Английский - русский
Перевод слова Nagorno-karabakh

Перевод nagorno-karabakh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагорного карабаха (примеров 197)
A 2006 UNHCR report noted the unresolved conflict over Nagorno-Karabakh, which limits the implementation of durable solutions for IDPs. В докладе УВКБ ООН был отмечен не урегулированный конфликт в отношении Нагорного Карабаха, который препятствует осуществлению рассчитанных на длительную перспективу вариантов решений для ВПЛ129.
Azerbaijan's most serious challenge was still its long-standing conflict with Armenia over Nagorno-Karabakh. Самой серьезной проблемой, с которой Азербайджан сталкивается уже много лет, остается проблема его конфликта с Арменией по поводу Нагорного Карабаха.
Beginning in 1989 the Parliament of Armenia adopted a number of unlawful acts on the "unification" of Armenia and Nagorno-Karabakh. Начиная с 1989 года парламент Армении принял целый ряд противозаконных актов о «воссоединении» Армении и Нагорного Карабаха.
One of the factors that hamper the settlement of the Nagorno-Karabakh problem is the predominance of a fear of coercion in Armenian society and the existence of an intolerant atmosphere for dissent and for views regarding the Armenia-Azerbaijan conflict that differ from the official ones. Одним из факторов, мешающих решению проблемы Нагорного Карабаха, является страх насилия, которым пропитано армянское общество, и дух нетерпимости к инакомыслию, в частности к тем, кто имеет свою, отличающуюся от официальной версии, позицию в отношении армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта.
It is obvious that the negotiators are currently disputing over the terms and form of referendum on Nagorno-Karabakh's status, which is provided for by the Madrid Principles referred to by the Armenian and Azerbaijani authorities, as well as by the international mediators. Совершенно очевидно, что между участниками переговорного процесса сейчас идет тяжба относительно срока и формы проведения референдума по окончательному определению статуса Нагорного Карабаха, предусмотренного все теми же Мадридскими принципами, на которые ссылаются власти Армении, Азербайджана и международные посредники.
Больше примеров...
Нагорном карабахе (примеров 91)
Thus, it urges the two sides to show a clear commitment to find a viable solution to the Nagorno-Karabakh protracted stalemate. Соответственно делегация настоятельно призывает обе стороны продемонстрировать свою четкую приверженность поиску действенного решения затянувшийся тупиковой ситуации в Нагорном Карабахе.
However, we wish to state clearly that Egypt's vote today does not affect its position vis-à-vis the conflict in Nagorno-Karabakh. Однако нам хотелось бы четко заявить, что сегодняшнее голосование Египта вовсе не влияет на его позицию в отношении конфликта в Нагорном Карабахе.
Nagorno-Karabakh holds regular elections, has State and security structures, completely controls its own territory and has a growing economy. В Нагорном Карабахе регулярно проводятся выборы, созданы государственные учреждения и органы безопасности, установлен полный контроль над территорией и обеспечивается экономический рост.
Fire suppression in the region, particularly in Nagorno-Karabakh, is largely based on equipment, standards and training inherited from the former Soviet Union. Меры по ликвидации пожаров в регионе, в частности в Нагорном Карабахе, осуществляются преимущественно с применением оборудования, стандартов и методов подготовки, унаследованных еще с советских времен.
In addition, very useful work in conflict prevention is done by the field missions in Kosovo, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Albania, Georgia, Chechnya, Nagorno-Karabakh, Moldova and Tajikistan. Кроме того, крайне полезную работу по предотвращению вооруженных конфликтов проводят полевые миссии в Косово, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Албании, Грузии, Чечне, Нагорном Карабахе, Молдове и Таджикистане.
Больше примеров...
Нагорно-карабахского (примеров 21)
The Ministry commends the clear and unequivocal position of the European Parliament with regard to the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict and its heavy consequences. Министерство положительно оценивает четкую и однозначную позицию Европейского парламента в отношении армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта и его тяжелых последствий.
Referring to the continuing efforts within the Organization for Security and Cooperation in Europe towards peaceful resolution of the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict, as well as the Minsk Group activity, the Parties reiterated the importance of taking more substantial and decisive steps in this regard. Стороны, касаясь осуществления в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе дальнейших усилий по мирному урегулированию армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта, а также деятельности Минской группы, вновь заявили о важности реализации более конкретных и решительных шагов в этом направлении.
We also call on them to reconfirm as soon as possible their commitment to the CSCE Minsk Group proposal, which is intended to implement United Nations Security Council resolution 822 and pave the way for a peaceful, negotiated settlement of Nagorno-Karabakh dispute. Мы также призываем их подтвердить как можно скорее свою приверженность предложению минской группы СБСЕ, которое направлено на осуществление резолюции 822 Совета Безопасности и на то, чтобы открыть путь к мирному урегулированию нагорно-карабахского спора путем переговоров.
Once again, since 1988 groundless territorial claims against Azerbaijani and Armenian separatism rose again and led to the instigation of conflicts in Nagorno-Karabakh that had no historical, ethnic and political grounds. Начиная с 1988 года возобновились необоснованные территориальные притязания против Азербайджана, и вновь поднял голову армянский сепаратизм, что привело к разжиганию нагорно-карабахского конфликта, не имеющего под собой никакой исторической, этнической и политической основы.
The OSCE Minsk Group is the only international agency fully informed of the Nagorno-Karabakh problem, RA Deputy Foreign Minister Shavarash Kocharyan told Novosti-Armenia. Мадридские принципы по урегулированию нагорно-карабахского конфликта должны представить властям Нагорного Карабаха сопредседатели Минской группы ОБСЕ, сказал министр иностранных дел Армении Эдвард Налбандян.
Больше примеров...
Нагорно-карабахский (примеров 11)
The topic of the dissertation was "Nagorno-Karabakh issue and the international diplomacy in 1991-1994". Тема диссертации "Нагорно-карабахский вопрос и международная дипломатия в 1991-1994гг".
The unresolved Nagorno-Karabakh conflict has displaced a huge number of people. Неурегулированный нагорно-карабахский конфликт привел к перемещению огромного числа людей.
Russia deeply regrets that the unresolved Nagorno-Karabakh conflict is accompanied by loss of life, and not only during armed clashes. Россия глубоко сожалеет по поводу того, что неурегулированный нагорно-карабахский конфликт сопровождается гибелью людей, причем не только во время вооруженных столкновений.
The Nagorno-Karabakh peace process has its ups and downs, yet it seems to be picking up some speed now. Нагорно-карабахский мирный процесс прошел через свои взлеты и спады, и складывается впечатление, что в настоящее время он набирает темпы.
In reality, Armenia has grossly violated those and other principles of international law by seizing and continuing to occupy and control the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region and other areas of Azerbaijan. В действительности же Армения грубо нарушает эти и другие принципы международного права, захватив и продолжая оккупировать и контролировать Нагорно-Карабахский регион и другие районы Азербайджана.
Больше примеров...
Нагорный карабах (примеров 78)
Former Estonian Minister of Foreign Affairs Kristina Ojuland have stated that Nagorno-Karabakh is an "inseparable" of Azerbaijan. Бывший министр иностранных дел Эстонии Кристийна Оюланд заявила, что Нагорный Карабах является неотъемлемой частью Азербайджана.
It is well known that the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) region and seven surrounding districts of the Republic of Azerbaijan are under Armenian military occupation. Хорошо известно, что регион Даглик-Гарабах (Нагорный Карабах) и семь прилегающих районов Азербайджанской Республики находятся под военной оккупацией Армении.
As long as Armenia continues to dictate its will based on a fait accompli and tries to wrest Nagorno-Karabakh from Azerbaijan based on the result of the ethnic cleansing of the Azerbaijani population, it will not achieve peace with Azerbaijan. До тех пор пока Армения, навязывая положение свершившегося факта, будет диктовать свою волю и, руководствуясь результатами этнической «чистки» азербайджанского населения, стараться отнять у Азербайджана Нагорный Карабах, мира с Азербайджаном она не добьется.
It was no coincidence that, when President, Ter-Petrosyan was pursuing a defeatist policy - leaving Nagorno-Karabakh as part of Azerbaijan. Не случайно, что в период своего пребывания на посту президента Тер-Петросян вел пораженческую политику по этому вопросу - оставить Нагорный Карабах в территории Азербайджана.
Following the breakdown of talks, the Azeri President Ilham Aliyev used the June 26 Salvation Day military parade to warn Armenia that Azerbaijan may retake Nagorno-Karabakh by force. Президент Азербайджана Ильхам Алиев провёл военный парад в День национального спасения азербайджанского народа с целью предупредить Армению о том, что Азербайджан может силой вернуть себе Нагорный Карабах.
Больше примеров...
Нагорно-карабахской (примеров 26)
Azerbaijan: State of emergency imposed in the Nagorno-Karabakh autonomous region and Agdam district of the Azerbaijan SSR as of 21 September 1988. Азербайджан: Чрезвычайное положение введено в Нагорно-Карабахской автономной области и Агдамском районе Азербайджанской ССР 21 сентября 1988 года.
The flag of the unrecognized Republic of Nagorno-Karabakh flies over his offices, a municipal building serving as the administrative centre for most of the territory sandwiched between Armenia and Karabakh. Флаг непризнанной Нагорно-Карабахской Республики развивается над его офисами - муниципальным зданием, которое служит административным центром для большей части территории, расположенной между Арменией и Карабахом.
At the end of 1987, the Soviet Socialist Republic of Armenia openly laid claim to the territory of the Nagorno-Karabakh (Daghlyq Garabagh) Autonomous Oblast of the Soviet Socialist Republic of Azerbaijan. В конце 1987 года Армянская Советская Социалистическая Республика открыто предъявила претензии на территорию Нагорно-Карабахской (Даглык-Гарабахской) автономной области Азербайджанской Советской Социалистической Республики.
Being guided by international norms and the USSR laws that still existed at that period of time, the population of Nagorno-Karabakh declared the establishment of the Nagorno Karabakh Republic (NKR) by plebiscite of 10 December 1991. Руководствуясь международными нормами, а также законами СССР, которые по-прежнему были в силе в тот период времени, население Нагорного Карабаха провозгласило создание Нагорно-Карабахской Республики (НКР) путем референдума, состоявшегося 10 декабря 1991 года.
This created a different situation, in which the issue of the territories surrounding Nagorno-Karabakh together with the issue of NKR territories controlled by Azerbaijan became a part of the peace negotiations. Это породило иную ситуацию, в которой обсуждение вопроса о территориях, окружающих Нагорный Караба, равно как и вопроса о территориях Нагорно-Карабахской Республики, контролируемых Азербайджаном, стало частью переговоров о мире.
Больше примеров...
Нагорным карабахом (примеров 19)
Nagorno-Karabakh is a region to which both Azerbaijan and Armenia claim historical ties stretching back centuries. Как Азербайджан, так и Армения утверждают, что с Нагорным Карабахом их связывают многовековые узы.
Mounting evidence demonstrates the grip that Armenia continues to have upon Nagorno-Karabakh and the other occupied territories of Azerbaijan that had been seized during the conflict. Появляется все больше свидетельств сохраняющегося контроля Армении над Нагорным Карабахом и другими оккупированными территориями Азербайджана, которые были захвачены в ходе конфликта.
In fact, Nagorno-Karabakh had been subjected to the jurisdiction of Azerbaijan by force, so it had never been deprived of its inherent right to self-determination. В действительности юрисдикция Азербайджана над Нагорным Карабахом была установлена силой, поскольку он никогда не использовал свое неотъемлемое право на самоопределение.
It most certainly cannot be denied with regard to the area between the occupied Nagorno-Karabakh and Armenia, which is far from the ceasefire line (for example, Lachin). Несомненно, нельзя отрицать тот факт, что этот критерий применим к району, расположенному между оккупированным Нагорным Карабахом и Арменией, который находится на большом расстоянии от линии прекращения огня (например, Лачин).
Accordingly, not only was the Republic of Armenia's role as the aggressor clear but the level of its continuing control over Nagorno-Karabakh and other occupied territories of the Republic of Azerbaijan is significant, and these actions entail State responsibility under international law. Поэтому Республика Армения не только однозначно выступила в качестве агрессора, но и в значительной степени сохраняет контроль над Нагорным Карабахом и другими оккупированными территориями Азербайджанской Республики, а такие действия влекут за собой ответственность государств по международному праву.
Больше примеров...
Нкр (примеров 18)
The press service of the Nagorno-Karabakh Defense Army reported that the Armenian side took retaliatory actions to neutralize the enemy. «После ответных действий, предпринятых со стороны передовых подразделений Армии обороны НКР, противник умолк», - отметили в пресс-службе минобороны НКР.
The Department of State has issued a statement on the illegal "presidential elections" held in Nagorno-Karabakh. 13:00 hrs Государственный департамент США распространил заявление в связи с незаконными «президентскими выборами», проходящими в «НКР».
"LSOFT" customers are Central Bank of Armenia, Ministries of Finance of Republic of Armenia and Nagorno-Karabakh, Ministries of Education and Science of Republic of Armenia, Armenian Deposit Guarantee Found, some Armenian commercial banks, credit organizations and pawn-shops. Заказчиками «ЛСОФТ» являются ЦБ РА, Министерства финансов РА и НКР, Министерство образования и науки РА, Фонд гаранторивания возмещения вкладов, ряд коммерческих банков, кредитные организации и ломбарды.
Mr. Beamer said that the United States did not recognize Nagorno-Karabakh or the holding of "elections" there. «США не признают «НКР» и проведенные там «выборы».
Ara Harutyunyan informed the participants of the socio-economic situation in the NKR, development programs in Shushi and the present stage of the Nagorno-Karabakh peace process. Премьер ознакомил присутствующих с социально-экономической ситуацией в НКР, программами развития Шуши, а также нынешним этапом урегулирования азербайджано-карабахского конфликта.
Больше примеров...
Карабахского (примеров 11)
During the Nagorno-Karabakh War, he moved to Krasnodar in 1989, and later to Rostov-on-Don where he continued wrestling under Pjotr Tchinibaljan. В 1989 году из-за начала Карабахского конфликта переехал в Краснодар, а в дальнейшем в Ростов-на-Дону, где продолжил заниматься борьбой под руководством Петра Чинибалаянца.
From February 1990, he planned and organized the defense of several regions of Armenia and Nagorno-Karabakh. Был одним из лидеров Карабахского движения, с февраля 1990 планировал и организовал защиту нескольких районов Армении и Карабаха.
This week the high-ranking officials representing all the interested sides focused their statements on the Nagorno-Karabakh problem. Проблема карабахского урегулирования на уходящей неделе стала основным предметом заявлений высокопоставленных лиц всех заинтересованных сторон.
The major developments in the Nagorno-Karabakh peace process have taken place under the sign of an Armenian-Azerbaijani presidential meeting scheduled for late November. Основные события вокруг карабахского урегулирования на уходящей неделе развивались под знаком намеченной на конец ноября очередной встречи президентов Армении и Азербайджана Сержа Саргсяна и Ильхама Алиева.
The book "Nagorno-Karabakh. How it was...", was published by the initiation of the President's Public Relations and Information Center. «Азербайджану указали на процесс в рамках Минской группы ОБСЕ, которая высказала свою четкую позицию по урегулированию карабахского конфликта».
Больше примеров...
Нагорному карабаху (примеров 13)
The 11-page "brief research" prepared by Azerbaijan only confirms the earlier statements by Armenia regarding the 1993 resolutions on Nagorno-Karabakh. В одиннадцатистраничном «кратком исследовании», подготовленном Азербайджаном, лишь повторяются заявления, делавшиеся Арменией ранее в отношении резолюций 1993 года по Нагорному Карабаху.
President Ilham Aliyev has repeatedly declared his willingness to grant Nagorno-Karabakh the utmost autonomy, provided that the territorial integrity of Azerbaijan is preserved. Президент Ильхам Алиев неоднократно заявлял о готовности предоставить Нагорному Карабаху статус самой высокой автономии при условии сохранения территориальной целостности Азербайджана.
With regard to the implementation of the Security Council resolutions on Nagorno-Karabakh, the representative of Azerbaijan was clearly attempting to read and apply those resolutions selectively. Что касается выполнения резолюций Совета Безопасности по Нагорному Карабаху, то очевидно, что Азербайджан стремится истолковывать эти резолюции и применять их выборочным образом.
The Azerbaijani party reiterates its position regarding its readiness to grant the highest possible status of autonomy to Nagorno-Karabakh within the framework of the internationally recognized territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and on the basis of the current Constitution of Azerbaijan. Азербайджанская сторона еще раз подтверждает свою позицию о готовности предоставить самый высокий статус автономии Нагорному Карабаху в рамках международно признанной территориальной целостности Азербайджанской Республики и на основе действующей Конституции Азербайджана.
It would be a tragically wasted opportunity for the two Presidents to let this window of opportunity close in 2006 without even the basic principles in place for a future peace agreement for Nagorno-Karabakh. И если оба президента не реализуют в 2006 году эту открывшуюся возможность, не согласившись даже с основными принципами будущего мирного соглашения по Нагорному Карабаху, то придется с прискорбием отметить, что они упустили эту возможность.
Больше примеров...
Карабахской (примеров 11)
From 1990 to 1992, he participated in the Nagorno-Karabakh War. 1990-1992 - участвовал в карабахской войне.
During the Nagorno-Karabakh War, the village was occupied by the Armenian Army in 1993. В 1993 году, в ходе Карабахской войны, село было занято армянскими вооружёнными формированиями.
Muradov acquired his disability during the Nagorno-Karabakh War. Акпер Мурадов стал инвалидом во время Карабахской войны.
This list could be continued, but our sincere desire is that the Azerbaijani authorities finally find a fair solution to the Nagorno-Karabakh problem. Данные суждения также можно бесконечно продолжить, но искреннее стремление не мешать руководству Армении и Азербайджана найти справедливое решение карабахской проблемы, а также жить в мире с соседними государствами этому не способствуют.
The government of Azerbaijan, which Nagorno-Karabakh is officially part of but which lost de facto control of the region following the Nagorno-Karabakh War, condemned the referendum calling it a "provocation" and counter-productive for the conflict resolution process. Правительство Азербайджана, государства, в который официально входит Нагорный Карабах, но которое потеряло фактический контроль над регионом после Карабахской войны, осудило проведение референдума, назвав его провокативным и контрпродуктивным для процесса разрешения конфликта.
Больше примеров...