I mean, Nelson does Ringos. | Я имею в виду, Нельсон делает чипсы Рингос. |
None other than Nelson Mandela can remind us with more authority that | Никто не может так, как Нельсон Мандела, напомнить нам с более веским авторитетом о том, что |
While Nelson was crossing the Mediterranean, St Vincent was taking advantage of the absence of enemy forces in the Western Mediterranean to deploy newly arrived warships to the region. | В то время как Нельсон пересекал Средиземное море, Сент-Винсент воспользовался отсутствием сил противника в западной части Средиземноморья для развертывания вновь прибывших военных кораблей. |
Nelson Mandela went to jail believing in violence, and 27 years later he and his colleagues had slowly and carefully honed the skills, the incredible skills, that they needed to turn one of the most vicious governments the world has known into a democracy. | Нельсон Мандела попал в тюрьму из-за веры в насилие, а 27 лет спустя он и его коллеги медленно и аккуратно оттачивали навыки, невероятные навыки, которые были им необходимы, чтобы превратить одно из самых чудовищных правительств в мире в демократическое. |
On 18 July 2007 in Johannesburg, South Africa, Nelson Mandela, Graça Machel Mandela, and Desmond Tutu convened The Elders. | 18 июля 2007 года в Йоханнесбурге (ЮАР) Нельсон Мандела, Граса Машел и Десмонд Туту создали группу «Старейшины», куда пригласили, в том числе, и Элу Бхатт. |
We have welcomed with satisfaction President Nelson Mandela's appeal concerning the lifting of sanctions against South Africa. | Мы с удовлетворением отметили призыв председателя Нельсона Манделы к отмене санкций против Южной Африки. |
Homicide find anything in Nelson Kern's apartment? | Отдел убийств ничего не нашёл в квартире Нельсона Керна? |
Why not Nelson Mandela? | А почему не на Нельсона Манделу? |
Let's all congratulate... Nelson! | Но давайте поздравим Нельсона! |
On 15 November, the Council held a private meeting (4416th) to receive a final briefing from Madiba Nelson Mandela as facilitator of the Arusha peace process. | 15 ноября Совет провел закрытое заседание (4416е заседание) для заслушивания заключительного брифинга Мадибы Нельсона Манделы в качестве посредника Арушского мирного процесса. |
I saw Roy arguing with Dennis Nelson outside the club. | Я видел, как Рой ругался с Деннисом Нельсоном возле клуба. |
At the age of six, Hartley began his motor racing career in kart racing, following in his brother Nelson's footsteps. | В шесть лет Хартли начал свою карьеру в картинге вслед за своим братом Нельсоном. |
While in space he had a radio conversation with Nelson Mandela and a 14-year-old South African girl, Michelle Foster, who asked him to marry her. | Во время пребывания в космосе Шаттлворт общался по радио с Нельсоном Манделой и с четырнадцатилетней южноафриканской девушкой, Мишель Фостер, которая просила его жениться на ней. |
The collection also comprises some Nelson fakes, including a glass eye purported to be his, even though he had lost his sight, not the eyeball itself; it is a surgeon's teaching model. | В коллекцию также входят некоторые связанные с Нельсоном подделки, в том числе якобы принадлежавший ему стеклянный глаз, хотя он потерял зрение, а не само глазное яблоко (предмет - учебное пособие для обучения хирургов). |
The album Throwing Shapes was recorded at the Frankfurter Dreamboat studio with Tino Troy on guitar, Alan Nelson on keyboards, Chris Troy on bass, and Clive Burr on drums. | Альбом «Throwing Shapes» был записан в студии «Frankfurter Dreamboat» с Тино Троем на гитаре, Аланом Нельсоном на клавишных, Крисом Троем на басу и Клайвом Барром на барабанах. |
We welcome the agreement and commend the Facilitator, President Nelson Mandela, for his role in reconciling the parties. | Мы приветствуем это соглашение и воздаем должное посреднику, президенту Нельсону Манделе, за роль, которую он сыграл в деле примирения сторон. |
He wanted Carly to get rid of the baby, so she went to Nelson for help. | Он хотел, чтобы Карли избавилась от ребенка, и она пошла к Нельсону за помощью. |
Well, no way I'm giving a valentine to Nelson. | Итак, я ни в коем случае не сделаю валентинку Нельсону |
The region wishes to pay special tribute to the late Mwalimu Julius Nyerere, who set the course for the negotiations, and to his successor, Nelson Mandela, for his extraordinary resolve and leadership in facilitating peace negotiations in Burundi. | От имени стран региона я хотел бы воздать дань памяти покойного Мвалиму Джулиуса Ньерере, который проложил курс для переговоров в Бурунди, и выразить признательность его преемнику Нельсону Манделе за его необыкновенную решимость в руководстве мирными переговорами в Бурунди. |
Lutwidge's later version, in 1809, reported that Nelson and a companion had given chase to the bear, but on being questioned why, replied that "I wished, Sir, to get the skin for my father." | Позднейшая версия истории, рассказанная Лютвиджем в 1809 году, гласила, что на вопрос о том, зачем Нельсону медведь, мичман ответил, что хотел подарить шкуру медведя отцу. |
You got Nelson all wrong, John. | Ты ошибаешься в Нельсоне, Джон. |
Nelson really takes the top of the defense. | На Нельсоне ж вся оборона держится. |
And let us not forget Nelson Mandela. | И давайте не будем забывать о Нельсоне Манделе. |
(a) Organized "The world day for the pregnant woman", held in Nelson, British Columbia, Canada, 19 April 2008. | а) организовала Всемирный день беременных женщин, который проводился в Нельсоне, Британская Колумбия, Канада, 19 апреля 2008 года. |
Only a few months later, a proposal for the next session to be convened in Nelson was narrowly defeated. | Несколько месяцев спустя предложение созвать парламент в Нельсоне не получило поддержки. |
Ms. Nelson, do you have any feelings in the matter? | Мисс Нильсон, вам есть что сказать? |
I'm looking for a Valerie Nelson! | Я ищу Валери Нильсон! |
That Valerie Nelson is a liar. | Что Валери Нильсон лжет. |
[camera shutters clicking] - One glance at Jamie Nelson's track record tells you she's a very smart and capable lawyer. | Достаточно одного взгляда на послужной список Джейми Нильсон чтобы понять, что она талантливый и умный адвокат. |
ITLOS President, Dolliver Nelson, will serve as president of the arbitral tribunal and Kamal Hossain, Allan Phillip, Thomas Franck and Hans Smit as its members. | Председателем арбитража будет Председатель МТМП Долливер Нильсон, а членами арбитража - Камаль Хосейн, Аллан Филипп, Томас Франк и Ханс Смит. |
Is Nelson scared of somebody? | то Ќельсон кого-то боитс€? |
But Nelson was very cool. | ј вот Ќельсон Ч хороший пацан. |
Pop quiz, Nelson: | опрос на засыпку, Ќельсон: |
All aboard the Nelson Express. | сем на борт Ќельсон Ёкспресс! |
And I walked up to Kelly Nelson and I said, "Do you smell lemon grrass?" And she smelled my finger and puked! | потом подошел к елли Ќельсон, сказал: "чувствуеш как пахнет лимонна€ трава?" и она занюхала мой палец и блюванула, прикольно! |
No Nelson, Murdock, Page. | Ни "Нэльсон, Мёрдок, Пэйдж". |
Thought Nelson and Murdock were over. | Я думал, с Нэльсон и Мёрдок покончено. |
Nelson George stated that the argument for Jackson's greatness began with the arrangements of "Don't Stop 'Til You Get Enough". | Нэльсон Джордж заявил, что величие Джексона началось с композиции «Don't Stop 'til You Get Enough». |
We should get going, Nelson. | Нэльсон, мы должны идти. |
Adrian Nelson, 51. | Адриана Нэльсон, 51 год. |
After the first 14 (Nos. E793-E806) were built, it was decided to discontinue construction in favour of Maunsell's new 4-cylinder Lord Nelson class design in June 1926. | После изготовления 14 экземпляров (Nº E793-E806) было решено производство прекратить, чтобы в июне 1926 года начать выпуск нового четырёхцилиндрового паровоза Lord Nelson class, созданного Манселлом. |
Air Nelson - 50% stake purchased by Air New Zealand in October 1988, increased to 100% in 1995. | Air Nelson - доля в 50 % куплена в октябре 1988 года, оставшиеся 50 % выкуплены в 1995 году. |
Victoria became the most powerful of all the colonial navies, with the ironclad HMVS Cerberus in service from 1870, as well as the steam-sail warship HMS Nelson on loan from the Royal Navy, three small gunboats and five torpedo-boats. | Викторианский флот стал самым сильным из всех колоний и стал включать в себя эксплуатируемый с 1870-х годов HMVS Cerberus и паровой парусный корабль HMS Nelson (1876), построенный на кредитные денежные средства Королевского флота, а также три малых канонерских лодки и пять торпедных катеров. |
The Nelson Mail's Nick Ward described the EP as "indie-flavoured electronica" and detailed Lorde's voice as "smoky". | Ник Уорд из газеты The Nelson Mail (англ.)русск. описал мини-альбом, как «инди-пикантная электроника», а вокал Лорд, как «выразительный». |
HMS Nelson (pennant number 28) was one of two Nelson-class battleships built for the Royal Navy between the two World Wars. | HMS Nelson (28) (Корабль Его Величества «Нельсон») - британский линейный корабль одноимённого типа, построенный в период между двумя мировыми войнами. |
We never met, I'm Nelson's mom. | Мы не знакомы, Я мама Нелсона. |
I don't know Nelson, then. | А, тогда я не знаю Нелсона. |
Thus, the Secretary-General appointed a new expert on arms, Nelson Alusala (Kenya). | Поэтому Генеральный секретарь назначил нового эксперта по вооружениям - Нелсона Алусалу (Кения). |
This is from Nelson's computer. | Это из компьютера Нелсона. |
The Acting President: I now call on Judge Alexander Yankov, a member of the International Tribunal for the Law of the Sea, who will deliver a statement on behalf of Judge Dolliver Nelson, President of the International Tribunal for the Law of the Sea. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово члену Международного трибунала по морскому праву судье Александру Янкову, который зачитает заявление Председателя Международного трибунала по морскому праву судьи Долливера Нелсона. |