Английский - русский
Перевод слова Navigating

Перевод navigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навигации (примеров 42)
for help in navigating the Mutt Mailboxes. для получения помощи в навигации по почтовым ящикам в Mutt.
Tasks and puzzles range from navigating a simple maze and retrieving items to complex tasks requiring interaction and communication between two or more robots. Задачи и головоломки варьируются от навигации в простом лабиринте и извлечения предметов к сложным задачам, в которых требуется взаимодействие и общение между двумя или более роботами.
This will be used to help users navigating the OECD collection of datasets. Эта классификация будет использоваться для оказания помощи пользователям в навигации по наборам данных ОЭСР.
From the 18th century to the first half of the 20th century, they were natural visual cues when navigating on the Oka River. В XVIII - первой половине XX века они являлись естественными визуальными ориентирами при навигации на Оке.
What they did, though, is each in their own way, created a different way of navigating your way through technology. Однако, они оба, каждый по-своему, создали иной способ для навигации сквозь мир технологий.
Больше примеров...
Навигация (примеров 14)
text; navigating and selecting with keyboard текст; навигация и выделение с помощью клавиатуры
keyboard; navigating and selecting in text клавиатура; навигация в тексте и выделение текста
"Riveting graphics, smooooooth navigating, over 100 award-winning casino games driven by none other than industry leader Playtech, plus the most professional Customer Support team ever assembled to"serve players like they've never been served before. ? Захватывающая графика, быстрая навигация, более чем 100 награжденных призами игр, разработанных никем иным, как лидером индустрии компанией Playtech, плюс самая профессиональная Служба Поддержки, для того чтобы дать клиентам 5-ти звездочный сервис.
Before a display is designed, the task that the display is intended to support must be defined (e.g. navigating, controlling, decision making, learning, entertaining, etc.). Перед проектированием дисплея должны быть определены задачи, выполняемые данным дисплеем (например, навигация, управление, обучение, развлечение).
Navigating this gallery shouldn't be of a problem to anyone: artworks make up a separate gallery, photographs are mostly sorted by geographic reference - plus a "mixed" photo gallery and a few portraits. Надеюсь, навигация в данном разделе не составит ни для кого хлопот: иллюстрации составляют отдельную галерейку, фотографии по большей части разбиты по географическому признаку плюс смешанная галерея и несколько портретов.
Больше примеров...
Плавающих (примеров 6)
Used by tourists as navigating the Grand Canal. Используется в качестве туристов, плавающих Гранд Канал.
R: and vessels, navigating on the Rhine as an exception. Р: и судов, плавающих по Рейну в порядке исключения
The annex to the Convention lays down the purpose of measurement of inland navigation vessels and other vessels occasionally navigating on inland waterways and measurement procedure. В приложении к Конвенции устанавливаются цель обмера судов внутреннего плавания и других судов, иногда плавающих по внутренним водным путям, и процедура обмера.
Thus, the degree to which coastal States can enforce IMO regulations in respect of foreign ships in innocent passage in their territorial waters or navigating the exclusive economic zone is a subject matter to be established by national law drafted in accordance with the provisions of UNCLOS. Таким образом, степень, в которой прибрежные государства могут обеспечивать соблюдение постановлений ИМО в отношении иностранных судов, осуществляющих мирный проход через их территориальные воды или плавающих в их исключительной экономической зоне, должна быть установлена нормами национального права, разработанными в соответствии с положениями ЮНКЛОС.
For vessels of more than 100 tonnes loading capacity or more than 50 m3 displacement, and for tugs, pushers and pusher-tugs navigating in zone 3, a lifeboat capable of carrying only three persons may be used as a collective life-saving appliance; Для судов грузоподъемностью более 100 т или водоизмещением более 50 м3, а также буксиров, толкачей и буксиров-толкачей, плавающих в зоне 3, шлюпка, могущая вместить только три человека, может использоваться в качестве коллективного спасательного средства;
Больше примеров...
Плавания (примеров 10)
The situation is to some extent similar when it comes to the recognition of the boatmasters' certificates, as each inland navigation regime included specific provisions in this regard and, until recently, a special Rhine boatmaster certificate was necessary for navigating on the Rhine. Если говорить о признании удостоверений судоводителей, то складывается сравнительно схожая ситуация, поскольку каждым режимом внутреннего судоходства предусматриваются соответствующие конкретные положения, а до недавнего времени для плавания по Рейну требовался специальный патент судоводителя.
Both chapter 6 of DFND, section F, articles 6.30, 6.31, 6.32 and 6.33, and CEVNI lay down rules for navigating in reduced visibility, although the wording of the DFND and CEVNI articles differs slightly. «Ограниченная видимость - плавание при помощи радиолокатора», в статьях 6.30; 6.31; 6.32 и 6.33 также как и в ЕПСВВП регламентируются правила плавания в условиях ограниченной видимости, хотя текст этих статей в ОППД и ЕПСВВП несколько отличается друг от друга.
Unwilling to be used as transit States, a number of such States strongly advised INF carrying ships against navigating in their exclusive economic zones. Несколько таких государств, противясь их использованию в качестве стран транзита, стали решительно заявлять судам, перевозящим ОЯТ, о нежелательности плавания этих судов в их исключительных экономических зонах.
Sea-going vessels capable of navigating in inland waters are facing the problem that they either have to carry a second set of navigation lights, or the luminous intensity has to be reduced in accordance with the requirements of the German traffic regulations for inland waters. Морские суда, способные плавать по внутренним водам, сталкиваются с той проблемой, что они либо должны нести второй набор ходовых огней, либо сила света этих огней должна быть уменьшена в соответствии с требованиями немецких правил плавания по внутренним водам.
pilothouse. Moreover, a combined river-sea vessel navigating inland waterways may be limited by manoeuvrability criteria. Кроме того, в условиях внутреннего плавания на судно смешанного плавания может быть наложен лимит и по маневренным качествам.
Больше примеров...
Право управления (примеров 2)
B. Special subjects for the transport of passengers required for the issuance of special certificates for navigating passenger vessels В. Специальные вопросы в области перевозки пассажиров, которые необходимо знать для получения специального удостоверения на право управления пассажирскими судами
3.4.1. States which issue general licences certificates for navigating cargo and passenger vessels recognize general licences certificates issued by other States under the same conditions for navigating passenger vessels, as well as special licences certificates issued for navigating passenger vessels. 3.4.1 Государства, которые выдают общие удостоверения на право управления грузовыми и пассажирскими судами, признают общие удостоверения, выдаваемые другими государствами на тех же условиях на право управления пассажирскими судами, а также специальные удостоверения, выдаваемые на право управления пассажирскими судами.
Больше примеров...
Проведение (примеров 1)
Больше примеров...
При плавании (примеров 6)
The crests of hills and certain headlands may be used as landmarks for navigating the southern part of the coast. При плавании вдоль южной части побережья в качестве ориентиров могут быть использованы вершины гор, некоторые мысы.
total distance travelled before stopping relative to the bank when navigating upstream; общее расстояние, пройденное до остановки по отношению к берегу при плавании вверх против течения;
20B-6.5.2 Arrangement and the colour of signal lights when navigating on inland waterways shall comply with CEVNI. 20В-6.5.2 Расположение и цвет сигнально-отличительных фонарей при плавании по внутренним водным путям должны соответствовать ЕПСВВП.
While navigating downstream, the above measurements shall be taken in the same way, except that the rudder shall be put over in varying positions of up to 20º, 30º and 40º. При плавании вниз по течению вышеуказанные измерения проводятся аналогичным образом только с той разницей, что перекладка руля осуществляется в вариантах до положений 20о, 30о и 40о.
Recreational craft navigating on inland waterways may also use AIS Class B stations as they do navigating in maritime waters. Прогулочные суда, осуществляющие судоходство на внутренних водных путях, могут также использовать станции АИС класса В, как они это делают при плавании по морю.
Больше примеров...
Осуществляющие судоходство (примеров 2)
The recommendation ensures that the same requirements apply to all recreational craft using an AIS Class B station, be they navigating at sea or on European inland waterways. Согласно настоящей рекомендации, одни и те же требования распространяются на все прогулочные суда со станциями АИС класса В, осуществляющие судоходство как в морских районах, так и на европейских внутренних водных путях.
Recreational craft navigating on inland waterways may also use AIS Class B stations as they do navigating in maritime waters. Прогулочные суда, осуществляющие судоходство на внутренних водных путях, могут также использовать станции АИС класса В, как они это делают при плавании по морю.
Больше примеров...
Осуществляющие плавание (примеров 1)
Больше примеров...
Осуществляющих плавание (примеров 1)
Больше примеров...
Судоводителя (примеров 3)
The situation is to some extent similar when it comes to the recognition of the boatmasters' certificates, as each inland navigation regime included specific provisions in this regard and, until recently, a special Rhine boatmaster certificate was necessary for navigating on the Rhine. Если говорить о признании удостоверений судоводителей, то складывается сравнительно схожая ситуация, поскольку каждым режимом внутреннего судоходства предусматриваются соответствующие конкретные положения, а до недавнего времени для плавания по Рейну требовался специальный патент судоводителя.
This is because the Danube Commission calls this licence a "boatmaster's licence for navigating the Danube", whereas in Ukraine it is called a "boatmaster's certificate for navigating the Danube". Это диктуется тем, что Дунайская Комиссия указанное удостоверение назвала «Удостоверением судоводителя по Дунаю», а Украина назвала его «Дипломом судоводителя по Дунаю».
States which issue general licences for navigating cargo and passenger vessels recognize general licences issued by other States under the same conditions for navigating passenger vessels, as well as special licences issued for navigating passenger vessels. Государства, которые выдают удостоверение судоводителя с 21 года, признают иностранные удостоверения, выданные государствами, которые выдают удостоверения судоводителя с 18-летнего возраста, когда судоводитель достигает возраста 21 года.
Больше примеров...