Английский - русский
Перевод слова Nablus
Вариант перевода Наблус

Примеры в контексте "Nablus - Наблус"

Примеры: Nablus - Наблус
After encircling Nablus on 3 April, IDF entered the city using helicopter gunships, tanks, armoured personnel carriers and ground troops. Окружив Наблус 3 апреля, ИДФ, используя боевые вертолеты, танки, бронетранспортеры и пехоту, вступили в город.
It is noted that staff members of ICHR were harassed by Mukhabarat officers in May, while travelling to visit PLC members in Nablus. Следует отметить, что персонал НКПЧ подвергался гонениям со стороны сотрудников "Мухабарат" в мае во время их выезда на встречу с членами ПЗС в Наблус.
The increase of physical obstacles was more noticeable in Hebron governorate, northern West Bank, and around the governorates of Nablus, Salfit and Tulkarem. Число физических препятствий особенно заметно увеличилось в мухафазе Хеврон, в северной части Западного берега, а также в мухафазах Наблус, Сальфит и Тулькарм.
On 25 April 2010, the Technical Team travelled to Nablus and Hebron with a view to making preparations for the receipt of complaints from citizens in the north and the south. 25 апреля 2010 года техническая группа посетила Наблус и Хеврон для подготовки к получению жалоб от граждан на севере и юге.
Tons of garbage were transferred and disposed across the Green Line to the West Bank, specifically to sites that were close to four water wells serving the Nablus area. Тонны мусора перевозятся через "зеленую линию" на Западный берег и сбрасываются там, причем на площадки, находящиеся вблизи четырех водозаборных скважин, обслуживающих район Наблус.
Two more cultural heritage missions were dispatched to Nablus at the end of 2002 for the project on technical assistance for the rehabilitation of the Khan Al-Wakalat caravanserai. В конце 2002 года еще две миссии по вопросам культурного наследия были направлены в Наблус в рамках работы над проектом технического содействия в восстановлении караван-сарая хана Аль-Вакалата.
On 4 April, the army declared Nablus a closed military zone following an incident in which two border policemen were slightly injured by stones on their way to Joseph's Tomb. 4 апреля армия объявила Наблус закрытой военной зоной после инцидента, в ходе которого два сотрудника пограничной полиции, направлявшиеся к Могиле Иосифа, были легко ранены камнями.
On 6 and 7 September, 35 members of the Islamic Resistance Movement were arrested by the PA in the cities of Nablus, Ramallah, Bethlehem, Tulkarm and Kalkiliya. 6 и 7 сентября ПО в городах Наблус, Рамаллах, Бейт-Лахм, Тулькарм и Калькилия арестовал 35 членов Исламского движения сопротивления.
Residents of Salfit and the surrounding villages, totalling around 60,000, used to travel to Nablus or Ramallah for their medical needs, but in recent months they had not been able to reach the big cities due to the IDF siege. Раньше жители Сальфита и соседних деревень общей численностью 60000 человек ездили в Наблус или Рамаллу, когда им была необходима медицинская помощь, однако в последние месяцы ввиду осады города силами ИДФ добраться до городов они не могли.
In addition, it constructed three new community mental health centres in the towns of Jenin, Nablus and Halhoul, as well as a documentation centre in El Bireh. Кроме того, ПРООН построила три новых общинных центра по охране психического здоровья в городах Дженин, Наблус и Халхуль, а также центр документации в Эль-Бире.
Settlers have thrown rocks at vehicles on a main road linking the cities of Nablus and Ramallah and set several cars on fire in the Ramallah area and in Qalqilya. Поселенцы швыряют камни в транспортные средства, проезжающие по основной дороге, соединяющей города Наблус и Рамалла, и подожгли несколько автомобилей в районе Рамаллы и Калькилии.
For example, the permit requirement was removed for vehicles entering Nablus, two junctions near Hebron were opened and a checkpoint was removed outside Tulkarm. Например были отменены пропуска на въезд транспортных средств в Наблус, открыты два перекрестка вблизи Хеврона и снят контрольно-пропускной пункт на въезде в Тулькарем.
We've the story of the brothers of Nablus - И тогда, конечно, мы имеем историю о братьях Наблус
On 20 April 1994, the residents of Salfit, a village located in the north of the Nablus district, presented an objection to the military governor concerning the latest zoning map for their village. 20 апреля 1994 года жители поселка Салфит, расположенного на севере округа Наблус, направили возражение военному губернатору по поводу последней карты деления их поселка на районы.
(b) The hills of Huwara and Ein Yabous were expropriated by settlers from the Yitzhar settlement in the Nablus district; Ь) холмы Хувара и Эйн-Ябус были самовольно заселены поселенцами из поселения Ицхар в округе Наблус;
In addition, 17 incidents of settler violence hindered access to education for more than 5,000 children, with the highest number of incidents registered in Nablus Governorate, followed by those registered in Hebron. Кроме того, в результате применения насилия поселенцами в 17 случаях свыше 5000 детей не смогли получить доступ к образовательным услугам, причем наибольшее число инцидентов было зарегистрировано в мухафазе Наблус, а затем - в Хевроне.
A three-year project on capacity-building in water resources was launched in March 1998 at the Water Research Centre of Al Azhar University and two experts visited Nablus to provide advice on technology transfer for urban drainage. Рассчитанный на три года проект по созданию потенциала в области водных ресурсов был предпринят в марте 1998 года в Научно-исследовательском центре по водным ресурсам университета Аль-Азар, и два эксперта посетили Наблус в целях проведения консультаций по передаче технологии в области устройства канализации в городских районах.
Rubble and debris from homes, buildings and infrastructure destroyed by the occupying forces abound, inter alia, in the cities of Ramallah, Bethlehem, Tulkarem, Qalqilya, Jenin and Nablus and the nearby towns and refugee camps. В руинах лежат жилые дома, другие здания и объекты инфраструктуры, разрушенные оккупационными силами, в частности в городах Рамаллах, Бейт-Лахм, Тулькарм, Калькилья, Дженин и Наблус и близлежащих городах и лагерях беженцев.
Permits are also required to gain access to certain areas along the wall - in the "seam zone" - or to cross certain checkpoints by car, for instance in Nablus. Разрешения также необходимы для доступа в определенные районы у стены - в «стыковую зону» - или для проезда через определенные контрольно-пропускные пункты на автомобиле, например в Наблус.
Huwara checkpoint is the main checkpoint on the main north-south route in the West Bank and lies between the cities of Jenin, Tulkarm, Qalqilia and Nablus in the north, and Ramallah, Jericho, Bethlehem and Hebron in the middle and south. КПП Хувара является основным контрольно-пропускным пунктом на главной дороге, ведущей с севера на юг на Западном берегу, и находится между городами Дженин, Тулькарем, Калькилия и Наблус на севере и Рамаллах, Иерихон, Вифлеем и Хеврон в центре и на юге.
Nablus (West Bank) Наблус (Западный берег)
An ambulance arrived at the scene and took the victim to al-Rafidiya hospital in Nablus where, upon arrival, the victim was pronounced dead. На место происшествия прибыла машина скорой помощи и потерпевшего доставили в больницу аль-Рафидия в городе Наблус, где он и скончался сразу после прибытия.
Mr. Zuaiter, who was a judge in the magistrate courts of Jordan and was travelling to his hometown of Nablus in the West Bank, was wantonly shot several times at close range with live ammunition. Г-н Зуайтер, судья магистратских судов Иордании, возвращался домой в город Наблус на Западном берегу и по дороге был без всяких на то причин убит несколькими выстрелами с небольшого расстояния.
On 2 February, settlers from Alon Moreh in the Nablus district occupied one of the hills near the settlement, setting up three mobile homes. 2 февраля поселенцы из Алон Мореха в округе Наблус заняли одну из находящихся рядом с их поселением высот и установили на ней три дома-автофургона.
Toron, near Tyre, and Nablus, in Judea, were not located in Oultrejordain, though they were sometimes ruled by the same people, usually through marriage. Замки Сафет, Торон и Наблус были расположены не в Трансиордании, но порой управлялись синьорами Трансиордании, получившими этот титул благодаря женитьбе.