The nobility regarded him with horror. | И знать смотрела на него в ужасе. |
John soon found that he was unable to control the powerful Roman nobility as his father had so effortlessly done. | Иоанн XII вскоре обнаружил, что он был не в состоянии контролировать мощную римскую знать, как это делал его отец. |
But the nobility never stop wanting, do they? | Но знать никогда не прекращает хотеть, верно? |
Some were even elevated to Mongolian nobility as was the case of Zanzer who changed his name in honour of Zanabazar, the first Bogd Khan. | Некоторые из них были даже возведены в монгольскую знать, как это произошло в случае с Занзером, изменившим своё имя в честь Дзанабадзара, первого монгольского Богдо-гэгэна. |
From then on, most of his policies would revolve around his attempts to conquer Sweden, even though Commonwealth nobility had little will for such a long and bloody conflict. | С этого момента его политика строилась в основном вокруг попыток завоевать Швецию, хотя знать Речи Посполитой и не проявляла особого желания участвовать в таком затяжном и кровавом противоборстве. |
In the early 18th century, the Portuguese nobility, clergy, and court had a revival in interest in the princess. | В начале XVIII века португальское дворянство, духовенство и королевский двор стали проявлять интерес к принцессе. |
In the Ottoman Empire, Muhammad's numerous descendants formed a kind of nobility with the privilege of wearing green turbans. | В Османской империи многочисленные потомки Мухаммада сформировали дворянство с привилегией носить зеленые тюрбаны. |
The Serbian nobility was not integrated into the Ottoman state system. | Сербское дворянство не было интегрировано в Османское государство. |
During the reign of Vasili III, the landownership of the gentry increased, while authorities actively tried to limit immunities and privileges of boyars and the nobility. | В течение правления Василия III увеличилось земельное дворянство, власти активно ограничивали иммунитет и привилегии бояр - государство шло по пути централизации. |
One might refer to ci-devant nobility simply to distinguish them from later nobility created by Napoleon Bonaparte under the First French Empire or by Louis XVIII and Charles X under the Bourbon Restoration. | Те, кто не симпатизируют революции, пользуются термином «старое дворянство» для обозначения аристократии, которая существовала до 1789 года, чтобы отличить её от более поздней знати, созданной Наполеоном Бонапартом при Первой французской империи или Людовиком XVIII и Карлом X при реставрации Бурбонов. |
Your granddaddy, he saw a nobility in your heart. | Твой дедушка увидел в тебе благородство. |
Come on, there's nobility in that. | Брось, в этом есть благородство. |
There is nobility in you, Lincoln. | В тебе есть благородство, Линкольн. |
Self-determination was a noble idea, but its nobility was debased when its exercise necessitated the denial of that same right to others. | Самоопределение - это благородная идея, но все ее благородство обесценивается, если для его осуществления приходится лишать того же самого права других. |
Nobility, honor, betrayal. | Благородство, честь, предательство. |
The Third Statute of Lithuania, completed in 1588, further expanded the rights of nobility. | Третий Статут Литвы, изданный в 1588 году, ещё больше расширил права дворян. |
With the Treaty of Chateaubriant, most of the Breton nobility came to an accommodation with the king. | По договору в Шатобриане большинство бретонских дворян пришли к компромиссу с королём. |
A Russian census in 1897 showed that 27.7% of nobility living within modern Lithuania's borders recognized Lithuanian as the mother language. | Результаты переписи 1897 года показали, что 27,7% из дворян, проживающих в пределах современных границ Литвы, признают литовский язык родным. |
The Polish-Lithuanian Commonwealth had one of the largest percentages of nobility in Europe, close to 10% of the population, in some regions, like Samogitia, it was closer to 12%. | Речь Посполитая имела один из крупнейших процентов дворянского населения в Европе, примерно 10% населения, в некоторых регионах, например в Жемайтии, дворян насчитывалось около 12%. |
Those men that are made by the king of vile birth have been the distraction of all the nobility of this realm. | Эти люди низкого происхождения, которых возвысил король, ...встревожили всех дворян этого королевства! |
Prince of Waterloo (Dutch: Prins van Waterloo) is a title in the Dutch and Belgian nobility, held by the Duke of Wellington. | Князь Ватерлоо (нидерл. Prins van Waterloo) - голландский и бельгийский дворянский титул. |
It is undisputed in the present case that the title of nobility in question is of a purely symbolic and honorific nature, devoid of any legal or material effect. | Совершенно очевидно, что в рассматриваемом деле соответствующий дворянский титул имеет чисто символический и почетный характер и обладание им не имеет никаких юридических или практических последствий. |
We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was. | Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат. |
but elevating a commoner to nobility is just not acceptable. | но даровать простолюдину дворянский титул неприемлемо. |
Guest was however raised in both the U.S. and Britain, and he would subsequently be granted dual citizenship and inherited a title of nobility: 5th Baron Haden-Guest. | Тем не менее, впоследствии Кристофер Гест получил второе - британское - гражданство и дворянский титул: Барон Хэден-Гест. |
In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. | В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия. |
Romanian nobility is one of the oldest in Europe... | Румынская аристократия одна из древнейших в Европе... |
The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. | Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками. |
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. | Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России. |
In 1827 nobility was allowed to enter the 3rd guild, as well. | А с 1827 года дворяне могли записываться и в третью гильдию. |
At the start of the war, the nobility fled to Portugal or Castile, but in 1469 Pedro Madruga began a counter-campaign from Portugal with the backing of other nobles, the kings of Castile and Portugal and the armed forces of the archbishop of Santiago de Compostela. | В начале войны многие дворяне бежали в Португалию или Кастилию, но в 1469 году Педро Мадруга начал контрнаступление из Португалии при поддержке дворян, королей Кастилии и Португалии и отрядов архиепископа Сантьяго-де Компостелы. |
The devoted clergy of your Majesty's Church of England, and the nobility and loyal gentlemen of York, welcome you most heartily. | Преданное духовенство церкви Вашего Величества, церкви Англии... знать и верноподданные дворяне Йорка, ...сердечно приветствуют вас. |
Polish nobles (Szlachta) supported the Czechs (at least verbally) because the struggle of Czech and Hungarian nobles was viewed as a struggle of "free" nobility against absolutist monarchs. | Польские дворяне (шляхта) поддержали чехов (по крайней мере устно), потому что борьба чешских и венгерских дворян рассматривалась как борьба «свободного» дворянства против абсолютных монархов. |
Nor did they have to honor the rights of the nobility, inasmuch as until the middle of the eighteenth century all nobles were their servants. | Им не нужно было отдавать честь правам дворянства, поскольку до самой середины восемнадцатого столетия все дворяне были их подчиненными. |
Amusingly enough, not one of those who have proclaimed the "nobility" of the Teutonic race was himself a Teuton. | Достаточно забавно, что ни один из тех, кто провозгласил «величие» тевтонской расы, не был германцем. |
A humble man and a king, a leader whose nobility came not from his title, but his character. | Он был человеком и королем скромным, руководителем, величие которого исходило не из его титула, а из его характера. |
Ultimately, it is imperative to address women's rights in a manner that recognizes the woman's full role in society and fosters her sense of self-worth as well as the intrinsic nobility of every woman, man and child. | В конечном счете необходимо обеспечивать соблюдение прав женщин такими методами, которые признают полноправную роль женщины в обществе и взращивают ее чувство собственной значимости, а также то внутреннее величие, которое присуще каждой женщине, мужчине и ребенку. |
I am comforted by the knowledge that he has a full appreciation of the majesty of our landscape and seascape, the opportunities and challenges facing our region, and the nobility of our Caribbean civilization. | Меня обнадеживает тот факт, что он в полной мере оценивает величие нашего ландшафта как на земле, так и на море, благоприятные возможности и задачи, стоящие перед нашими регионами, а также благородство нашей карибской цивилизации. |
And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. | И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие. |