| The devoted clergy of your Majesty's Church of England, and the nobility and loyal gentlemen of York, welcome you most heartily. | Преданное духовенство церкви Вашего Величества, церкви Англии... знать и верноподданные дворяне Йорка, ...сердечно приветствуют вас. |
| The pope and the Roman nobility swore an oath over the buried remains of Saint Peter to be faithful to Otto, and not to provide aid to Berengar II or his son Adalbert. | Папа и римская знать поклялась над могилой святого Петра быть верным Оттону и не оказывать помощь Беренгару II или его сыну Адальберту. |
| But the government had gone bankrupt again in 1647 and 1653, and the nobility wouldn't give an inch on financial and tax reforms. | Однако из-за того, что правительство объявляло о банкротстве в 1647 и 1653 годах, знать ничего не сделала для финансовых и налоговых реформ. |
| Her family had become upwardly mobile to the point that, as a member of just the third generation from Ingelger, Adelaide-Blanche had married into the highest ranks of the older nobility of western Francia. | Её семья настолько продвинулась по феодальной лестнице, что, даже будучи представительницей только третьего поколения Ингельгерингов, Аделаида, выходившая замуж пять раз, в мужья себе получала только высшую знать Западно-Франкского королевства. |
| Theodosius said that the nobility had left the support of Radoslav and stood itself behind the younger Vladislav. | Феодосий писал, что знать отказалась от поддержки Радослава и встали на сторону молодого Владислава. |
| The Breton nobility had now been given pause for thought in choosing their side in the ongoing war. | Бретонское дворянство теперь дало перерыв для размышления в выборе стороны в продолжающейся войне. |
| The local nobility also participated in the city's development by building residences where they spent the winter months. | Местное дворянство также участвовало в развитии города, строя жилые помещения, где они проводили зимние месяцы. |
| The Yuriev Day! , a call for the Russian nobility to awaken to the need of the liberation of Russian peasants. | Юрьев день!», в которой Герцен призывает русское дворянство начать освобождение крестьян. |
| In La prise de pouvoir par Louis XIV, the director Roberto Rossellini clearly showed the role destined to be played by the new court etiquette - designed to tame and also ruin the French nobility. | В фильме "Приход к власти Людовика XIV" режиссера Роберто Росселлини прекрасно показана роль, которую должна была сыграть новая придворная пышность туалетов, призванная приручить и заодно разорить французское дворянство. |
| They come to honour me to produce their title of nobility in order to show the example. | Они прибывают сюда, чтобы оказать мне честь и подтвердить своё дворянство, подавая всем остальным пример. |
| The scale of the challenge and the nobility of the objective cause us to insist on the importance of achieving universality. | Масштабы вызова и благородство дела побуждают нас настаивать на важности достижения универсальности. |
| There is nobility in you, Lincoln. | В тебе есть благородство, Линкольн. |
| And this day we gather to acknowledge that nobility in the Honorable Whit Wilcox. | И сегодня мы собрались здесь, чтобы признать это благородство в достопочтенном Уите Уилкоксе. |
| The ailing Primus sensed the innate nobility within Orion and bestowed the Matrix upon him. | Страдающий Праймас почувствовал врожденное благородство Ориона и даровал Матрицу ему. |
| I guarantee you history will judge them djust as much for the nobility of their goals as for what they actually achieved. | Но они войдут в историю за благородство своих целей, а не только за достижения. |
| Vatslav Dvorzhetsky born July 21 (August 3) in 1910 to a family of Polish nobility. | Вацлав Дворжецкий родился 21 июля (3 августа) 1910 года в семье потомственных польских дворян. |
| His favoring of Germans in appointments to councillor and other administrative positions had aroused the nationalist sentiments of the Czech nobility and rallied them to Hus' defense. | Его благоприятствование немцам в назначениях на государственные должности вызывало националистические настроения среди чешских дворян, которые сплотились вокруг Гуса. |
| Deputies of the Nobility and posad people had a major impact on the adoption of many of the norms of the Ulozhenie. | Депутаты дворян и посадов оказали большое воздействие на принятие многих норм Уложения. |
| Peter I introduced a regular army consisting of the nobility and recruits, including conscripts. | Пётр I впервые основал постоянную армию на обязательной службе дворян и сборе даточных людей, так называемых рекрутов. |
| Those men that are made by the king of vile birth have been the distraction of all the nobility of this realm. | Эти люди низкого происхождения, которых возвысил король, ...встревожили всех дворян этого королевства! |
| The focus of my defense here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. | В этой связи я хотела бы подчеркнуть, что я не столько отстаиваю право автора сообщения на дворянский титул, сколько выступаю за признание элемента дискриминации в отношении женщин в процессе распределения социальных привилегий с помощью законодательства и правовой практики. |
| She further argues that the title of nobility is itself a distinguishing feature of the family, a legacy of her ancestors, and that she therefore cannot be denied the further protection of article 3 in conjunction with article 17 of the Covenant. | Далее автор утверждает, что сам дворянский титул является семейным отличительным признаком, памятью о предках, и поэтому ей не может быть отказано в защите по статье З в сочетании со статьей 17 Пакта. |
| In Rome, Mancio Itō became an honorary citizen and taken into the ranks of European nobility with the title Cavaliere di Speron d'oro ("Knight of the Golden Spur"). | Там Мансиу Ито стал почётным гражданином города и получил европейский дворянский титул «рыцаря Золотой Шпоры» (итал. Cavaliere di Speron d'oro). |
| We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was. | Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат. |
| but elevating a commoner to nobility is just not acceptable. | но даровать простолюдину дворянский титул неприемлемо. |
| In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. | В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия. |
| Romanian nobility is one of the oldest in Europe... | Румынская аристократия одна из древнейших в Европе... |
| The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. | Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками. |
| Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. | Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России. |
| In 1827 nobility was allowed to enter the 3rd guild, as well. | А с 1827 года дворяне могли записываться и в третью гильдию. |
| Few titled nobility emigrated, even though some supported the emigration politically and financially and also acquired land holdings in Massachusetts and other colonies. | Эмигрировали и немногие титулованные дворяне, хотя часть из них ограничивалась финансовой поддержкой колонистов и приобретением земель в Массачусетсе и других колониях. |
| Nobility, clergy and commoners. | Дворяне, духовенство и горожане. |
| For Bryan's eighth birthday the local nobility, gentry and their children came to pay their respects. | Спасибо. На 8-й день рождения Брайана местная знать дворяне, их дети прибыли засвидетельствовать почтение. |
| Article II confirmed many old privileges of the nobility, stressing that all nobles are equal and should enjoy personal security and the right to property. | Статья II подтверждала многие старые шляхетские привилегии; там же отмечалось, что все дворяне обладают равными правами, должны располагать личной безопасностью и правом на собственность. |
| Amusingly enough, not one of those who have proclaimed the "nobility" of the Teutonic race was himself a Teuton. | Достаточно забавно, что ни один из тех, кто провозгласил «величие» тевтонской расы, не был германцем. |
| Even though the patrician nobility had gained some ground, even if the administrators were slowly gaining privileges, the fundamental constitutional character was unchanged. | Даже если в основе лежит патрицианское величие, даже если управители постепенно расширяли свои полномочия, это не меняло фундаментально характера устройства общества. |
| He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. | Он нес поистине неутомимую и неустанную службу на благо нашего государства, прекрасно представляя себе величие и значимость функций, возложенных на него правительством. |
| And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. | И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие. |
| Your nobility that doesn't even shed a tear when you've killed your sister. | Какое величие души: не пролить ни слезинки, после того как убил свою сестру. |