With open global markets and an enabling business environment, all countries could find niche market opportunities allowing them to benefit from greener trade. |
В условиях открытых глобальных рынков и благоприятной деловой среды все страны могут найти нишевые рыночные возможности, позволяющие им извлекать выгоду из более экологичной торговли. |
Most promising niche and organic products for future production and export; |
Наиболее перспективные с точки зрения производства и экспорта нишевые и экологически чистые продукты; |
Tourism markets were going through a process of segmentation that made the ability to pursue niche strategies increasingly important. |
Рынки туристических услуг переживают процесс сегментации, вследствие чего все возрастающее значение приобретает способность реализовывать нишевые стратегии. |
While Russian TNCs frequently use cross-border M&As to improve their global market positions, the Russian SMEs are more niche market-oriented in their internationalization process. |
В отличие от российских ТНК, которые для улучшения своего положения на глобальных рынках часто прибегают к трансграничным СиП, российские МСП в своей интернационализации в большей степени ориентируются на нишевые рынки. |
Production-related determinants of success include productivity, the ability to produce niche products, speed, reliability, and the ability to meet market entry conditions. |
В производственной сфере успех определяют такие факторы, как производительность, способность производить нишевые продукты, оперативность, надежность и способность выполнить условия, необходимые для выхода на рынок. |
These complementarities allow individual developing countries to identify and exploit niche comparative advantages in the production of certain goods and supply of specific services in regional and interregional Southern markets. |
Такая взаимодополняемость позволяет отдельным развивающимся странам выявлять и использовать нишевые сравнительные преимущества в производстве определенных товаров и в поставке конкретных услуг на региональные и межрегиональные рынки стран Юга. |
2.3 Globalization and "niche" markets: a two- |
2.3 Глобализация и "нишевые" рынки: двоякий |
These countries are often more tempted to pursue the opposite "niche" market approach, as they expect the latter to offer economic opportunities of a more accessible nature. |
Эти страны во многих случаях проявляют более значительный интерес к противоположному подходу, ориентированному на "нишевые" рынки, поскольку он, по их мнению, открывает более доступные для них экономические возможности. |
2.3 Globalization and "niche" markets: a two-pronged approach to specialization |
2.3 Глобализация и "нишевые" рынки: двоякий подход к специализации |
More recently, through their participation in fair trade arrangements, cooperatives have enhanced employment and economic activities in local communities by tapping into niche global markets. |
В последнее время благодаря участию в соглашениях о взаимовыгодной торговле кооперативы получили возможность расширить свою деятельность в плане обеспечения занятости и масштабы своей экономической деятельности в местных общинах, используя предоставляемый им доступ на международные нишевые рынки. |
(c) "niche" products such as non-wood forest products and natural inputs into agriculture. |
с) "нишевые" продукты, такие, как недревесная лесопродукция и натуральное сырье в сельском хозяйстве. |
Such projects, which can apply to merchandise trade as well as trade in services, are often referred to as pertaining to the "niche" market approach, which essentially involves a certain degree of uniqueness in the product and an exclusive or narrowly distributed marketing arrangement. |
Подобные проекты, которые могут включать торговлю товарами или услугами, во многих случаях относятся к подходу, ориентированному на "нишевые" рынки и предполагающему в принципе определенную уникальность продукта и организацию его сбыта через единственного торгового агента или узкий круг таких агентов. |
Often, the chances of success of a "niche" market venture rest on the ability of the island's foreign partner to transfer to the island-based producer his technology and know-how. |
Во многих случаях вероятность успеха предприятий, ориентированных на "нишевые" рынки, зависит от возможностей иностранного партнера передать производителю в островной стране свою технологию и ноу-хау. |
In the short term, as regulatory and administrative reforms are put in place, Nepal can attract more FDI in its niche sectors - such as tourism and production of herbs - with special investment packages. |
В краткосрочной перспективе по мере осуществления реформ, касающихся регулирующих рамок и административных механизмов, Непал может способствовать увеличению притока ПИИ в нишевые секторы, такие, как туризм и производство лекарственных растений, с помощью специальных инвестиционных программ. |
Which organic and other niche products are the most attractive candidates for production and export by developing countries? |
Какие органические и другие нишевые продукты наиболее привлекательны для производства в развивающихся странах и экспорта из развивающихся стран? |
The second session of the Governing Council of the Centre was held in April 2007, in Incheon. The Council provided specific recommendations on its workplan and proposed strategic niche activities in the field of information and communications technology for socio-economic development. |
Вторая сессия Совета управляющих Центра проходила в апреле 2007 года в Инчхоне. Совет вынес конкретные рекомендации в отношении своего плана работы и предложил стратегические нишевые мероприятия в области применения информационной и коммуникационной технологии в интересах социально-экономического развития. |
Production and export performance of food and agricultural products, including niche products (e.g. quantity, composition, value added, productivity, competitiveness); |
Показатели производства и экспорта сельскохозяйственных товаров и продуктов питания, включая нишевые продукты (например, качество, структура, добавленная стоимость, производительность, конкурентоспособность); |
Species niche models had been completed in the United Kingdom for a significant fraction of the plant flora, incorporating abiotic and climate variables and their interaction; |
а) в Соединенном Королевстве были окончательно разработаны видовые нишевые модели для значительной части растительной флоры, которые включают в себя абиотические и климатические переменные и показатели их связи; |
Niche sites of the Ziff Davis B2B Focus network include, and. |
Нишевые сайты сети Ziff Davis B2B Focus включают в себя, и. |
The Expert Meeting on "Ways to Enhance the Production and Export Capacities of Developing Countries of Agriculture and Food Products, Including Niche Products, Such as Environmentally Preferable Products" was held in Geneva from 16 to 18 July 2001. |
Совещание экспертов на тему "Пути наращивания потенциала развивающихся стран в области производства и экспорта сельскохозяйственных товаров и пищевых продуктов, включая такие нишевые продукты, как экологически предпочтительные товары" проходило в Женеве 1618 июля 2001 года. |
Some of the environment-friendly natural products supplied by developing countries can be considered "niche" products.UNCTAD's Committee on Commodities is examining issues related to improving the competitiveness of natural products with environmental advantages. |
Некоторые из экологически приемлемых природных продуктов, поставляемых развивающимися странами, могут рассматриваться как "нишевые" продукты 69/. |
The interest of IDCs in the "niche" market approach essentially stems from the awareness, among island entrepreneurs, of the "unique" nature of many island-specific goods and services. |
Интерес, проявляемый ОРС к подходу, ориентированному на "нишевые" рынки, объясняется главным образом тем, что предприниматели островных стран понимают "уникальный" характер многих товаров и услуг, производимых в этих странах. |
You said, "We're not a niche player, we're B 2B." |
Заявили, Что Вы Не Нишевые Игроки, А Деятели Би-ту-би (в2в). |
of Agriculture and Food Products, Including Niche Products, |
включая такие нишевые продукты, как экологически |
The latter can then develop products which cater for the specific needs, demands and lifestyles of these niche customers. |
После этого последние могут разрабатывать продукты, отвечающие конкретным потребностям, запросам и образу жизни потребителей, образующих такие нишевые рынки. |