| The decision outraged the Roman nobility, and led to an uprising against the authority of the Roman Curia in northern Italy, led by Paschal's former legate, Theodore, and his son Leo. | Это решение возмутило римскую знать и привело к восстанию Римской курии против императорской власти в северной Италии во главе с бывшим легатом Пасхалия І Феодором и его сыном Львом. |
| Do you think I'm trying to execute them because I'm worried about what the Jin clan and the nobility of Namdang will think? | Думаешь, я пытаюсь казнить их, потому что волнуюсь о том, что подумают клан Чин и знать Намдан? |
| Our brother is imprisoned by your means... myself disgraced and the nobility held in contempt... while great promotions are daily given to ennoble those... that scarce some two days since were worth a noble. | Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды. |
| Royalty, nobility, the gentry, and... | Монархи, дворянство, знать... |
| The Nobility want you out. | Знать ждет, что вы уйдете. |
| The nobility came second in terms of wealth, but there was no unity. | В плане богатства дворянство было на втором месте, но были очень разрозненны и далеки от единства. |
| Secular music included the use of musical instruments such as fipple flutes and string instruments, and was usually played on holidays initially by skomorokhs - jesters and minstrels who entertained the nobility. | Светская музыка включала в себя использование музыкальных инструментов, таких как свистульки, и струнные инструменты, и обычно игралась в праздничные дни изначально скоморохами и менестрелями, которые развлекали дворянство. |
| Royalty, nobility, the gentry, and... | Монархи, дворянство, знать... |
| He was backed by the local nobility, who supported the continued common administration of both lands and by the 1460 Treaty of Ribe proclaimed him as the new Count of Holstein. | Его поддержало местное дворянство, которое желало продолжения совместного владения обеими территориями, и в 1460 году Договор в Рибе провозгласил Кристиана новым графом Голштинским. |
| Royalty, nobility the gentry and... | Дворянство, знать, всякая мелочь... |
| He once declared that beauty and the nobility of human relations would save the world. | Именно он однажды заявил, что красота, благородство человеческих отношений спасут мир. |
| That which makes human beings human, their inherent dignity and nobility, is neither male nor female. | То, что делает человеческих существ людьми - это неотъемлемо присущее им достоинство и благородство, но это не является ни мужским, ни женским признаком. |
| Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony. | "отвага и благородство наконец восторжествуют." этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии. |
| It has been suggested that Markham's prejudices about polar travel, particularly his belief in the "nobility" of manhauling, had been passed to Scott, to the detriment of all future British expeditions. | Было высказано предположение, что предрассудки Маркема о полярных переходах, в частности, его вера в «благородство» перемещения грузов мускульной силой человека, были переняты Скоттом в ущерб обеим национальным британским экспедициям. |
| I guarantee you history will judge them djust as much for the nobility of their goals as for what they actually achieved. | Но они войдут в историю за благородство своих целей, а не только за достижения. |
| Francesco Guardi was born in Venice into a family of nobility from Trentino. | Франческо Гварди родился в Венеции в семье дворян из Трентино. |
| Vatslav Dvorzhetsky born July 21 (August 3) in 1910 to a family of Polish nobility. | Вацлав Дворжецкий родился 21 июля (3 августа) 1910 года в семье потомственных польских дворян. |
| The Third Statute of Lithuania, completed in 1588, further expanded the rights of nobility. | Третий Статут Литвы, изданный в 1588 году, ещё больше расширил права дворян. |
| The Second Estate represented the nobility, about 400,000 men and women who owned about 25% of the land and collected seigneurial dues and rents from their peasant tenants. | Второе сословие состояло из 400000 дворян (мужчин и женщин), которые владели 25 % земель и собирали с крестьян и арендаторов собственные сборы. |
| This nobility is essentially a "nobility of service", to a large extent made up of soldiers (67.9%), some civil servants (22%) and some collaborating members of the Ancien Régime. | Данное Дворянство - это прежде всего благородство службы, в подавляющем большинстве состоящее из военных (67,9 %), чиновников (22 %) и дворян Старого режима. |
| She states that a title of nobility has material existence since it is embodied in a provision issued by the Executive. | Автор утверждает, что дворянский титул имеет материальное наполнение, поскольку он воплощен в распоряжении исполнительной власти. |
| Prince of Waterloo (Dutch: Prins van Waterloo) is a title in the Dutch and Belgian nobility, held by the Duke of Wellington. | Князь Ватерлоо (нидерл. Prins van Waterloo) - голландский и бельгийский дворянский титул. |
| In Rome, Mancio Itō became an honorary citizen and taken into the ranks of European nobility with the title Cavaliere di Speron d'oro ("Knight of the Golden Spur"). | Там Мансиу Ито стал почётным гражданином города и получил европейский дворянский титул «рыцаря Золотой Шпоры» (итал. Cavaliere di Speron d'oro). |
| We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was. | Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат. |
| Uradel (German:, German: "ancient nobility"; adjective uradelig or uradlig) is a genealogical term introduced in late 18th-century Germany to distinguish those families whose noble rank can be traced to the 14th century or earlier. | Uradel (, рус. прадворянство, рус. древнее дворянство, прилагательное uradelig или uradlig) - термин, введенный в Германии в конце XVIII века для того, чтобы обозначать те семьи, чей дворянский титул можно проследить в XIV веке или ранее. |
| In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. | В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия. |
| Romanian nobility is one of the oldest in Europe... | Румынская аристократия одна из древнейших в Европе... |
| The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. | Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками. |
| Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. | Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России. |
| It's also where the French nobility have gone for centuries to escape the "little people" of Paris. | А ещё французские дворяне веками сбегали туда, скрываясь от "мелких людишек" Парижа. |
| The members of these expeditions, the "conquistadors", came from a variety of backgrounds including artisans, merchants, clergy, lesser nobility and freed slaves. | Участники этих экспедиций, «конкистадоры», происходили из самых разных слоёв общества, среди них были ремесленники, купцы, представители духовенства, дворяне и освобождённые рабы. |
| For Bryan's eighth birthday the local nobility, gentry and their children came to pay their respects. | Спасибо. На 8-й день рождения Брайана местная знать дворяне, их дети прибыли засвидетельствовать почтение. |
| Article II confirmed many old privileges of the nobility, stressing that all nobles are equal and should enjoy personal security and the right to property. | Статья II подтверждала многие старые шляхетские привилегии; там же отмечалось, что все дворяне обладают равными правами, должны располагать личной безопасностью и правом на собственность. |
| Nor did they have to honor the rights of the nobility, inasmuch as until the middle of the eighteenth century all nobles were their servants. | Им не нужно было отдавать честь правам дворянства, поскольку до самой середины восемнадцатого столетия все дворяне были их подчиненными. |
| Alhough nobility of mind is a necessary prelude to magnanimity, performance is the only vindication of its efficacy. | Величие души является необходимой предпосылкой великодушия, а практические действия служат единственным мерилом его действенности. |
| The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility. | "семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие". |
| The idea that there's some sort of nobility in poverty, in the struggle? | Веры в то, что в нищете и борьбе есть величие? |
| And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. | И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие. |
| Your nobility that doesn't even shed a tear when you've killed your sister. | Какое величие души: не пролить ни слезинки, после того как убил свою сестру. |