The clergy and nobility paid no tax. | Духовенство и знать не платили налоги. |
French Presidents and their elected nobility still bask in this decadent aura. | Французские президенты и их избранная знать все еще греются в этой декадентской ауре. |
Lithuanian nobility self-polonised, replacing Lithuanian and Ruthenian languages with Polish although the process took centuries. | Литовская знать самостоятельно ополячилась, заменив литовский и русинский языки на польский, хотя процесс шёл столетия. |
The decision outraged the Roman nobility, and led to an uprising against the authority of the Roman Curia in northern Italy, led by Paschal's former legate, Theodore, and his son Leo. | Это решение возмутило римскую знать и привело к восстанию Римской курии против императорской власти в северной Италии во главе с бывшим легатом Пасхалия І Феодором и его сыном Львом. |
Imagine, all the nobility of Ehdan and the kings of four empires wiped out in one fell swoop. | Представляешь? Вся знать Эдана и короли четырех империй будут убиты за одну ночь. |
In the 16th century, Lithuanian nobility stopped calling themselves bajorai; they adopted Polish term szlachta (Lithuanian: šlėkta) instead. | В XVI веке литовское дворянство перестало называть себя bajorai; они приняли польский термин «шляхта» (лит. šlėkta). |
The aristocratic tradition in Armenia suffered another blow during the Bolshevik regime, when the nobility was dissolved as a social class and the noblemen underwent systematic oppression. | Аристократическая традиция в Армении претерпела новый удар при советской власти, когда армянское дворянство было упразднено как сословие и подверглось систематическим гонениям. |
This is the station "Shuvalovo-Ozerki", where at the beginning of the 20th century artistic youth and nobility loved to rest in the summer seasons. | Это - станция «Шувалово-Озерки», где в начале ХХ века любила отдыхать в летние сезоны артистическая молодёжь и дворянство. |
Uradel (German:, German: "ancient nobility"; adjective uradelig or uradlig) is a genealogical term introduced in late 18th-century Germany to distinguish those families whose noble rank can be traced to the 14th century or earlier. | Uradel (, рус. прадворянство, рус. древнее дворянство, прилагательное uradelig или uradlig) - термин, введенный в Германии в конце XVIII века для того, чтобы обозначать те семьи, чей дворянский титул можно проследить в XIV веке или ранее. |
A hat worn by medieval nobility. | Средневековое дворянство носит шляпы. |
But we must reach a point where the nobility of intellect asserts itself and says no. | Но мы должны достичь момента когда благородство интеллекта заявляет о себе и говорит остановиться. |
Look at the eyes... the nobility of posture... | Посмотрите, какие глаза... благородство осанки... |
And randomly it happens that is the most ancient nobility of the world; I've given it to everything, | Кстати, это древнейшее благородство в мире, и я возвращаю его всем вещам. |
Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony. | "отвага и благородство наконец восторжествуют." этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии. |
Nobility, honor, betrayal. | Благородство, честь, предательство. |
They were both executed for treason when King John II discovered a plot among the nobility against the Crown. | Оба они были казнены за измену, когда король Португалии Жуан II раскрыл заговор среди дворян против короны. |
With the Treaty of Chateaubriant, most of the Breton nobility came to an accommodation with the king. | По договору в Шатобриане большинство бретонских дворян пришли к компромиссу с королём. |
The assembly of the nobility of Lesser Poland passed a similar resolution in Wiślica on 12 December. | Собрание дворян Малой Польши прошло 12 декабря того же года в Вислице, и было принято аналогичное решение. |
Thus, landless nobles were created under the formula Edler von XYZ: either the surname or a place-name followed the German preposition von, which, in this context, was taken to denote nobility. | Поэтому для безземельных дворян создали формулу «эдлер фон XYZ», где фамилия или название местности XYZ в этом контексте брались для обозначения дворянства. |
This nobility is essentially a "nobility of service", to a large extent made up of soldiers (67.9%), some civil servants (22%) and some collaborating members of the Ancien Régime. | Данное Дворянство - это прежде всего благородство службы, в подавляющем большинстве состоящее из военных (67,9 %), чиновников (22 %) и дворян Старого режима. |
Prince of Waterloo (Dutch: Prins van Waterloo) is a title in the Dutch and Belgian nobility, held by the Duke of Wellington. | Князь Ватерлоо (нидерл. Prins van Waterloo) - голландский и бельгийский дворянский титул. |
After Joan's execution, de Metz was not forgotten: in 1444, Charles VII granted Jean a title of nobility, in recognition of his services "in our wars and elsewhere". | После казни Жанны в 1431 году, де Мец не был забыт: в 1444 году Карл VII пожаловал ему дворянский титул в признание его услуг «в наших войнах и прочем». |
4.8 For the State party, a title of nobility is not property, but simply an honour of which use may be made but of which no one has ownership. | 4.8 С точки зрения государства-участника дворянский титул является не собственностью, а лишь почетным званием, которым никто не может владеть как собственностью. |
In Rome, Mancio Itō became an honorary citizen and taken into the ranks of European nobility with the title Cavaliere di Speron d'oro ("Knight of the Golden Spur"). | Там Мансиу Ито стал почётным гражданином города и получил европейский дворянский титул «рыцаря Золотой Шпоры» (итал. Cavaliere di Speron d'oro). |
Guest was however raised in both the U.S. and Britain, and he would subsequently be granted dual citizenship and inherited a title of nobility: 5th Baron Haden-Guest. | Тем не менее, впоследствии Кристофер Гест получил второе - британское - гражданство и дворянский титул: Барон Хэден-Гест. |
In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. | В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия. |
Romanian nobility is one of the oldest in Europe... | Румынская аристократия одна из древнейших в Европе... |
The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. | Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками. |
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. | Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России. |
It's also where the French nobility have gone for centuries to escape the "little people" of Paris. | А ещё французские дворяне веками сбегали туда, скрываясь от "мелких людишек" Парижа. |
He attended school in Berlin-Lichterfelde, a wealthy residential area that was heavily influenced by Prussian nobility and members of the Prussian armed forces. | Учился в школе в Лихтерфельде, богатом районе Берлина, где проживали прусские дворяне и военные. |
At the start of the war, the nobility fled to Portugal or Castile, but in 1469 Pedro Madruga began a counter-campaign from Portugal with the backing of other nobles, the kings of Castile and Portugal and the armed forces of the archbishop of Santiago de Compostela. | В начале войны многие дворяне бежали в Португалию или Кастилию, но в 1469 году Педро Мадруга начал контрнаступление из Португалии при поддержке дворян, королей Кастилии и Португалии и отрядов архиепископа Сантьяго-де Компостелы. |
For Bryan's eighth birthday the local nobility, gentry and their children came to pay their respects. | Спасибо. На 8-й день рождения Брайана местная знать дворяне, их дети прибыли засвидетельствовать почтение. |
Polish nobles (Szlachta) supported the Czechs (at least verbally) because the struggle of Czech and Hungarian nobles was viewed as a struggle of "free" nobility against absolutist monarchs. | Польские дворяне (шляхта) поддержали чехов (по крайней мере устно), потому что борьба чешских и венгерских дворян рассматривалась как борьба «свободного» дворянства против абсолютных монархов. |
Ultimately, it is imperative to address women's rights in a manner that recognizes the woman's full role in society and fosters her sense of self-worth as well as the intrinsic nobility of every woman, man and child. | В конечном счете необходимо обеспечивать соблюдение прав женщин такими методами, которые признают полноправную роль женщины в обществе и взращивают ее чувство собственной значимости, а также то внутреннее величие, которое присуще каждой женщине, мужчине и ребенку. |
Alhough nobility of mind is a necessary prelude to magnanimity, performance is the only vindication of its efficacy. | Величие души является необходимой предпосылкой великодушия, а практические действия служат единственным мерилом его действенности. |
He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. | Он нес поистине неутомимую и неустанную службу на благо нашего государства, прекрасно представляя себе величие и значимость функций, возложенных на него правительством. |
I am comforted by the knowledge that he has a full appreciation of the majesty of our landscape and seascape, the opportunities and challenges facing our region, and the nobility of our Caribbean civilization. | Меня обнадеживает тот факт, что он в полной мере оценивает величие нашего ландшафта как на земле, так и на море, благоприятные возможности и задачи, стоящие перед нашими регионами, а также благородство нашей карибской цивилизации. |
And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. | И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие. |