Английский - русский
Перевод слова Nitrogen

Перевод nitrogen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Азот (примеров 342)
In addition, nitrogen should be added as one of the main reasons for eutrophication mentioned in the Assessment. Кроме того, к упомянутым в Оценке основным причинам эвтрофикации следует добавить азот.
Industry processes also use nitrogen in agricultural products and imported products. В промышленных процессах азот также используется в составе сельскохозяйственных и импортируемых продуктов.
I was able to extract nitrogen from the air. Я смог добыть азот из воздуха.
Liquid propane is pumped into a cargo tank containing nitrogen at an absolute pressure of 1 bar (absolute bar). В грузовой танк, в котором содержится азот под давлением 1 бар (абсолютное давление), закачивается жидкий пропан.
The process enables the organism to live in nutrient-poor areas while adding previously unavailable nitrogen to the surface water. Данный процесс позволяет этому организму обитать в бедных питательными веществами районах, привнося в поверхностные водные слои отсутствовавший там ранее азот.
Больше примеров...
Азотных (примеров 103)
Attitude control with a 1 degree pointing error was maintained by a system of nitrogen gas jets. Управление положением в пространстве (с погрешностью в 1 градус) осуществлялось системой азотных реактивных двигателей.
Description/objectives: To develop an integrated approach towards controlling nitrogen pollution in the framework of the Convention; and to improve coordination between the work of various Convention bodies on nitrogen compounds. Описание/цели: Разработка комплексного подхода к ограничению выбросов азотных соединений в рамках Конвенции и улучшение координации между работой различных органов Конвенции, которые работают по азотной проблематике.
Research shows that this results in increased yields from 1 t/ha to 2 - 3 t/ha, even if farmers cannot afford commercial nitrogen fertilizers. Исследования показывают, что даже в тех случаях, когда фермеры не могут позволить себе коммерческие закупки азотных удобрений, урожайность возрастает благодаря этому с 1 т с гектара до 2-3 т с гектара.
As for all nitrogen fertilizers, if seedbed applications are made, care must be taken to avoid large amounts of urea close to the seed because this may inhibit germination/sprouting. Так же как и для всех азотных удобрений, при внесении мочевины в подготовленную для посева почву необходимо принимать меры для предотвращения обильного внесения мочевины поблизости от семян, поскольку это может повлиять на их прорастание/всхожесть.
Likewise, more nitrogen fertilizer is applied in agriculture than is fixed naturally in all terrestrial ecosystems, and nitric-oxide production from the burning of fossil fuels and biomass also surpasses natural emissions. Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы.
Больше примеров...
Азотный (примеров 16)
Consequently, Austria's nitrogen balance is very small. В результате азотный баланс в Австрии является весьма низким.
Changes in other cycles will affect the nitrogen cycle. Изменения в других циклах затронут и азотный цикл.
No, it's a nitrogen laser. Нет, это азотный лазер.
Mr. S. Reis described the work on the EU integrated project Nitro-Europe, which studies the nitrogen cycle and its influence on the European greenhouse gas balance. Г-н С. Рейс привел описание деятельности по комплексному проекту ЕС "Нитро-Европа", в рамках которого изучается азотный цикл и его воздействие на европейский баланс парниковых газов.
Exchange of nitrogen occurs between different pools via nitrogen flows. Азотный обмен между различными пулами происходит через потоки азота.
Больше примеров...
Азотного (примеров 60)
The common agricultural policy in Europe is due for revision over the next five years with implications both for the European nitrogen cycle and land use pattern. Единая сельскохозяйственная политика в Европе подлежит пересмотру в ближайшие пять лет с вытекающими из этого последствиями как для европейского азотного цикла, так и для структуры землепользования.
The objective of the workshop was to assess the state of knowledge of the causal relationships in the nitrogen cycle. З. Задачей рабочего совещания было оценить состояние научно-технических знаний в области причинно-следственных связей азотного цикла.
To enable a cost-effective outcome, any revision or new protocol should take into account new scientific knowledge about primary PM and PM precursors, the hemispheric transport of air pollution and the potential synergies and trade-offs to climate change and the nitrogen cycle. С целью пзатратоэффективных результатов при любом пересмотре или принятии нового протокола следует учитывать последние достижения науки, касающиеся первичных ТЧ и прекурсоров ТЧ, переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария и потенциального синергического эффекта и выгод от нахождения компромиссных решений в сфере изменения климата и азотного цикла.
In general, the evidence for the effects, based on empirical relationships between changes in the nitrogen cycle and the impacts, was adequate to good. В целом данные, подтверждающие наличие последствий и полученные эмпирическим путем на основе связи между изменениями азотного цикла и вытекающим эффектом, можно оценить как достаточно убедительные.
The consistency in nitrogen data could be improved via nitrogen budget calculations at different scales. Согласованность данных об азоте могла бы быть повышена путем проведения расчетов азотного бюджета в различных масштабах.
Больше примеров...
Азотными (примеров 9)
Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями.
In addition to emphasizing the importance of minerals in the soil, he argued that plants feed on nitrogen compounds derived from the air. Подчеркивая важность наличия минералов в почве, он утверждал, что растения питаются азотными соединениями, полученными из воздуха.
(a) Eutrophication of terrestrial ecosystems caused by nitrogen compounds; а) эвтрофикация экосистем суши, вызываемая азотными соединениями;
There were no relationships between Ellenberg nitrogen, temperature or "reaction" (pH) scores and the relative ozone sensitivity of species. Не было установлено каких-либо взаимосвязей между азотными и температурными шкалами или шкалами "реагирования" (рН) Элленберга и относительной чувствительностью видов растительности к воздействию озона.
In order to maintain the lawn's fresh green look and replenish nutrients drained by mowing, fertilize grass areas with nitrogen fertilizer in 14 to 20-day intervals. Чтобы сохранить свежий зеленый вид газонов и возобновить питательные вещества, утерянные при кошении, необходимо удобрять растительный покров азотными удобрениями в интервалах 14-20 дней.
Больше примеров...
Азотсодержащих (примеров 7)
Biomass production would require additional inputs of nitrogen and this could lead to a loss of biodiversity. Для производства биомассы потребуется дополнительный объем азотсодержащих материалов, что может привести к утрате биоразнообразия.
Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, administered by ECE, three new protocols are being negotiated on persistent organic pollutants, heavy metals and nitrogen compounds. В рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, осуществляемой под эгидой ЕЭК, ведутся переговоры по вопросу о трех новых протоколах: о стойких органических загрязнителях (СОЗ), тяжелых металлах и азотсодержащих соединениях.
Decreases in dairy cow numbers were mainly due to increases in milk yields; nitrogen excretion would increase and hence so would emissions per cow. Однако сокращение поголовья молочных коров главным образом связано с увеличением надоев; но это приводит к увеличению выделения из организмов азотсодержащих выделений и, следовательно, к увеличению объемов выбросов на каждую корову.
It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам.
In Slovenia, an agriculture and environment programme which set nitrogen application limits to qualify for "conservation payments" was established on small farms. В Словении в отношении мелких фермерских хозяйств была разработана агроэкологическая программа, предусматривающая "природоохранные выплаты" при условии соблюдения ограничений на применение азотсодержащих веществ.
Больше примеров...
Выбросов (примеров 191)
In particular, measures to reduce ammonia emissions focused on retaining valuable fertilizer nitrogen within the farming system. В частности, меры по сокращению выбросов аммиака направлены прежде всего на сохранение в сельскохозяйственной системе полезного азота, входящего в состав удобрений.
Efforts should be made to make farmers aware that ammonia emissions are nitrogen losses which can be conserved to reduce fertilizer inputs. Следует принять меры для информирования фермеров о том, что в результате выбросов аммиака теряется азот, который можно было бы сохранить, уменьшив за счет этого объем вносимых удобрений.
Nitrogen saturation of soils, and subsequent nitrate leakage, has the potential to offset the predicted recovery due to sulphur emission cuts. Азотное насыщение почвы и последующая фильтрация нитратов могут препятствовать прогнозируемому процессу восстановления в результате сокращения выбросов серы.
The co-Chair of the Expert Panel on the Mitigation of Agricultural Nitrogen missions reported on the progress in the work on the Guidance Document. Сопредседатель Группы экспертов по сокращению выбросов азота из сельскохозяйственных источников доложил о ходе работы над Руководящим документом.
MSC-W has supported the development of a new cost-efficient multi-pollutant multi-effect emission control protocol for nitrogen and sulphur compounds and other pollutants producing photochemical oxidants or contributing to acid deposition and will continue to do so. МСЦ-З оказывает поддержку в разработке нового протокола по сокращению выбросов соединений азота и серы и других загрязнителей, способствующих образованию фотохимических окислителей и вызывающих кислотные осаждения, основанного на принципе затратоэффективности и учитывающего многообразие загрязнителей и видов воздействия, и будет продолжать делать это в будущем.
Больше примеров...
Озона (примеров 67)
In the presence of volatile organic compounds, oxidized nitrogen is a precursor of ozone. В присутствии летучих органических соединений окисленный азот является прекурсором озона.
(b) Calculations of sulphur and oxidized and reduced nitrogen budgets and relevant information on the long-range transport of [particulate matter and] ozone and its precursors. Ь) расчетах балансов серы и окисленного и восстановленного азота, а также соответствующую информацию о переносе [аэрозольных частиц и] озона и его прекурсоров на большие расстояния.
Climate models and scenarios should take into account the effects of ozone and nitrogen on ecosystems and their feedbacks on climate change; Климатические модели и сценарии должны учитывать воздействие озона и азота на экосистемы и их обратную связь с изменением климата;
A state-of-the-science transboundary model for ozone, acid deposition, nitrogen, particulates and mercury is being evaluated. В настоящее время проводится оценка разработанной с учетом последних научных знаний трансграничной модели озона, кислотного осаждения, азота, твердых частиц и ртути.
In the mapping activities special attention was given to the preparation of critical loads maps for nitrogen and preliminary stock-at-risk maps for ozone, as required for negotiations of the new nitrogen protocol. В рамках деятельности по составлению карт особое внимание уделялось подготовке карт критических нагрузок для азота и предварительных карт объектов, подверженных риску в результате воздействия озона, которые требуются для проведения переговоров по новому протоколу по азоту.
Больше примеров...