Английский - русский
Перевод слова Nitrogen

Перевод nitrogen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Азот (примеров 342)
It showed that nitrogen could in many ways affect both the sensitivity and the exposure of plant species to O3. Он показал, что азот может множеством способов влиять как на чувствительность, так и подверженность воздействию растительных видов в том, что касается ОЗ.
But what's left behind is now no longer nitrogen. Ќо то, что находитс€ позади слева - это уже больше не азот.
Indeed, approximately 550 million tons of soil, including some 9 million tons of precious minerals such as phosphates, magnesium and nitrogen, were lost every year to erosion. Ежегодно из-за эрозии теряется приблизительно 550 млн. тонн почвы, включая приблизительно 9 млн. тонн полезных минералов, таких, как фосфаты, магний и азот.
In principle there was no objection to the proposal to increase the test pressure capacity product to 15.2 MPa.litre (from 15 MPa.litre) so as to exempt certain cylinders containing carbon dioxide or nitrogen. Участники, в принципе, не возражали против предложения довести произведение испытательного давления на вместимость до 15,2 МПа.литр (вместо 15 МПа.литр) с целью освободить от действия предписаний некоторые баллоны, содержащие диоксид углерода или азот.
A model was developed comparing the possible thermal history of Triton and Pluto whose atmospheres consist like Titan's of nitrogen and methane, allowing the estimates of methane content in Titan's atmosphere. Была разработана модель сравнения возможной истории тепловой эволюции Тритона и Плутона, атмосфера которых, как и атмосфера Титана, содержит азот и метан; эта модель позволяет рассчитать содержание метана в атмосфере Титана.
Больше примеров...
Азотных (примеров 103)
Sustainable farming to augment soil fertility includes agro-ecological practices, agroforestry and optimal irrigation and nitrogen inputs and timing to enhance the soil's capacity to sequester carbon and mitigate greenhouse gas emissions. Устойчивое земледелие, позволяющее повысить плодородие почв, предусматривает применение агроэкологических методов, агролесомелиорации и оптимальных графиков орошения, внесения азотных удобрений и посадки, что повышает способность почв улавливать углерод и ограничивать выбросы парниковых газов.
Expressed its strong support for a workshop to stimulate modelling of nutrient nitrogen processes and their effects to meet its medium-term work-plan. е) решительно высказалась в пользу проведения рабочего совещания с целью стимулирования разработки моделей процессов, касающихся азотных питательных веществ и их последствий, чтобы выполнить свой среднесрочный план работы.
(k) Capital and operating costs for reduced emission systems are likely to be more than for broadcast spreading techniques, but savings of mineral nitrogen fertilizer can more than compensate these extra costs when the most effective options are used; к) по капитальным и текущим затратам системы, обеспечивающие низкий уровень выбросов, по всей видимости, являются более дорогостоящими по сравнению с методами "разбросного" внесения удобрений, однако экономия минеральных азотных удобрений может более чем компенсировать эти дополнительные затраты при использовании наиболее эффективных режимов;
The proportion of nitrogen lost as ammonia is higher for urea than for other mineral nitrogen fertilizers. Доля потерь азота в виде аммиака у мочевины выше, чем у других минеральных азотных удобрений.
(c) Continue providing technical information on making and using nitrogen budgets and estimating nitrogen emissions at various spatial scales and for various system boundaries; с) будет и далее представлять техническую информацию о расчете и использовании азотных балансов и оценке выбросов азота в различных пространственных масштабах и для различных границ системы;
Больше примеров...
Азотный (примеров 16)
Consequently, Austria's nitrogen balance is very small. В результате азотный баланс в Австрии является весьма низким.
In addition, many Parties are keen to consider synergies and trade-offs with climate change and take account of the nitrogen cycle in such a new protocol development. "Кроме того, многие Стороны стремятся к налаживанию синергизма и координации с деятельностью по тематике изменения климата и учитывают азотный цикл в рамках разработки такого нового протокола".
The nitrogen cycle is interconnected with other biogeochemical cycles such as the carbon, the phosphorus, the sulphur and the water cycles. Азотный цикл взаимосвязан с другими биогеохимическими циклами, например с углеродным, фосфорным, серным и водным циклами.
The "nitrogen status" of an ecosystem, or changes in N status, seems to be an important indicator of N saturation. Колебания уровня осаждения азота могут не всегда быть напрямую связаны с изменениями выщелачивания NO3. "Азотный статус" экосистемы или изменения в нем, как представляется, являются важным показателем азотного насыщения.
Nitrogen Works "Anwil" S.A.,Wloclawek Азотный завод "Анвил" С.А., Влоцлавек
Больше примеров...
Азотного (примеров 60)
Dynamic models to address nitrogen and carbon cycles and eutrophication are available for scenario analysis, but require further testing prior to regional application. Имеются динамические модели азотного и углеродного циклов и эвтрофикации для проведения сценарного анализа, но они требуют дальнейшего испытания до применения на региональном уровне.
This Directive leads to high costs to protect certain species and some of these species are also threatened by acid and nitrogen depositions. Выполнение этой директивы предполагает высокие затраты на защиту определенных видов, при этом некоторые из этих видов также подвергаются угрозе в виду воздействия на них кислотного и азотного осаждения.
In general, the evidence for the effects, based on empirical relationships between changes in the nitrogen cycle and the impacts, was adequate to good. В целом данные, подтверждающие наличие последствий и полученные эмпирическим путем на основе связи между изменениями азотного цикла и вытекающим эффектом, можно оценить как достаточно убедительные.
He described a detailed methodology tracing nitrogen from manures (or total ammoniacal nitrogen) using the nitrogen flow pattern elaborated in his paper, taking into account the suggestions made by the Expert Group. Он подробно рассказал о методике, отслеживающей распространение содержащегося в навозе азота (суммарный аммиачный азот) с использованием метода азотного потока, освещаемого в его докладе, и с учетом предложений, внесенных Группой экспертов.
The delegation of the United Kingdom provided further information about the proposal of the United Kingdom and the Netherlands to lead a task force on reactive nitrogen to be established in order to develop a more integrated approach to controlling nitrogen pollution under the Convention. Делегация Соединенного Королевства представила дополнительную информацию о предложении Соединенного Королевства и Нидерландов возглавить новую рабочую группу по реактивному азоту для выработки более комплексного подхода к вопросам ограничения азотного загрязнения в соответствии с Конвенцией.
Больше примеров...
Азотными (примеров 9)
Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями.
In addition to emphasizing the importance of minerals in the soil, he argued that plants feed on nitrogen compounds derived from the air. Подчеркивая важность наличия минералов в почве, он утверждал, что растения питаются азотными соединениями, полученными из воздуха.
In order to maintain the lawn's fresh green look and replenish nutrients drained by mowing, fertilize grass areas with nitrogen fertilizer in 14 to 20-day intervals. Чтобы сохранить свежий зеленый вид газонов и возобновить питательные вещества, утерянные при кошении, необходимо удобрять растительный покров азотными удобрениями в интервалах 14-20 дней.
The aims of the Association are to facilitate the large-scale state-owned and private companies, institutions, investment banks and research institutions of D-8 member States involved in the trade of chemical fertilizers (nitrogen, phosphate and potash) and the bio-organic fertilizer business. Цели Ассоциации заключаются в оказании содействия крупным государственным и частным компаниям, учреждениям, инвестиционным банкам и исследовательским институтам государств-членов Группы восьми развивающихся стран, имеющим отношение к торговле химическими (азотными, фосфатными и калиевыми) и биоорганическими удобрениями.
The workshop recommended that, as nitrogen was an environmental issue on local, regional and global scales, abatement strategies needed to be flexible and take into account these different scales. Учитывая, что загрязнение азотными соединениями представляет собой природоохранную проблему в местном, региональном и глобальном масштабах, участники рабочего совещания рекомендовали, чтобы в соответствующих стратегиях борьбы с этим видом загрязнения был использован гибкий подход и была учтена упомянутая разноплановость этой проблемы.
Больше примеров...
Азотсодержащих (примеров 7)
In many European countries the concentration of sulphur dioxide has decreased significantly, while the concentrations of nitrogen pollutants and ozone remain high. Во многих европейских странах концентрация двуокиси серы существенно уменьшилась, тогда как концентрации азотсодержащих загрязнителей и озона по-прежнему остаются высокими.
Biomass production would require additional inputs of nitrogen and this could lead to a loss of biodiversity. Для производства биомассы потребуется дополнительный объем азотсодержащих материалов, что может привести к утрате биоразнообразия.
Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, administered by ECE, three new protocols are being negotiated on persistent organic pollutants, heavy metals and nitrogen compounds. В рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, осуществляемой под эгидой ЕЭК, ведутся переговоры по вопросу о трех новых протоколах: о стойких органических загрязнителях (СОЗ), тяжелых металлах и азотсодержащих соединениях.
It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам.
In Slovenia, an agriculture and environment programme which set nitrogen application limits to qualify for "conservation payments" was established on small farms. В Словении в отношении мелких фермерских хозяйств была разработана агроэкологическая программа, предусматривающая "природоохранные выплаты" при условии соблюдения ограничений на применение азотсодержащих веществ.
Больше примеров...
Выбросов (примеров 191)
Evaluating progress made in introducing nitrogen oxide control measures for existing major stationary sources is practically impossible because of the contraction of production since 1990. Оценить прогресс, достигнутый в области введения мер по ограничению выбросов оксидов азота из существующих крупных стационарных источников, практически невозможно из-за резкого спада и сокращения производства, происходящего с 1990 года по настоящее время.
Results should assist in a simple support of broad scale integrated assessments of changes of biodiversity caused by nitrogen emission scenarios (under climate change). Предполагается, что полученные результаты помогут упростить поддержку широкомасштабной комплексной оценки изменений биоразнообразия, вызванных различными сценариями выбросов азота (в условиях изменения климата).
The nitrogen oxide reduction policy of the Walloon region hinges primarily on the implementation of directive 84/360/EEC and the granting of operating permits which establish operating conditions and standards. Политика по сокращению выбросов оксидов азота Валлонии опирается в первую очередь на осуществление директивы 84/360/EEC и выдачу лицензий на эксплуатацию, в которых определяются эксплуатационные условия и нормы.
i) The long-term fate of emissions and their impact on the hemispheric background concentrations of sulphur, nitrogen, volatile organic compounds, ozone and particulate matter, on the chemistry of the free troposphere and the potential for intercontinental flow of pollutants; i) долгосрочной эволюции выбросов и их воздействия на фоновые концентрации серы, азота, летучих органических соединений, озона и твердых частиц в пределах полушария химическому составу свободной тропосферы и потенциальным возможностям межконтинентального потока загрязнителей;
The co-Chairs of the Task Force on Reactive Nitrogen clarified that the aim had been to propose percentage reductions of emissions but without specifying the method to be used for meeting the target, which could be described in the guidance document. Сопредседатели Целевой группы по химически активному азоту пояснили, что цель заключалась в предложении процентных сокращений выбросов без указания метода, который должен использоваться для их достижения, который может быть описан в руководящем документе.
Больше примеров...
Озона (примеров 67)
(c) Evaluate appropriate criteria and ecological indicators for nitrogen effects to strengthen the scientific background for establishing cause-effect relationships and critical loads and to improve the assessment of ecosystem effects due to critical loads exceedances; с) оценка соответствующих критериев и экологических показателей для воздействия озона с целью укрепления научной базы для установления причинно-следственных связей и критических нагрузок, а также для совершенствования оценки воздействия на экосистемы в результате превышения критических нагрузок;
The Guidelines address effects of acidifying pollutants, nutrient nitrogen, ozone, heavy metals and persistent organic pollutants (POPs). В данных руководящих принципах рассматривается воздействие подкисляющих загрязнителей, биогенного азота, озона, тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей (СОЗ).
To welcome the timely preparation of workshops on flux-based assessment of ozone effects for air pollution policy and the review and revision of empirical critical loads of nitrogen and related dose-response functions; к) приветствовать своевременную подготовку рабочих совещаний по основывающейся на потоках оценке воздействия озона для политики в области борьбы с загрязнением воздуха, а также обзор и пересмотр эмпирических критических нагрузок азота и сопутствующих функций "доза-реакция";
(b) Noted the progress in implementing the Mapping Programme, in particular in the computation and mapping of critical loads for nitrogen and in deriving critical levels for ozone; Ь) отметил прогресс в осуществлении Программы по составлению карт, в частности в расчетах и картировании критических нагрузок для азота и определении критических уровней для озона;
a) Actual levels of emissions of sulphur, nitrogen compounds volatile organic compounds, and of ambient concentrations and depositions of these compounds and ozone, taking into account, for those Parties within the geographical scope of EMEP, the work plan of EMEP; and а) фактических уровнях выбросов серы, соединений азота летучих органических соединений, а также концентраций в окружающей среде и осаждений этих соединений и озона с учетом - для тех Сторон, которые находятся в пределах географического охвата ЕМЕП, - плана работы ЕМЕП; и
Больше примеров...