
| The scale of the challenge and the nobility of the objective cause us to insist on the importance of achieving universality. | Масштабы вызова и благородство дела побуждают нас настаивать на важности достижения универсальности. |
| I wouldn't have thought he had the nobility in him. | Не думала, что в нем есть благородство. |
| You may find nobility in the savage, Commander, but he is only interested in killing you. | Может, вы видите благородство в дикарях, коммандер, но они заинтересованы только в том, чтобы убить вас. |
| And randomly it happens that is the most ancient nobility of the world; I've given it to everything, | Кстати, это древнейшее благородство в мире, и я возвращаю его всем вещам. |
| The original shape of the bottle resembles a silhouette of the classic men's dress and emphasizes the aristocratic nobility. | Оригинальная форма бутылки, напоминающая силуэт мужского классического костюма, подчёркивает аристократизм и благородство. |
| He captured the Ducal home in Limoges and moved to Nantes, where he convened the nobility of Brittany for recognition as the Duke. | Он захватил герцогское сокровище в Лиможе и уехал в Нант, где он созывал бретонских дворян, для их признания. |
| In his succession order issued in Västerås in 1544, he stated that if he should die when his successor was still a child, Margaret should rule as regent in a guardian government with representatives of the nobility until the age of majority of his son. | В своем приказе о наследовании 1544 года он заявил, что если он умрет, когда его преемник будет ещё несовершеннолетним, Маргарита должна стать регентом и править вместе с советом, состоящим из дворян. |
| Deputies of the Nobility and posad people had a major impact on the adoption of many of the norms of the Ulozhenie. | Депутаты дворян и посадов оказали большое воздействие на принятие многих норм Уложения. |
| The Polish-Lithuanian Commonwealth had one of the largest percentages of nobility in Europe, close to 10% of the population, in some regions, like Samogitia, it was closer to 12%. | Речь Посполитая имела один из крупнейших процентов дворянского населения в Европе, примерно 10% населения, в некоторых регионах, например в Жемайтии, дворян насчитывалось около 12%. |
| He then joined the Ottoman expeditions against the rebellious Georgian nobility of Kakheti and the marauding Dagestani clansmen. | Участвовал в турецких экспедициях против мятежных кахетинских дворян и дагестанских мародёров. |
| It is undisputed in the present case that the title of nobility in question is of a purely symbolic and honorific nature, devoid of any legal or material effect. | Совершенно очевидно, что в рассматриваемом деле соответствующий дворянский титул имеет чисто символический и почетный характер и обладание им не имеет никаких юридических или практических последствий. |
| 4.8 For the State party, a title of nobility is not property, but simply an honour of which use may be made but of which no one has ownership. | 4.8 С точки зрения государства-участника дворянский титул является не собственностью, а лишь почетным званием, которым никто не может владеть как собственностью. |
| In Rome, Mancio Itō became an honorary citizen and taken into the ranks of European nobility with the title Cavaliere di Speron d'oro ("Knight of the Golden Spur"). | Там Мансиу Ито стал почётным гражданином города и получил европейский дворянский титул «рыцаря Золотой Шпоры» (итал. Cavaliere di Speron d'oro). |
| Duke of Porto (Portuguese Duque do Porto) is a royaly-held noble title of Portuguese nobility. | Duque de Porto) - португальский дворянский титул. |
| Uradel (German:, German: "ancient nobility"; adjective uradelig or uradlig) is a genealogical term introduced in late 18th-century Germany to distinguish those families whose noble rank can be traced to the 14th century or earlier. | Uradel (, рус. прадворянство, рус. древнее дворянство, прилагательное uradelig или uradlig) - термин, введенный в Германии в конце XVIII века для того, чтобы обозначать те семьи, чей дворянский титул можно проследить в XIV веке или ранее. |
| In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. | В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия. |
| Romanian nobility is one of the oldest in Europe... | Румынская аристократия одна из древнейших в Европе... |
| The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. | Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками. |
| Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. | Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России. |
| It's also where the French nobility have gone for centuries to escape the "little people" of Paris. | А ещё французские дворяне веками сбегали туда, скрываясь от "мелких людишек" Парижа. |
| At Palencia, the Norwegians were officially met by King Alfonso who accompanied them to the city of Valladolid on 3 January 1258, "where she was warmly welcomed by all the townspeople, the nobility, and the clergy who were gathered there for the Cortes". | В Паленсии норвежцы были официально встречены королём Альфонсо, который сопроводил их в город Вальядолид З января 1258 года, «где её тепло приветствовали все горожане, дворяне и духовенство, которые собрались там для кортеса». |
| He attended school in Berlin-Lichterfelde, a wealthy residential area that was heavily influenced by Prussian nobility and members of the Prussian armed forces. | Учился в школе в Лихтерфельде, богатом районе Берлина, где проживали прусские дворяне и военные. |
| For Bryan's eighth birthday the local nobility, gentry and their children came to pay their respects. | Спасибо. На 8-й день рождения Брайана местная знать дворяне, их дети прибыли засвидетельствовать почтение. |
| Polish nobles (Szlachta) supported the Czechs (at least verbally) because the struggle of Czech and Hungarian nobles was viewed as a struggle of "free" nobility against absolutist monarchs. | Польские дворяне (шляхта) поддержали чехов (по крайней мере устно), потому что борьба чешских и венгерских дворян рассматривалась как борьба «свободного» дворянства против абсолютных монархов. |
| A humble man and a king, a leader whose nobility came not from his title, but his character. | Он был человеком и королем скромным, руководителем, величие которого исходило не из его титула, а из его характера. |
| Even though the patrician nobility had gained some ground, even if the administrators were slowly gaining privileges, the fundamental constitutional character was unchanged. | Даже если в основе лежит патрицианское величие, даже если управители постепенно расширяли свои полномочия, это не меняло фундаментально характера устройства общества. |
| I am comforted by the knowledge that he has a full appreciation of the majesty of our landscape and seascape, the opportunities and challenges facing our region, and the nobility of our Caribbean civilization. | Меня обнадеживает тот факт, что он в полной мере оценивает величие нашего ландшафта как на земле, так и на море, благоприятные возможности и задачи, стоящие перед нашими регионами, а также благородство нашей карибской цивилизации. |
| The idea that there's some sort of nobility in poverty, in the struggle? | Веры в то, что в нищете и борьбе есть величие? |
| Your nobility that doesn't even shed a tear when you've killed your sister. | Какое величие души: не пролить ни слезинки, после того как убил свою сестру. |