Well, we know he needs nitrogen, and they use it in hospitals to power surgical equipment. | Мы знаем, что ему нужен азот, и они используют его в больницах для питания операционного оборудования. |
There's inert nitrogen, high concentration of carbon dioxide crystals, methane... | Инертный азот, высокая концентрация кристаллов углекислоты, метан... |
Those canisters... are they gas, nitrogen? | Эти канистры... это газ, азот? |
(b) CO in nitrogen; | Ь) СО и азот; |
Now, the reason we were able to come up with this is two key ideas: One is that this is similar to a cryogenic Dewar, something you'd keep liquid nitrogen or liquid helium in. | Мы придумали это по двум основным причинам: Первая, это очень похоже на криогенный сосуд Дьюара, в котором хранится жидкий азот или гелий. |
The gathered information would then be integrated into a GIS environment, for example, a scenario for nitrogen fertilizer management based on sensing and detection of symptoms, diagnosis and remedy. | Собранная информация будет затем включаться в среду ГИС, например в сценарий регулирования применения азотных удобрений, основанный на выявлении и изучении симптомов, диагностике и определении соответствующих мер. |
Research projects deal with, for example, critical loads and emissions data, nitrogen compound deposition, integrated monitoring of air pollution effects on ecosystems, dispersion and receptor modelling of air pollutants. | Проекты научно-исследовательской деятельности посвящены, например, критическим нагрузкам и данным о выбросах, осаждению азотных соединений, комплексному мониторингу воздействия загрязнения воздуха на экосистемы, моделированию рассеивания и поглощения загрязнителя воздуха. |
Work on nitrogen balances had begun, using a Russian translation of the Guidelines. | Была начата работа в отношении азотных балансов азота на основе Руководящих принципов, переведенных на русский язык. |
Reduced nitrogen was becoming more important as far as effects were concerned. | В контексте воздействия все большую важность приобретает задача сокращения азотных выбросов. |
Likewise, more nitrogen fertilizer is applied in agriculture than is fixed naturally in all terrestrial ecosystems, and nitric-oxide production from the burning of fossil fuels and biomass also surpasses natural emissions. | Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы. |
Changes in other cycles will affect the nitrogen cycle. | Изменения в других циклах затронут и азотный цикл. |
Agriculture: nitrogen balance (SEBI 019) | Сельское хозяйство: азотный баланс (УЕПБР 019) |
A recent scientific study suggests that the safe boundary may already have been exceeded in three areas: ecosystems, climate change and the nitrogen cycle. | Результаты одного из недавно проведенных научных исследований свидетельствуют о том, что в трех областях - экосистемы, изменение климата и азотный цикл - «порог безопасности», возможно, уже оказался перейденным. |
Also recognizing that the nitrogen cycle is multimedia in nature, and that it may be beneficial to have fully informed or coordinated regulatory frameworks to address various aspects and issues, | признавая также, что азотный цикл является многосредовым по своему характеру и что, возможно, было бы целесообразно разработать на основе всех имеющихся данных согласованную нормативную основу для решения различных аспектов и проблем, |
The "nitrogen status" of an ecosystem, or changes in N status, seems to be an important indicator of N saturation. | Колебания уровня осаждения азота могут не всегда быть напрямую связаны с изменениями выщелачивания NO3. "Азотный статус" экосистемы или изменения в нем, как представляется, являются важным показателем азотного насыщения. |
Increasing nitrate concentrations are detected for certain catchments in Sweden, indicating possible signs of developing nitrogen saturation. | В некоторых водосборных бассейнах Швеции отмечается увеличение концентраций нитратов, что может быть признаком азотного насыщения. |
Dynamic models to address nitrogen and carbon cycles and eutrophication are available for scenario analysis, but require further testing prior to regional application. | Имеются динамические модели азотного и углеродного циклов и эвтрофикации для проведения сценарного анализа, но они требуют дальнейшего испытания до применения на региональном уровне. |
Permanent grasslands should not be ploughed in order to prevent the sudden release of nitrates and changes in the nitrogen balance of the soil. | Для предотвращения внезапных выбросов нитратов и изменения азотного баланса почвы не следует вспахивать долголетние травокосные угодья. |
At the same time, farmers had increasingly realized the benefits of low-emission application methods in reducing water pollution and the nuisance of odour, improving agronomic flexibility and maximizing the nitrogen fertilizer value of manures. | Одновременно среди животноводов повысился уровень понимания выгод, которые приносят малоэмиссионные методы внесения в плане уменьшения загрязнения вод и ослабления неприятных запахов, повышения гибкости агрономических методов и максимального повышения ценности навоза как азотного удобрения. |
Even at the farm level, nitrogen budget calculations could contribute to the awareness of farmers of the losses of nitrogen and promote a more efficient use of nitrogen by providing the right amount at the right place at the right time. | Даже на уровне сельхозпредприятий расчеты азотного бюджета могли бы способствовать информированию сельхозпроизводителей о путях поступления азота в окружающую среду и поощрению более эффективных видов использования азота за счет его применения в надлежащих количествах, в надлежащем месте и в надлежащее время. |
Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. | Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями. |
In addition to emphasizing the importance of minerals in the soil, he argued that plants feed on nitrogen compounds derived from the air. | Подчеркивая важность наличия минералов в почве, он утверждал, что растения питаются азотными соединениями, полученными из воздуха. |
(a) Eutrophication of terrestrial ecosystems caused by nitrogen compounds; | а) эвтрофикация экосистем суши, вызываемая азотными соединениями; |
There were no relationships between Ellenberg nitrogen, temperature or "reaction" (pH) scores and the relative ozone sensitivity of species. | Не было установлено каких-либо взаимосвязей между азотными и температурными шкалами или шкалами "реагирования" (рН) Элленберга и относительной чувствительностью видов растительности к воздействию озона. |
The aims of the Association are to facilitate the large-scale state-owned and private companies, institutions, investment banks and research institutions of D-8 member States involved in the trade of chemical fertilizers (nitrogen, phosphate and potash) and the bio-organic fertilizer business. | Цели Ассоциации заключаются в оказании содействия крупным государственным и частным компаниям, учреждениям, инвестиционным банкам и исследовательским институтам государств-членов Группы восьми развивающихся стран, имеющим отношение к торговле химическими (азотными, фосфатными и калиевыми) и биоорганическими удобрениями. |
In many European countries the concentration of sulphur dioxide has decreased significantly, while the concentrations of nitrogen pollutants and ozone remain high. | Во многих европейских странах концентрация двуокиси серы существенно уменьшилась, тогда как концентрации азотсодержащих загрязнителей и озона по-прежнему остаются высокими. |
Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, administered by ECE, three new protocols are being negotiated on persistent organic pollutants, heavy metals and nitrogen compounds. | В рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, осуществляемой под эгидой ЕЭК, ведутся переговоры по вопросу о трех новых протоколах: о стойких органических загрязнителях (СОЗ), тяжелых металлах и азотсодержащих соединениях. |
Examples are the timing of slurry application (in relation to temperature, rainfall, atmospheric and soil conditions) and reducing nitrogen excretion from livestock by matching diets more closely to nutritional requirements. | Примерами являются правильный выбор сроков внесения навоза в почву (с учетом температуры, осадков, атмосферных условий и состояния почвы) и количество азотсодержащих экскрементов скота на основе более тесной увязки пищевого рациона животных с их потребностями в питательных веществах. |
It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. | Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам. |
In Slovenia, an agriculture and environment programme which set nitrogen application limits to qualify for "conservation payments" was established on small farms. | В Словении в отношении мелких фермерских хозяйств была разработана агроэкологическая программа, предусматривающая "природоохранные выплаты" при условии соблюдения ограничений на применение азотсодержащих веществ. |
Draft technical annexes on control techniques for emissions of reduced nitrogen compounds will be prepared, as required. | В соответствии с требованиями будут также подготовлены проекты технических приложений о методах ограничения выбросов восстановленных соединений азота. |
Transboundary and urban pollution issues are becoming increasingly interlinked, in particular for fine particles and nitrogen dioxide. | Вопросы, относящиеся к проблемам трансграничного загрязнения и загрязнения городов, становятся все более взаимосвязанными, в частности в том, что касается выбросов тонкодисперсных частиц и двуокиси азота. |
Discussions are taking place with a view to restructuring the current energy taxation regime so that taxes are based on an index of sulphur, dust, carbon and nitrogen. | Обсуждается вопрос о перестройке нынешней системы налогообложения энергии с той целью, чтобы положить в основу налогов индекс выбросов серы, пыли, углерода и азота. |
For example, under nutrient trading, a polluter with a nitrogen or phosphorus discharge level lower than the required standard may sell this "water-quality credit" to a polluter with a "water-quality deficit". | Например, в рамках торговли квотами питательных веществ загрязнитель, уровень выбросов азота или фосфора которого находится ниже требуемой нормы, может продать свое "превышение нормы качества воды" загрязнителю, имеющему "дефицит качества воды". |
MSC-W has supported the development of a new cost-efficient multi-pollutant multi-effect emission control protocol for nitrogen and sulphur compounds and other pollutants producing photochemical oxidants or contributing to acid deposition and will continue to do so. | МСЦ-З оказывает поддержку в разработке нового протокола по сокращению выбросов соединений азота и серы и других загрязнителей, способствующих образованию фотохимических окислителей и вызывающих кислотные осаждения, основанного на принципе затратоэффективности и учитывающего многообразие загрязнителей и видов воздействия, и будет продолжать делать это в будущем. |
(c) Evaluate appropriate criteria and ecological indicators for nitrogen effects to strengthen the scientific background for establishing cause-effect relationships and critical loads and to improve the assessment of ecosystem effects due to critical loads exceedances; | с) оценка соответствующих критериев и экологических показателей для воздействия озона с целью укрепления научной базы для установления причинно-следственных связей и критических нагрузок, а также для совершенствования оценки воздействия на экосистемы в результате превышения критических нагрузок; |
In the presence of volatile organic compounds, oxidized nitrogen is a precursor of ozone. | В присутствии летучих органических соединений окисленный азот является прекурсором озона. |
For the Federal Government nitrogen oxide emissions control is part of the ozone plan, which includes 14 measures. | Что касается федерального правительства, то ограничение выбросов оксидов азота является составным элементом плана действий в области озона, который предусматривает 14 мер. |
Time schedule: The substantive report on the effects of nitrogen and ozone to the Working Group on Effects in 1996. | График работы: Доклад по вопросам существа, относящимся к воздействию азота и озона, должен быть представлен Рабочей группе по воздействию в 1996 году. |
WHO air quality guidelines for particulate matter, ozone, nitrogen, dioxide and sulfur dioxide: global update 2005: summary of risk assessment | Руководство ВОЗ по качеству воздуха для твердых частиц, озона, азота, двуокиси серы: глобальная обновленная редакция 2005: резюме об оценке риска |