| I was able to extract nitrogen from the air. | Я смог добыть азот из воздуха. |
| This sandy soil is poor in nutrients, so only plants like clover that can pull nitrogen from the air flourish at first. | Эта песчаная почва бедна питательными веществами. и только растения вроде клевера. способные поглощать азот из воздуха процветают здесь поначалу |
| Purified nitrogen:; Purified synthetic air:; oxygen content between 18 and 21 per cent volume; Purified oxygen:; Purified hydrogen:; Carbon monoxide:; Propane:. | чистый азот; чистый синтетический воздух; содержание кислорода - объемная доля 18-21%; чистый кислород; чистый водород; оксид углерода; пропан. |
| B Carbon, hydrogen and nitrogen | В Углерод, водород и азот |
| Azotobacter species are free-living, nitrogen-fixing bacteria; in contrast to Rhizobium species, they normally fix molecular nitrogen from the atmosphere without symbiotic relations with plants, although some Azotobacter species are associated with plants. | Представители рода Azotobacter являются свободноживущими азотфиксаторами, то есть в отличие от представителей рода Rhizobium фиксируют молекулярный азот из атмосферы, не вступая в симбиотические отношения с растениями, хотя некоторые представители рода вступают в ассоциацию с растением-хозяином. |
| Mr. Lorenz described the deposition of nitrogen compounds in Europe, and the relationship found between critical load exceedance for eutrophication and defoliation at selected level II sites. | Г-н Лоренц привел описание осаждения азотных соединений в Европе, а также остановился на установленной связи между превышением критических нагрузок для эвтрофикации и дефолиации на отдельных участках уровня II. |
| Similarly for poultry or nitrogen (N) fertilizer use, aggregates should be reported if data on lower resolution could not be found. | Для домашней птицы или использования азотных (N) удобрений следует также представлять агрегированные данные, если данные с более низкой степенью разрешения отсутствуют. |
| It was thus very important to quantify the effects of nitrogen loads by manipulation of nitrogen inputs in long-term ecosystem studies in unaffected and affected areas. | Поэтому очень важное значение имеет количественная оценка воздействия азотных нагрузок в результате целенаправленного изменения объема привносимого азота в ходе проведения долгосрочных экосистемных исследований в незатрагиваемых и затрагиваемых районах. |
| The adsorption gas separation process in nitrogen generators is based on the phenomenon of fixing various gas mixture components by a solid substance called an adsorbent. | В основе процесса адсорбционного разделения газовых сред в азотных установках лежит явление связывания твёрдым веществом, называемым адсорбентом, отдельных компонентов газовой смеси. |
| There is, however, significant potential for greenhouse gas mitigation in agriculture through promotion of conservation tillage, reduction of nitrogen fertilizer use and livestock methane emissions, and afforestation of agricultural land. | Вместе с тем, в сельском хозяйстве имеются широкие возможности для снижения выбросов парниковых газов за счет противоэрозионной обработки почвы, уменьшения масштабов применения азотных удобрений, сокращения выбросов метана животноводческими хозяйствами и облесения сельскохозяйственных земель. |
| Moving onto a second tank is going to increase your chance of nitrogen narcosis dramatically. | Переключение на второй баллон повысит ваши шансы впасть в азотный наркоз. |
| A higher recovery efficiency is indicative of a smaller nitrogen footprint. | Более высокий показатель эффективности усвоения указывает на менее значительный "азотный след". |
| Also recognizing that the nitrogen cycle is multimedia in nature, and that it may be beneficial to have fully informed or coordinated regulatory frameworks to address various aspects and issues, | признавая также, что азотный цикл является многосредовым по своему характеру и что, возможно, было бы целесообразно разработать на основе всех имеющихся данных согласованную нормативную основу для решения различных аспектов и проблем, |
| The "nitrogen status" of an ecosystem, or changes in N status, seems to be an important indicator of N saturation. | Колебания уровня осаждения азота могут не всегда быть напрямую связаны с изменениями выщелачивания NO3. "Азотный статус" экосистемы или изменения в нем, как представляется, являются важным показателем азотного насыщения. |
| The nitrogen cycle in the oceans is mediated by microorganisms, many of which are bacteria, performing multiple conversions such as: nitrogen fixation, denitrification, assimilation, and anaerobic ammonia oxidation (anammox). | Азотный цикл в океанах косвенно определяется микроорганизмами, многие из которых являются бактериями, которые выполняют множественные преобразования, такие как: фиксация азота, денитрификация, ассимиляция и анаэробное окисление аммиака (анаммокс). |
| When taking the minimum measures for the control of ammonia emissions, due account shall be taken of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle. | З. При принятии минимальных мер по ограничению выбросов аммиака должным образом учитывается необходимость уменьшения потерь в рамках полного азотного цикла. |
| The negotiations should take care to ensure a holistic approach to ammonia reduction, in the context of the whole nitrogen cycle, and in particular the effect on water pollution and greenhouse gas emissions. | В ходе переговоров следует предусмотреть применение комплексного подхода к сокращению выбросов аммиака в контексте всего азотного цикла, и в частности в контексте воздействия на загрязнение вод и выбросов парниковых газов. |
| The consistency in nitrogen data could be improved via nitrogen budget calculations at different scales. | Согласованность данных об азоте могла бы быть повышена путем проведения расчетов азотного бюджета в различных масштабах. |
| The delegation of the United Kingdom provided further information about the proposal of the United Kingdom and the Netherlands to lead a task force on reactive nitrogen to be established in order to develop a more integrated approach to controlling nitrogen pollution under the Convention. | Делегация Соединенного Королевства представила дополнительную информацию о предложении Соединенного Королевства и Нидерландов возглавить новую рабочую группу по реактивному азоту для выработки более комплексного подхода к вопросам ограничения азотного загрязнения в соответствии с Конвенцией. |
| Even at the farm level, nitrogen budget calculations could contribute to the awareness of farmers of the losses of nitrogen and promote a more efficient use of nitrogen by providing the right amount at the right place at the right time. | Даже на уровне сельхозпредприятий расчеты азотного бюджета могли бы способствовать информированию сельхозпроизводителей о путях поступления азота в окружающую среду и поощрению более эффективных видов использования азота за счет его применения в надлежащих количествах, в надлежащем месте и в надлежащее время. |
| Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. | Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями. |
| In addition to emphasizing the importance of minerals in the soil, he argued that plants feed on nitrogen compounds derived from the air. | Подчеркивая важность наличия минералов в почве, он утверждал, что растения питаются азотными соединениями, полученными из воздуха. |
| The Eulerian model provided on average a better correlation with measured nitrogen compounds and ozone but not with measured sulphur. | Модель Эйлера давала лучшие в среднем соотношения с измеряемыми азотными соединениями и озоном, но не с измеряемыми концентрациями серы. |
| In order to maintain the lawn's fresh green look and replenish nutrients drained by mowing, fertilize grass areas with nitrogen fertilizer in 14 to 20-day intervals. | Чтобы сохранить свежий зеленый вид газонов и возобновить питательные вещества, утерянные при кошении, необходимо удобрять растительный покров азотными удобрениями в интервалах 14-20 дней. |
| After taking this step, it is important to fertilize the lawn, best with a fully-combined fertilizer if the lawn is in good condition, or, for a damaged lawn, a quick-dissolving nitrogen fertilizer for timely regeneration. | После этой операции необходимо провести подкормку газона лучше всего полным комбинированным удобрением, если газон в хорошем состоянии, или в случае поврежденного газона быстрый способ - удобрение жидкими азотными удобрениями для своевременного восстановления. |
| In many European countries the concentration of sulphur dioxide has decreased significantly, while the concentrations of nitrogen pollutants and ozone remain high. | Во многих европейских странах концентрация двуокиси серы существенно уменьшилась, тогда как концентрации азотсодержащих загрязнителей и озона по-прежнему остаются высокими. |
| Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, administered by ECE, three new protocols are being negotiated on persistent organic pollutants, heavy metals and nitrogen compounds. | В рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, осуществляемой под эгидой ЕЭК, ведутся переговоры по вопросу о трех новых протоколах: о стойких органических загрязнителях (СОЗ), тяжелых металлах и азотсодержащих соединениях. |
| Examples are the timing of slurry application (in relation to temperature, rainfall, atmospheric and soil conditions) and reducing nitrogen excretion from livestock by matching diets more closely to nutritional requirements. | Примерами являются правильный выбор сроков внесения навоза в почву (с учетом температуры, осадков, атмосферных условий и состояния почвы) и количество азотсодержащих экскрементов скота на основе более тесной увязки пищевого рациона животных с их потребностями в питательных веществах. |
| It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. | Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам. |
| In Slovenia, an agriculture and environment programme which set nitrogen application limits to qualify for "conservation payments" was established on small farms. | В Словении в отношении мелких фермерских хозяйств была разработана агроэкологическая программа, предусматривающая "природоохранные выплаты" при условии соблюдения ограничений на применение азотсодержащих веществ. |
| National and local policy, and legal and institutional reforms to reduce land-based inputs of nitrogen and other pollutants will be pursued. | Политика на национальном и местном уровне, а также правовые и институциональные реформы, направленные на сокращение наземных выбросов азота и других загрязнителей, будут продолжаться и в будущем. |
| When taking the minimum measures for the control of ammonia emissions, due account shall be taken of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle. | З. При принятии минимальных мер по ограничению выбросов аммиака должным образом учитывается необходимость уменьшения потерь в рамках полного азотного цикла. |
| Various ammonia emission abatement techniques had been implemented and the ammonia loss per kg nitrogen excreted was one of the lowest in the EU-27 now. | Внедрены различные методы сокращения выбросов аммиака, а показатель потери аммиака на кг выделенного азота является в настоящее время одним из самых низких в ЕС-27. |
| The delegation of Cyprus said that it was taking effective measures to reduce all pollutants to protect environment and human health, including measures to reduce nitrogen oxide emissions, the major sources of which were road transportation and power stations. | Делегация Кипра сообщила, что она принимает эффективные меры по сокращению выбросов всех загрязнителей в целях защиты окружающей среды и здоровья человека, в том числе меры, направленные на сокращение выбросов окислов азота, основными источниками которых являются автомобильный транспорт и электростанции. |
| The Task Force on Reactive Nitrogen was established in 2007 to address the need for a more integrated approach to understand and control the emissions of nitrogen, taking into consideration the full cycle of reactive nitrogen. | Целевая группа по химически активному азоту была учреждена в 2007 году для удовлетворения потребности в более комплексном подходе к изучению выбросов азота и их снижению с учетом полного цикла кругооборота химически активного азота. |
| The Task Force has participated in the development of nitrogen assessment for multiple media and effects for some years. | На протяжении ряда лет Целевая группа участвовала в подготовке оценки озона для широкого круга экологических сред и видов воздействия. |
| (c) Evaluate appropriate criteria and ecological indicators for nitrogen effects to strengthen the scientific background for establishing cause-effect relationships and critical loads and to improve the assessment of ecosystem effects due to critical loads exceedances; | с) оценка соответствующих критериев и экологических показателей для воздействия озона с целью укрепления научной базы для установления причинно-следственных связей и критических нагрузок, а также для совершенствования оценки воздействия на экосистемы в результате превышения критических нагрузок; |
| For the Federal Government nitrogen oxide emissions control is part of the ozone plan, which includes 14 measures. | Что касается федерального правительства, то ограничение выбросов оксидов азота является составным элементом плана действий в области озона, который предусматривает 14 мер. |
| (c) A consideration of the source-receptor relationships for sulphur, nitrogen, ozone and suspended particulate matter (PM mass). | с) изучение зависимости "источник-рецептор" для серы, азота, озона и взвешенных твердых частиц (масса ТЧ). |
| Further development of modelling and mapping procedures, in particular for effects of nitrogen and ozone on the environment and particulate matter on health, and of dynamic processes of damage and recovery due to acidification, eutrophication and heavy metal accumulation, including biological effects; | е) дальнейшая разработка моделей и процедур составления карт, в частности для воздействия азота и озона на окружающую среду и твердых частиц на здоровье человека, а также для описания динамических процессов ущерба и восстановления в результате подкисления, эвтрофикации и накопления тяжелых металлов, включая биологическое воздействие; |