| Even the ancient towns of Nablus, Jenin and Bethlehem were razed. | Были разрушены даже древние города Наблус, Дженин и Вифлеем. |
| In effect, Nablus has become an imprisoned city. | Фактически Наблус стал городом, лишенным свободы. |
| The settlers were reported to have blocked the main road leading from the villages to Nablus. | Поселенцы заблокировали главную дорогу, ведущую из этих деревень в Наблус. |
| The rest were pre-positioned to the West Bank in order to provide emergency response in the districts of Nablus and Hebron. | Остальные были складированы на Западном берегу для оказания в случае необходимости чрезвычайной помощи таким районам, как Наблус и Хеврон. |
| UNDP is reconstructing hospitals in the West Bank cities of Hebron, Beit-Jala and Nablus. | ПРООН реконструирует больницы в городах Хеврон, Бейт-Джала и Наблус на Западном берегу. |
| So, for his return, the whole family went to Nablus. | Поэтому по случаю его возвращения вся наша семья поехала в Наблус. |
| Mahdi Muhammad Husein Suleiman Shakrour was reportedly arrested in Hawara, Nablus, by soldiers on 18 May 1994. | Махди Мухаммад Хусейн Сулейман Шакрур, как сообщается, был арестован военнослужащими в Хаваре, Наблус, 18 мая 1994 года. |
| There have been some improvements in the security situation such areas as Jenin and Nablus. | Произошли некоторые улучшения в ситуации в области безопасности в таких районах, как Дженин и Наблус. |
| Nablus, Jenin and Ramallah were damaged the most. | Наиболее сильно пострадали Наблус, Дженин и Рамалла. |
| Nablus was especially hard hit, especially in its old city, which contained many buildings of cultural, religious and historic significance. | Особенно серьезно пострадал Наблус, главным образом старый город, где находятся здания важного культурного, религиозного и исторического значения. |
| Nablus has been under constant siege and curfew since June this year. | С июня нынешнего года Наблус постоянно живет в условиях осадного положения и комендантского часа. |
| The six towns were Ramallah, Qalqiliya, Jenin, Tulkarem, Nablus and Bethlehem. | Эти шесть городов - Рамаллах, Калькилийя, Дженин, Тулкарем, Наблус и Вифлеем. |
| Nablus is a case in point. | В качестве примера можно привести Наблус. |
| The Special Committee was told that Nablus was surrounded by some 10 military checkpoints. | Специальному комитету было сообщено, что Наблус был окружен примерно десятью военными контрольно-пропускными пунктами. |
| Northern communities, such as Jenin, Nablus and Qalqiliya, were particularly hard hit. | Это сказалось особо на таких северных районах, как Дженин, Наблус и Калькилья. |
| The cities of Hebron, Jenin and Nablus are safer places today than they were just a few months ago. | Сегодня города Хеврон, Дженин и Наблус являются более безопасным местом, чем несколько месяцев тому назад. |
| The roads are in turn linked to 10 checkpoints, including 7 encircling Nablus city. | В свою очередь эти дороги соединены с десятью пропускными пунктами, семь из которых расположены вокруг города Наблус. |
| Nablus is the principal commercial and health centre in the northern West Bank. | Наблус является главным торговым и медицинским центром в северной части Западного берега. |
| Muhammad Adnan Said 22 Nablus Al-Quds, 13/11/1993 | З. Мухаммад Аднан Саид 22 Наблус Аль-Кудс, 13/11/93 |
| Nablus and Jenin, in particular, have been seriously affected by checkpoints, and are today in effect imprisoned cities. | Контрольно-пропускные пункты серьезным образом повлияли, в частности, на Наблус и Дженин, которые сегодня фактически являются городами, лишенными свободы. |
| Mr. Sameer A. Abu-Eisheh, Dean, Faculty of Engineering, Al-Najah University, Nablus | Г-н Самир А. Абу-Эйша, декан инженерного факультета Университета Эн-Наджах, Наблус |
| 16 April 93 Sahar Tamam Nablus Driver of the car-bomb which | 16 апреля Сахар Тамам Наблус Водитель автомобиля, начиненного |
| For example, I visited Nablus at the end of August and saw how stability and a degree of normality have returned to the city. | Например, в конце августа я посетил Наблус и сам видел, как в город возвращаются стабильность и в определенной мере нормальная обстановка. |
| Solidarity International for Human Rights (Nablus) | Международная солидарность за права человека (Наблус) |
| By mid-September, Saladin had taken Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. | К середине сентября Салах ад-Дин взял Акру, Наблус, Яффу, Торон, Сидон, Бейрут и Аскалон. |