| Nelson, deck of cards and a bottle of blended. | Нельсон, колоду карт и бутылку виски. |
| According to Inspector Nelson, she drank a lot of gin. | Инспектор Нельсон сказал мне, что она пила много джина. |
| Nelson victorious after the Battle of Copenhagen. | Нельсон победоносный после битвы у Копенгагена. |
| LaStone therapy (therapy for happiness) has been developed in the early 1990s by the massage therapist Mary Nelson. | LaStone терапии (терапия для счастья) была разработана в начале 1990-х годов массажист Мария Нельсон. |
| Nelson, you're hurt. | Нельсон, ты ранен. |
| I think they're after Nelson. | Мне кажется они здесь из-за Нельсона. |
| Gene Nelson's file is a mess. | В материалах Джина Нельсона полная неразбериха. |
| My Special Representative travelled to Zimbabwe and South Africa to brief Presidents Robert Mugabe and Nelson Mandela on the new impetus the meeting had given to the peace process. | Мой Специальный представитель совершил поездку в Зимбабве и Южную Африку с целью информировать президентов Роберта Мугабе и Нельсона Манделу о том новом импульсе, который эта встреча придала мирному процессу. |
| During the eighth session of the Tribunal, held in late September and early October 1999, the judges of the Tribunal elected Judge P. Chandrasekhara Rao as the President and Judge Dolliver Nelson as the Vice-President. | Во время восьмой сессии Трибунала, проходившей в конце сентября - начале октября 1999 года, судьи Трибунала избрали судью Чандрасекхару Рао Председателем и судью Долливера Нельсона заместителем Председателя Трибунала. |
| It is the site of a restored British colonial naval station called "Nelson's Dockyard" after Captain Horatio Nelson. | Здесь находилась база британского колониального флота - «Верфь Нельсона», названная так в честь вице-адмирала Горацио Нельсона. |
| In July 1797 he assisted Nelson in the unsuccessful attack on Santa Cruz de Tenerife. | В июле 1797 года участвовал с Нельсоном в неудачной атаке на Санта-Крус-де-Тенерифе. |
| Madagascar welcomes the efforts undertaken in Burundi by President Nelson Mandela in his capacity as mediator and facilitator. | Мадагаскар приветствует усилия, предпринимаемые в Бурунди президентом Нельсоном Манделой в качестве посредника и пособника. |
| How Nelson Mandela overthrew the racist regime in South Africa and installed a democracy; | свержение Нельсоном Манделой расистского режима в Южной Африке и установление демократии; |
| I have been in personal contact with President F. W. de Klerk, Chief Mangosuthu Buthelezi, Mr. Clarence Makwetu, Mr. Nelson Mandela and other South African leaders to assist in the strengthening of the structures set up under the National Peace Accord. | Я поддерживал личные контакты с президентом Ф.В. де Клерком, вождем Мангосуту Бутелези, г-ном Кларенсом Маквету, г-ном Нельсоном Манделой и другими южноафриканскими лидерами с целью содействия укреплению структур, созданных в соответствии с Соглашением о национальном примирении. |
| Secondly, I wish to make it a point solemnly to hail the courage, vision, perseverance and tact that His Excellency the former President Nelson Mandela displayed throughout the inter-Burundian negotiations so as to help the Burundian people regain the path to peace, reconciliation and democracy. | Во-вторых, хочу особо подчеркнуть и воздать должное мужеству, видению, настойчивости и такту, проявленным бывшим президентом Его Превосходительством гном Нельсоном Манделой в процессе межбурундийских переговоров по оказанию содействия бурундийскому народу в деле возвращения на путь мира, примирения и демократии. |
| I'll call Dr. Nelson at Hopkins and secure your spot. | Я позвоню доктору Нельсону в Хопкинс и забронирую место. |
| I'll have Nelson send you back to wherever he found you. | Я скажу Нельсону чтобы вернул тебя туда, откуда притащил. |
| A very special tribute also goes to the President of the African National Congress, Nelson Mandela, for his decisive and valiant role in fulfilling the objective of creating a united, democratic and non-racial South Africa. | Особо хотелось бы воздать должное Председателю Африканского национального конгресса Нельсону Манделе за его решающую и определяющую роль в деле создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки. |
| Nelson really likes you. | Ты действительно нравишься Нельсону. |
| A 9 metre tall statue of former president Nelson Mandela was unveiled in front of the Union Buildings on 16 December 2013. | 16 декабря 2013 года у Здания союза в Претории был установлен девятиметровый памятник Нельсону Манделе. |
| 'I teach piano now in Nelson. | 'Я преподаю пианино в Нельсоне. |
| Nelson really takes the top of the defense. | На Нельсоне ж вся оборона держится. |
| And let us not forget Nelson Mandela. | И давайте не будем забывать о Нельсоне Манделе. |
| A Prisoner's Reflections on Nelson Mandela | Размышления заключенной о Нельсоне Манделе |
| And the leader that came to mind was Nelson Mandela. | Я подумал о Нельсоне Мандела. |
| I can't just sign off on this, Ms. Nelson. | Я не могу это просто так принять, мисс Нильсон. |
| Would you repeat that, Ms. Nelson? | Вы не могли бы повторить ещё раз, мисс Нильсон? |
| Ms. Nelson, do you have any feelings in the matter? | Мисс Нильсон, вам есть что сказать? |
| What about Jamie Nelson? | Что насчет Джейми Нильсон? |
| ITLOS President, Dolliver Nelson, will serve as president of the arbitral tribunal and Kamal Hossain, Allan Phillip, Thomas Franck and Hans Smit as its members. | Председателем арбитража будет Председатель МТМП Долливер Нильсон, а членами арбитража - Камаль Хосейн, Аллан Филипп, Томас Франк и Ханс Смит. |
| Nelson Ortiz is one of the big players in Brooklyn drug trade. | Ќельсон ќртиз - один из крупных игроков в наркоторговле Ѕруклина. |
| Miss Nelson, before you answer me... please remember that not only is the man's life in jeopardy... but that you might be sent to prison for perjury! | ћисс Ќельсон, прежде чем вы ответите мне, пожалуйста, помните, что не только жизнь человека в опасности, но и то, что вас могут посадить в тюрьму за лжесвидетельство! |
| Pop quiz, Nelson: | опрос на засыпку, Ќельсон: |
| All aboard the Nelson Express. | сем на борт Ќельсон Ёкспресс! |
| And I walked up to Kelly Nelson and I said, "Do you smell lemon grrass?" And she smelled my finger and puked! | потом подошел к елли Ќельсон, сказал: "чувствуеш как пахнет лимонна€ трава?" и она занюхала мой палец и блюванула, прикольно! |
| No Nelson, Murdock, Page. | Ни "Нэльсон, Мёрдок, Пэйдж". |
| I see that, Sheriff Nelson from Havenport, Maryland. | Я поняла, шериф Нэльсон из Хэвенпорта, Мэрилэнд. |
| We should get going, Nelson. | Нэльсон, мы должны идти. |
| Adrian Nelson, 51. | Адриана Нэльсон, 51 год. |
| This is Nelson and Alisa. | Это Нэльсон и Лиза. |
| In 1926, the first of new Southern Railway designed and built locomotives emerged from Eastleigh works, the Maunsell Lord Nelson class, reputedly the most powerful 4-6-0 in Britain at the time. | В 1926 году первый локомотив по собственному проекту Southern Railway был выпущен в Истли, SR Lord Nelson class, считавшийся самым мощным паровозом 4-6-0 в Британии. |
| The event was the fourth that the organization has hosted in Saitama, following UFC 144 in February 2012, UFC on Fuel TV: Silva vs. Stann in March 2013, and UFC Fight Night: Hunt vs. Nelson in September 2014. | Это было четвёртое по счёту мероприятие UFC, состоявшееся в городе Сайтама, после UFC 144 в феврале 2012 года, UFC on Fuel TV: Silva vs. Stann в марте 2013 года и UFC Fight Night: Hunt vs. Nelson в сентябре 2014 года. |
| McNevan co-wrote and co-produced Hawk Nelson's first album, Letters to the President and co-wrote their second, third, and fourth albums: Smile, It's The End of the World, Hawk Nelson Is My Friend, and Live Life Loud. | МакНивен был соавтором и сопродюсером первого альбома группы Нашк Nelson - Letters to the President, и соавтором второго, третьего и четвертого альбомов: «Smile, It's The End of the World», «Hawk Nelson Is My Friend» и «Live Life Loud». |
| Jeremy Nelson discovered a remotely exploitable buffer overflow in EPIC4, a popular client for Internet Relay Chat (IRC). | Джереми Нельсон (Jeremy Nelson) обнаружил возможность переполнения буфера, которую можно использовать удалённо, в EPIC4, популярном клиенте Internet Relay Chat (IRC). |
| The fort was first commanded by Nelson A. Miles. | Командование сдал Дана А. Нельсон (Dana A. Nelson). |
| But we did find something on your vic Nelson Blakely. | Но мы нашли кое-что на Нелсона Блейкли. |
| I don't know Nelson, then. | А, тогда я не знаю Нелсона. |
| Her portrait of Nelson Mandela is in the private collection of HRH Prince Albert and Princess Charlene of Monaco. | Портрет Нелсона Манделы работы Марты находится в коллекции князя Альберта и Шарлин в Монако. |
| Nelson has blonde hair. | У Нелсона светлые волосы. |
| An investigation was started, having been determined by then Minister of Justice Nelson Jobim, who put the officers on inactive duty to investigate the case. | По решению тогдашнего министра юстиции Нелсона Жобима было начато расследование, которым занялись свободные от работы полицейские. |