Английский - русский
Перевод слова Nagorno-karabakh

Перевод nagorno-karabakh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагорного карабаха (примеров 197)
The Armenian side is also trying to appropriate the whole region under the pretext of guaranteeing the preservation of the corridor from Nagorno-Karabakh to Armenia. Армения также стремится завладеть целым районом под тем предлогом, что это гарантирует сохранение коридора из Нагорного Карабаха в Армению.
Nevertheless, the Republic of Azerbaijan continued in its determination to find a peaceful solution to the conflict based on the principles of sovereignty and territorial integrity and allowing the highest degree of autonomy to Nagorno-Karabakh. Тем не менее, Азербайджанская Республика остается решительно настроенной на поиск мирного решения конфликта, основанного на уважении суверенитета государств и территориальной целостности, и на предоставление максимальной автономии региону Нагорного Карабаха.
The secession of Nagorno-Karabakh from Azerbaijan during the Soviet era was legal, peaceful and just; and carried out through referendum. In fact, it had been fully in line with the principles of international law and Soviet legislation in force at the time. Отделение Нагорного Карабаха от Азербайджана в советскую эпоху было законным, мирным и справедливым шагом и решалось путем проведения референдума; фактически в полном объеме применялись принципы международного права и действующее советское законодательство.
It is obvious that the negotiators are currently disputing over the terms and form of referendum on Nagorno-Karabakh's status, which is provided for by the Madrid Principles referred to by the Armenian and Azerbaijani authorities, as well as by the international mediators. Совершенно очевидно, что между участниками переговорного процесса сейчас идет тяжба относительно срока и формы проведения референдума по окончательному определению статуса Нагорного Карабаха, предусмотренного все теми же Мадридскими принципами, на которые ссылаются власти Армении, Азербайджана и международные посредники.
Joanne Moore, a spokeswoman for the Department of State, said that the United States recognized the territorial integrity of Azerbaijan and would leave the question of the future status of Nagorno-Karabakh to be resolved by the parties to the conflict. «США признают территориальную целостность Азербайджана и оставляют решение вопроса будущего статуса Нагорного Карабаха на усмотрение сторон конфликта», - с таким заявлением выступила представитель Госдепартамента США Джоанна Мур.
Больше примеров...
Нагорном карабахе (примеров 91)
However, we wish to state clearly that Egypt's vote today does not affect its position vis-à-vis the conflict in Nagorno-Karabakh. Однако нам хотелось бы четко заявить, что сегодняшнее голосование Египта вовсе не влияет на его позицию в отношении конфликта в Нагорном Карабахе.
The Ministry of Foreign Affairs does not recognize the "presidential elections" held in Nagorno-Karabakh Министерство иностранных дел не признает «президентские выборы», состоявшиеся в Нагорном Карабахе
Karygiannis's mission in Nagorno-Karabakh was to observe a local presidential election, though described as unconstitutional, illegitimate and counter-productive to conflict resolution by the European Union, NATO, and specifically the OSCE, which mediates the conflict. Миссия Кариянниса в Нагорном Карабахе состояла в наблюдении за местными президентскими выборами, которые выступающими в конфликте в качестве посредников Европейским союзом, НАТО и в особенности ОБСЕ были охарактеризованы как неконституционные, незаконные и контрпродуктивные в разрешении проблемы.
In addition, very useful work in conflict prevention is done by the field missions in Kosovo, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Albania, Georgia, Chechnya, Nagorno-Karabakh, Moldova and Tajikistan. Кроме того, крайне полезную работу по предотвращению вооруженных конфликтов проводят полевые миссии в Косово, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Албании, Грузии, Чечне, Нагорном Карабахе, Молдове и Таджикистане.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia stated on 20 July 2012 that it "does not recognize the 'presidential elections' held in Nagorno-Karabakh on 19 July and does not recognize the results thereof". Министерство иностранных дел Латвийской Республики заявило 20 июля 2012 года, что оно «не признает «президентские выборы, проведенные в Нагорном Карабахе 19 июля, и не признает их результатов».
Больше примеров...
Нагорно-карабахского (примеров 21)
This report covers the activities of the OIC that took place from July 2006 to March 2007 regarding the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict. Настоящий доклад охватывает деятельность ОИК за период с июля 2006 года по март 2007 года относительно нагорно-карабахского конфликта между Арменией и Азербайджаном.
Referring to the continuing efforts within the Organization for Security and Cooperation in Europe towards peaceful resolution of the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict, as well as the Minsk Group activity, the Parties reiterated the importance of taking more substantial and decisive steps in this regard. Стороны, касаясь осуществления в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе дальнейших усилий по мирному урегулированию армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта, а также деятельности Минской группы, вновь заявили о важности реализации более конкретных и решительных шагов в этом направлении.
They are ready to make concessions over the Armenian Genocide, Nagorno-Karabakh problem and Armenian people's rights. Они готовы пойти на уступки по вопросу Армянского Геноцида, проблематике нагорно-карабахского конфликта и правам армянского народа».
Belarus had neither turned to Nagorno-Karabakh issue in its politics nor kept company with someone against another, Alexander Lukashenko told in the interview with Trend News Agency. Белоруссия никогда не использовала вопрос нагорно-карабахского конфликта в политике и никогда не дружила с кем-то против кого-то, «поэтому для нас эта проблема - больной вопрос». Об этом заявил президент Белоруссии Александр Лукашенко в интервью агентству Trend News.
According to the OSCE Chairperson-in-Office, "[s]ince the OSCE supports the territorial integrity of Azerbaijan and does not recognize the independence of Nagorno-Karabakh, the holding of a 'parliamentary election' has no bearing or influence on the process of the Nagorno-Karabakh settlement". Согласно действующему председателю ОБСЕ, «поскольку ОБСЕ поддерживает территориальную целостность Азербайджана и не признает независимости Нагорного Карабаха, проведение «парламентских выборов» не имеет никакого значения для процесса нагорно-карабахского урегулирования и не влияет на него».
Больше примеров...
Нагорно-карабахский (примеров 11)
The topic of the dissertation was "Nagorno-Karabakh issue and the international diplomacy in 1991-1994". Тема диссертации "Нагорно-карабахский вопрос и международная дипломатия в 1991-1994гг".
The unresolved Nagorno-Karabakh conflict has displaced a huge number of people. Неурегулированный нагорно-карабахский конфликт привел к перемещению огромного числа людей.
Please indicate the extent of the impact of the conflict over Nagorno-Karabakh on the ability of the State party to meet its obligations under the Covenant. Просьба сообщить о том, в какой степени нагорно-карабахский конфликт влияет на способность государства-участника выполнять свои обязательства в соответствии с Пактом.
Conflicts in OSCE zone (Nagorno-Karabakh, Transdniestria, Kosovo) should be settled according to the format approved earlier, RF Foreign Minister Sergey Lavrov said at the press conference following a meeting with his Kazakh counterpart Kanat Saudabayev. Конфликты на пространстве ОБСЕ, такие как нагорно-карабахский, приднестровский, косовский должны решаться согласно ранее принятому формату. Об этом заявил министр иностранных дел России Сергей Лавров в ходе пресс-конференции по итогам встречи с казахстанским коллегой Канатом Саудабаевым.
The other question of course is Nagorno-Karabakh and generally speaking, I am inclined to think that the solution of your regional problems is just the prerequisite in order to give the opportunity to Armenia to develop economically. Другим важным вопросом является нагорно-карабахский конфликт. В целом я думаю, что решение региональных проблем явится для Армении предпосылкой развития экономики.
Больше примеров...
Нагорный карабах (примеров 78)
Having exercised its inalienable right to self-determination Nagorno-Karabakh, was attempting to construct a democratic and open society in which the rights and freedoms of its citizens would be guaranteed. В настоящее время Нагорный Карабах в стремлении осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение намерен создать открытое и демократическое общество, которое гарантировало бы своим гражданам права и свободы.
Moreover, on 15 July 1921, the Caucasian Bureau of the Russian Communist Workers' Party (RCWP), without observing the procedure rules and without having relevant legal powers, took a decision by which Nagorno-Karabakh was declared an autonomous region within Azerbaijan. Кроме того, 15 июля 1921 года Кавказское бюро Российской коммунистической партии (большевиков) (РКП(б)) в нарушение правил процедуры и в отсутствие надлежащих юридических полномочий приняло решение, согласно которому Нагорный Карабах был объявлен автономным районом в составе Азербайджана.
Shafiyev also pointed to Karygiannis's illegal entry in Nagorno-Karabakh, as he had not obtained a visa or a special permission from the Azerbaijani government that are required to travel there, but had instead entered through Armenia. Шафиев также указал на незаконный въезд Кариянниса в Нагорный Карабах, так как он не получил визу или специальное разрешение от правительства Азербайджана, которые необходимы для поездки в этот регион, и вместо этого проник туда через Армению.
We would like to reiterate that Armenia and Nagorno-Karabakh have constantly underlined the importance of the implementation of the Sochi Agreement of 2012 between the Presidents of Armenia and Azerbaijan on the creation of an investigative mechanism into ceasefire violations on the line of contact. Мы хотели бы вновь заявить, что Армения и Нагорный Карабах неизменно подчеркивали важное значение осуществления Сочинского соглашения от 2012 года между президентами Армении и Азербайджана, касающегося создания механизма по расследованию нарушений соглашения о прекращении огня на линии соприкосновения.
As long as Armenia continues to dictate its will based on a fait accompli and tries to wrest Nagorno-Karabakh from Azerbaijan based on the result of the ethnic cleansing of the Azerbaijani population, it will not achieve peace with Azerbaijan. До тех пор пока Армения, навязывая положение свершившегося факта, будет диктовать свою волю и, руководствуясь результатами этнической «чистки» азербайджанского населения, стараться отнять у Азербайджана Нагорный Карабах, мира с Азербайджаном она не добьется.
Больше примеров...
Нагорно-карабахской (примеров 26)
The relations between the two nations, including in Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast (NKAO), were generally peaceful and friendly under the Soviet rule. Во время советской власти отношения между двумя народами, в том числе в Нагорно-Карабахской автономной области (НКАО), были в целом мирными и дружественными.
The Armenian diplomat gets so carried away that he accuses Azerbaijan of carrying out "military aggression against the Republic of Nagorno-Karabakh" which was also allegedly "condemned by the international community". Армянский дипломат настолько увлекается, что инкриминирует Азербайджану совершение «военной агрессии против Нагорно-Карабахской Республики», которая к тому же якобы была «с осуждением встречена международным сообществом».
Furthermore, in 1989 there had been a declaration of unification between Nagorny Karabakh and Armenia, and the Armenian Government referred to the region as the "province of Nagorno-Karabakh," as if it belonged to Armenia. Кроме того, в 1989 году было заявлено об объединении Нагорного Карабаха и Армении, а армянское правительство называет этот регион Нагорно-Карабахской областью, как будто он принадлежит этой стране.
This created a different situation, in which the issue of the territories surrounding Nagorno-Karabakh together with the issue of NKR territories controlled by Azerbaijan became a part of the peace negotiations. Это породило иную ситуацию, в которой обсуждение вопроса о территориях, окружающих Нагорный Караба, равно как и вопроса о территориях Нагорно-Карабахской Республики, контролируемых Азербайджаном, стало частью переговоров о мире.
It is surrounded by Armenia and has been controlled by it since the Nagorno-Karabakh War. Однако в ходе военного конфликта перешло под контроль Азербайджана и рассматривается Нагорно-Карабахской республикой как оккупированное.
Больше примеров...
Нагорным карабахом (примеров 19)
The issue had never been between Armenia and Azerbaijan, but between Azerbaijan and Nagorno-Karabakh. Между Арменией и Азербайджаном никогда не возникало спора, спор имеет место между Азербайджаном и Нагорным Карабахом.
It most certainly cannot be denied with regard to the area between the occupied Nagorno-Karabakh and Armenia, which is far from the ceasefire line (for example, Lachin). Несомненно, нельзя отрицать тот факт, что этот критерий применим к району, расположенному между оккупированным Нагорным Карабахом и Арменией, который находится на большом расстоянии от линии прекращения огня (например, Лачин).
The Permanent Mission of the Republic of Armenia has on a number of occasions informed you and the Human Rights Council about continuing blatant violations of the ceasefire by the Azerbaijani armed forces along the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan and the Armenian-Azerbaijani State border. Постоянное представительство Республики Армения неоднократно информировало Вас и Совет по правам человека о продолжающихся вопиющих нарушениях соглашения о прекращении огня азербайджанскими вооруженными силами вдоль линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном и армянско-азербайджанской государственной границы.
For the peacemakers, then, conflicting claims to the land that lies between Armenia and Nagorno-Karabakh could prove as sensitive an issue as the status of Karabakh itself. Поэтому для миротворцев взаимные претензии на земли, расположенные между Арменией и Нагорным Карабахом, могут оказаться таким же деликатным вопросом, как и статус самого Карабаха».
We strongly condemn the provocative actions of recent days on the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan and on the border between Armenia and Azerbaijan, which resulted in the loss of many lives and sharply raised the tension. Мы решительно осуждаем провокационные действия в последние дни на линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном и на границе между Арменией и Азербайджаном, которые привели к гибели многих людей и резко обострили напряженность.
Больше примеров...
Нкр (примеров 18)
The press service of the Nagorno-Karabakh Defense Army reported that the Armenian side took retaliatory actions to neutralize the enemy. «После ответных действий, предпринятых со стороны передовых подразделений Армии обороны НКР, противник умолк», - отметили в пресс-службе минобороны НКР.
"He is a hostage to a situation created by himself," Manoyan said. As long as Baku refuses to state that Nagorno-Karabakh as no part of Azerbaijan can at least be considered as an option in the settlement process, no progress should be expected. «Он стал заложником созданной им же ситуации», - отметил Маноян, добавив, что пока Баку не заявит хотя бы, что нахождение НКР вне Азербайджана может рассматриваться в качестве варианта урегулирования конфликта, положительных сдвигов не будет.
"Azerbaijan's stance on Nagorno-Karabakh has not changed. Rather, that state has even taken a harder line," Manoyan said. «Сегодня же, позиция Азербайджана в вопросе НКР не изменилась, и даже стала еще более жесткой», - отметил он.
Being guided by international norms and the USSR laws that still existed at that period of time, the population of Nagorno-Karabakh declared the establishment of the Nagorno Karabakh Republic (NKR) by plebiscite of 10 December 1991. Руководствуясь международными нормами, а также законами СССР, которые по-прежнему были в силе в тот период времени, население Нагорного Карабаха провозгласило создание Нагорно-Карабахской Республики (НКР) путем референдума, состоявшегося 10 декабря 1991 года.
RA President Serzh Sargsyan and RA Minister of Defense Seyran Ohanyan paid a two-day visit to Nagorno-Karabakh, where, accompanied by local officials, they attended a house-warming ceremony for army officers in the Hadrud region. Президент Армении Серж Саргсян и глава оборонного ведомства Сейран Оганян посетили с двухдневным визитом Нагорно-Карабахскую Республику, где с местным руководством присутствовали на церемонии новоселья офицеров в Гадрутском районе НКР.
Больше примеров...
Карабахского (примеров 11)
During the active phase of the Nagorno-Karabakh War 2,000 of Azerbaijan's 74,000 military personnel were women, and 600 of them directly took part in the military operations. Во время активной фазы Карабахского конфликта 2000 из 74000 азербайджанских военных составляли женщины, и 600 из них непосредственно принимали участие в военных операциях.
As regards the Armenian and Azerbaijani sides' readiness for concessions in the Nagorno-Karabakh peace process, Semneby pointed out that the Madrid Principles, which became known after the G8 meeting, contain rather clear definitions. Относительно готовности армянской и азербайджанской сторон к определенным уступкам в решении карабахского конфликта Семнеби отметил, что «все ясно прорисовано в Мадридских принципах, которые сейчас, после встречи "большой восьмерки", стали в основном известны».
The Battle of Aghdam (June - July 1993) - took place on 23 July 1993 in the context of the Nagorno-Karabakh War, during which Armenian forces captured the city of Aghdam. Битва за Агдам (июнь - июль 1993) - эпизод Карабахского конфликта, в ходе которого 23 июля 1993 вооружённые силы НКР установили контроль над городом Агдам.
Until 1988-1989 there were also Azerbaijanis in the town who left for Azerbaijan as a result of the Nagorno-Karabakh war. До 1988-1989 также жили азербайджанцы, выселенные в Азербайджан во времена Карабахского конфликта.
This week the high-ranking officials representing all the interested sides focused their statements on the Nagorno-Karabakh problem. Проблема карабахского урегулирования на уходящей неделе стала основным предметом заявлений высокопоставленных лиц всех заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Нагорному карабаху (примеров 13)
In its report, the OSCE fact-finding mission ("FFM") in 2005 sought to analyse the situation of settlers in the occupied areas outside of Nagorno-Karabakh. В своем докладе Миссия ОБСЕ по установлению фактов (МУФ) в 2005 году провела анализ положения поселенцев в оккупированных районах, прилегающих к Нагорному Карабаху.
The Azerbaijani party reiterates its position regarding its readiness to grant the highest possible status of autonomy to Nagorno-Karabakh within the framework of the internationally recognized territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and on the basis of the current Constitution of Azerbaijan. Азербайджанская сторона еще раз подтверждает свою позицию о готовности предоставить самый высокий статус автономии Нагорному Карабаху в рамках международно признанной территориальной целостности Азербайджанской Республики и на основе действующей Конституции Азербайджана.
Another work on the region, The Survival Struggle of Artsakh, was published in the same year and was a study focusing on the Nagorno-Karabakh during the Soviet era (from 1918 until the 1960s). Ещё одна работа о регионе, «Арцахская борьба за существование», была опубликована в том же году и является исследованием, посвященным Нагорному Карабаху в советскую эпоху (с 1918 до 1960 года).
It would be a tragically wasted opportunity for the two Presidents to let this window of opportunity close in 2006 without even the basic principles in place for a future peace agreement for Nagorno-Karabakh. И если оба президента не реализуют в 2006 году эту открывшуюся возможность, не согласившись даже с основными принципами будущего мирного соглашения по Нагорному Карабаху, то придется с прискорбием отметить, что они упустили эту возможность.
The resettlement of Armenians in the occupied territories around Nagorno-Karabakh testifies that Armenia is trying not only to consolidate the ethnic cleansing in Nagorno-Karabakh but also to change the demographic situation in other regions of Azerbaijan. Переселение армян на оккупированные территории, прилегающие к Нагорному Карабаху, свидетельствует о том, что Армения пытается не только закрепить результаты этнической чистки в Нагорном Карабахе, но и изменить демографическую ситуацию в других районах Азербайджана.
Больше примеров...
Карабахской (примеров 11)
From 1990 to 1992, he participated in the Nagorno-Karabakh War. 1990-1992 - участвовал в карабахской войне.
During the Nagorno-Karabakh War, the village was occupied by the Armenian Army in 1993. В 1993 году, в ходе Карабахской войны, село было занято армянскими вооружёнными формированиями.
Azerbaijan's consistent steps to distort the essence of the Nagorno-Karabakh problem and negotiations challenge all the efforts of the international community to establish peace and stability in the region. Упорные шаги Азербайджана по искажению сути карабахской проблемы и переговоров ставят под сомнение эффективность всех усилий международного сообщества по установлению мира и безопасности в регионе Южного Кавказа.
Tourism in Armenia declined 1990s because of the Spitak earthquake, Nagorno-Karabakh War and Armenian energy crisis. В 1990-х годах туризм в Армении потерпел регресс, что связано было с Спитакским землетрясением, карабахской войной, экономическим кризисом.
This list could be continued, but our sincere desire is that the Azerbaijani authorities finally find a fair solution to the Nagorno-Karabakh problem. Данные суждения также можно бесконечно продолжить, но искреннее стремление не мешать руководству Армении и Азербайджана найти справедливое решение карабахской проблемы, а также жить в мире с соседними государствами этому не способствуют.
Больше примеров...