Английский - русский
Перевод слова Myanmar

Перевод myanmar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мьянманских (примеров 36)
Bribery and corruption were said to be a major problem in Myanmar prisons. Как утверждается, в мьянманских тюрьмах серьезную проблему представляют собой взяточничество и коррупция.
The allegations levelled at the Myanmar military come from those groups that are associated with the insurgents. Голословные обвинения, выдвигаемые против мьянманских военных, исходят именно от групп, связанных с мятежниками.
Official figures of net enrolment and retention rates of school-age children reveal that only half of Myanmar children aged 5 to 15 years complete the primary cycle. Согласно данным официальной статистики чистые показатели приема в школу и удержания за партой детей школьного возраста свидетельствуют о том, что лишь половина мьянманских детей в возрасте от 5 до 15 лет до конца проходят программу начальной школы.
09:45 Meeting with Chief of Myanmar Police Force Встреча с начальником Мьянманских полицейских сил
B. Myanmar women in public life 62 - 63 17 В. Участие мьянманских женщин в общественной
Больше примеров...
Мьянманской (примеров 26)
Violence against civilians would appear to have been a fundamental component of the overall military strategy of the Myanmar army. ЗЗ. Насилие в отношении гражданского населения является, как представляется, одним из основных элементов общей военной стратегии мьянманской армии.
The Department of Health and the HIV/AIDS force of the Myanmar Medical Association had both conducted training courses for health personnel in syndromic management of STDs. Департамент здравоохранения и целевая группа по ВИЧ/СПИДу Мьянманской медицинской ассоциации организовали курсы профессиональной подготовки для медицинского персонала по синдромному лечению БППП.
The Memorandum of Understanding provides for the presence of UNHCR on the Myanmar side of the border and guarantees the returnees the same freedom of movement as all other nationals. Меморандум о понимании предусматривает присутствие представителей УВКБ на мьянманской стороне границы и гарантирует возвращающимся лицам такую же свободу передвижения, как и всем другим гражданам.
Her visit to Japan in April, the first in 27 years, included meetings with the Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs and the Myanmar diaspora. В ходе ее визита в Японию в апреле, который состоялся впервые за 27 лет, она встретилась с премьер-министром, министром иностранных дел и мьянманской диаспорой.
(a) Pass an enabling law establishing the Myanmar National Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles, including with regard to the selection process for members of the Commission; а) принять закон о создании Мьянманской национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, в том числе в отношении избрания ее членов;
Больше примеров...
Мьянманского (примеров 16)
The PA-B shall consider the status of each individual Myanmar national requiring protection pursuant to the conditions stipulated by the Thai authorities. ППК рассматривает статус каждого требующего защиты отдельного мьянманского гражданина согласно условиям, установленным тайскими ведомствами.
They also allowed the Basic Principles and Detailed Basic Principles laid down by the National Convention, reflecting views presented by people from different strata of life in Myanmar. Ими учитывались также базовые принципы и развернутые базовые принципы, сформулированные Национальным собранием и отражающие мнения, высказанные представителями различных слоев мьянманского общества.
The Board's review of the Myanmar country office warehouse inventory report as at 30 September 2007 disclosed that there were supplies in four Government warehouses that had remained undistributed for six months to two years. Проверка Комиссией отчета мьянманского странового отделения о товарно-материальных запасах, хранящихся на складах, на 30 сентября 2007 года показала, что на четырех государственных складах есть товары, которые не отпускались в течение срока от шести месяцев до двух лет.
With regard to paragraph 5, he said that delegates to the National Convention included representatives of all the national races, representatives of the legally authorized political parties, members elected in the 1990 elections and people from all strata of Myanmar society. В отношении пункта 5 постановляющей части следует отметить, что среди членов Национального собрания фигурируют представители всех рас в стране и легализированных политических партий, а также представители, избранные в 1990 году, и депутаты от всех слоев мьянманского общества.
The discussion with Attorney-General U Tha Tun revolved around new legislation, such as reform of existing Myanmar legislation, for which the Attorney-General has some responsibility both in his governmental office and as Chairman of the Law Revision Commission. Беседа с Генеральным прокурором У Та Туном касалась в основном нового законодательства, в частности реформы действующего мьянманского законодательства, за которую Генеральный прокурор несет определенную ответственность, как по роду своих служебных обязанностей, так и в качестве председателя Комиссии по пересмотру законодательства.
Больше примеров...
Мьянманская (примеров 16)
It is not the Myanmar side that closed the door. И не мьянманская сторона захлопнула двери.
According to several reports received, the Myanmar Army, on 15 June 1995, breached certain terms of the agreement. Согласно ряду полученных сообщений, 15 июня 1995 года мьянманская армия нарушила ряд условий соглашения.
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a well-established non-governmental organization, also provided those services. Мьянманская ассоциация охраны здоровья матери и ребенка - авторитетная неправительственная организация - также оказывает эти услуги.
With regard to the death of Mr. James Leander Nichols, a citizen of Myanmar, his delegation found the position taken by the European Union, particularly Denmark, unreasonable and unwarranted, and the insistence on an investigation by the Special Rapporteur perplexing. Что касается гибели гражданина Мьянмы г-на Джеймса Лиэндера Николза, то мьянманская делегация считает позицию, занятую Европейским союзом, особенно Данией, неоправданной и безосновательной, а настойчивые призывы к проведению Специальным докладчиком расследования вызывают у нее недоумение.
Wai Wai Nu (Burmese: ဝေဝေနု; born 1987) is a Burmese activist working for the rights and equality in Myanmar including for the Rohingya. Ве Ве Ну (бирм. ဝေဝေနု; род. 1987) - мьянманская правозащитница, работающая над улучшением ситуации с правами человека в Мьянме, в частности, правами рохинджа.
Больше примеров...
Мьянманские (примеров 12)
It also seems to be a means for the Myanmar authorities to punish citizens who do not comply with their orders. По-видимому, мьянманские власти также используют этот метод для наказания граждан, отказывающихся выполнять их приказы.
Therefore, Myanmar men used to live lovingly and closely with his wife and children and perform the duties of the family cooperatively. В этом секрет того, что мьянманские мужчины известны как любящие и заботливые супруги и отцы семейства, на равных участвующие в выполнении обязанностей по дому.
Along with much of the world, India condemned the suppression of democracy and Myanmar ordered the expulsion of the Burmese Indian community, increasing its own isolation from the world. Наряду с большой частью мира, Индия осудила подавление демократии и мьянманские военные начали депортировать членов бирманской индийской общины, увеличивая собственную изоляцию от мира.
The Myanmar media are largely used as an instrument to propagate and promulgate what SLORC has defined as the political, economic and social objectives of the Union of Myanmar. Мьянманские средства массовой информации активно используются в качестве инструмента пропаганды намеченных ГСВП политических, экономических и социальных целей Союза Мьянма.
This event will hopefully contribute significantly to the deliberations in the Commission on Human Rights on the question of the situation of human rights in Myanmar. Хотя это и не входит непосредственного в мой мандат по оказанию добрых услуг, мой Специальный посланник и я призывали и будем и впредь призывать мьянманские власти к сотрудничеству с Генеральным директором Международного бюро труда в Женеве, с тем чтобы способствовать скорейшему урегулированию проблемы принудительного труда.
Больше примеров...
Мьянманском (примеров 10)
The Myanmar language is the medium of teaching in all schools. Преподавание во всех школах ведется на мьянманском языке.
As part of its efforts to encourage self-reliance, UNHCR has included literacy programmes in the Myanmar language, particularly among women. В рамках своих усилий по содействию достижению самообеспеченности УВКБ развернуло осуществление программ обучения грамоте на мьянманском языке, прежде всего среди женщин.
In December 2012, the Government and the Chin National Front signed agreements in their second round of central-level talks, held at the Myanmar Peace Centre in Yangon. В декабре 2012 года правительство и Национальный фронт штата Чин заключили соглашения в ходе второго раунда переговоров на центральном уровне, которые проводились в Мьянманском мирном центре в Янгоне.
Mr. Lwin (Myanmar) stated that although, in some cases, a man could marry more than one woman, polygamy was not encouraged in Myanmar society as a whole. Г-н Лвин (Мьянма) заявляет, что хотя в некоторых случаях мужчина может иметь несколько жен, полигамия в мьянманском обществе не поощряется.
The theme and the motto of the Year were translated into the Myanmar language, and both the English and the Myanmar versions were published in local newspapers. Тематика и лозунг Года были переведены на язык мьянма, и они были опубликованы на английском и мьянманском языках.
Больше примеров...
Мьянмской (примеров 6)
It noted the steps taken to address the situation of the Myanmar community in Saudi Arabia and requested further information on such measures. Она отметила меры, принятые с целью улучшения положения мьянмской общины в Саудовской Аравии и просила представить дополнительную информацию о таких мерах.
The purpose of the presence of UNHCR will be to assist and coordinate the voluntary repatriation and safe resettlement of the persons from Myanmar returning from the UNHCR-assisted camps in Bangladesh. Цель этого будет заключаться в оказании помощи и координации процесса добровольной репатриации и безопасного переселения лиц мьянмской национальности, возвращающихся из функционирующих при содействии УВКБ лагерей в Бангладеш.
For example, in Tacheilek, Shan State, it has been alleged that senior members of the Myanmar Army confiscated paddy fields, divided them into blocks and sold them back to farmers or to officers under their command. Например, по утверждениям, в Тачейлеке, национальная область Шан, старшие офицеры мьянмской армии конфисковали рисовые делянки, разделили их на более мелкие участки и продали их обратно фермерам или же военнослужащим, находившимся под их командованием.
Myanmar Army troops are frequently reported to have entered villages and to have confiscated, without compensation, different kinds of valuables in the forms of non-perishable personal property, food supplies and livestock. Как сообщается, подразделения мьянмской армии часто входили в деревни и конфисковывали, без какой-либо компенсации, различные виды имущества, например товары длительного хранения, продукты питания и домашний скот.
We note the constructive spirit displayed by the Myanmar authorities in permitting the Secretary-General to speak before the broader Myanmar public and the press. Хотим отметить конструктивность мьянмской стороны в предоставлении Генеральному секретарю возможности публичного выступления перед широкой общественностью Мьянмы и дипкорпусом.
Больше примеров...
Мьянманский (примеров 11)
The Optional Protocol to the Convention has been translated into Myanmar Language and distributed for in-depth study. Текст Факультативного протокола к Конвенции переведен на мьянманский язык и распространен для углубленного изучения.
And feel free to tell your guest that the Myanmar catfish is also known as the pilgrim fish. И не стесняйся рассказать своему гостю, что мьянманский сом также известен как рыба пилигримов.
Every episode was dubbed in Khmer, Lao, Myanmar, Thai and Vietnamese. Все серии дублированы на кхмерский, лаосский, мьянманский, тайский и вьетнамский языки.
The Union Peacemaking Central Committee and the Myanmar Peace Centre, headed by the Minister in the President's Office, Aung Min, continue to lead these negotiations. Центральный миротворческий комитет Союза и Мьянманский центр по вопросам мира, возглавляемый министром Администрации президента Аун Мином, продолжают вести эти переговоры.
India also declared that it had no intention of interfering in Burma's internal affairs and that the Burmese people would have to achieve democracy by themselves as it respects the sovereignty of Myanmar. Индия также заявила, что у неё нет никаких намерений вмешиваться во внутренние дела Мьянмы и что мьянманский народ должен достичь демократии сам по себе.
Больше примеров...
Мьянманским (примеров 7)
The Special Rapporteur further welcomes the undertaking of various training programmes for military officers and soldiers with the cooperation of ICRC and the Myanmar Red Cross Society in the area of international humanitarian law. Специальный докладчик приветствует далее осуществление различных учебных программ для офицеров и солдат вооруженных сил в области международного гуманитарного права в сотрудничестве с МККК и Мьянманским обществом Красного Креста.
Given the lack of access to Myanmar prisons, the Special Rapporteur could only rely on reports from former detainees which indicate that conditions in the prisons fall far below minimum international standards established by the United Nations. Вследствие отсутствия доступа к мьянманским тюрьмам Специальный докладчик мог основываться лишь на информации, представленной бывшими заключенными, которая свидетельствует о том, что условия содержания в тюрьмах совершенно не соответствуют минимальным международным нормам, определенным Организацией Объединенных Наций.
The Special Rapporteur raised the issue of violence against women during his meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs, a national mechanism for women's affairs. Специальный докладчик поднял вопрос о насилии в отношении женщин в ходе своей встречи с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин - национальным ведомством, занимающимся проблемами женщин.
11.30 Meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs (Dr. Daw Khin Win Shwe, Dr. Daw May May Yi and members) 11.30 - Встреча с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин (д-ром До Кхин Вин Шве, д-ром До Май Май И и другими членами)
Independence in Myanmar was regained only after great sacrifices in lives and property by the Myanmar people. Независимость Мьянмы была отвоевана ценой больших людских и материальных жертв, понесенных мьянманским народом.
Больше примеров...
Мьянмы (примеров 3139)
However, by the end of 1995 there were still 51,000 refugees from Myanmar in Bangladesh. Вместе с тем, к концу 1995 года в Бангладеш по-прежнему находилось 51000 беженцев из Мьянмы.
What is their impact on the people of Myanmar? Каково будет их воздействие на народ Мьянмы?
The 2016 Rohingya persecution in Myanmar occurred in late 2016 when Myanmar's armed forces and police started a major crackdown on Rohingya people in Rakhine State in the country's northwestern region. Преследование рохинджа в Мьянме в 2016-2017 относится к продолжающемуся военному преследованию мусульман рохинджа вооружёнными силами и полицией Мьянмы в штате Ракхайн, северо-западном регионе страны.
In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Myanmar, the Special Rapporteur visited Thailand in December 1996 to assess the situation of the displaced persons from Myanmar living in refugee camps along the Thai-Myanmar border. Неизменно стремясь к получению наиболее точной и новейшей информации о положении в области прав человека в Мьянме, Специальный докладчик посетил Таиланд в декабре 1996 года с целью оценки положения перемещенных лиц из Мьянмы, проживающих в лагерях беженцев вдоль границы между Таиландом и Мьянмой.
The Vice-President of Myanmar Women's Affairs Federation and members attended the ASEAN High Level Meeting on Gender Mainstreaming within the Context of CEDAW, BPFA and MDGs which was held from 15-16 November 2006 in Jakarta, Indonesia. Заместитель Председателя и члены Федерации по делам женщин Мьянмы приняли участие в Совещании АСЕАН на высоком уровне по актуализации гендерной проблематики в контексте КЛДЖ, Пекинской платформы действий и Целей в области развития Декларации тысячелетия, которое состоялось в Джакарте, Индонезия, 15-16 ноября 2006 года.
Больше примеров...
Мьянме (примеров 3333)
I recently found out that my son has been living in Myanmar for the last few months. Я недавно обнаружила, что мой сын живет в Мьянме последние несколько месяцев.
He said that his country had a long-standing policy of supporting humanitarian assistance to grass-roots poverty in Myanmar through its NGOs and multilateral organizations that collaborated with UNICEF. Он сказал, что его страна традиционно проводит политику поддержки гуманитарной помощи беднейшим слоям населения в Мьянме через НПО и многосторонние организации, сотрудничающие с ЮНИСЕФ.
She drew attention to the following drafting changes: in paragraph 4 (a), the words "and its consequences for the human rights situation in Myanmar" should be deleted. Она обращает внимание на следующие редакционные изменения: в пункте 4 (а) постановляющей части следует снять слова «и его последствия для положения в области прав человека в Мьянме».
In the absence of any improvement in the overall situation of human rights in Myanmar, the Special Rapporteur must state with regret that his previous conclusions relating to the causes of human rights violations in Myanmar remain valid. Ввиду отсутствия какого-либо улучшения общего положения в области прав человека в Мьянме Специальный докладчик вынужден с сожалением заявить, что его предыдущие выводы в отношении причин нарушений прав человека в Мьянме остаются в силе.
No Security Council action is warranted with regard to the situation in Myanmar. I would therefore like to call on the Security Council to refrain from any action that would be detrimental to the good offices role of the Secretary-General mandated by the General Assembly. Ситуация в Мьянме никоим образом не является основанием для каких-либо мер со стороны Совета Безопасности. Поэтому я хотел бы просить Совет Безопасности воздерживаться от каких-либо шагов, способных подорвать роль добрых услуг Генерального секретаря, возложенную на него Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Мьянма (примеров 2312)
Mr. Swe (Myanmar) said that the results of the voting reflected the divisive nature of country-specific resolutions. Г-н Шве (Мьянма) говорит, что результаты голосования отражают спорный характер резолюций в отношении конкретных стран.
A developing third-world country like Myanmar has to give priority to basic human needs such as food, clothing and shelter and the right to live in peace and security. Любая развивающаяся страна третьего мира, как, например, Мьянма, должна уделять приоритетное внимание основным потребностям людей, таким, как продовольствие, одежда и жилье и право жить в условиях мира и безопасности.
With regard to the draft comprehensive convention on international terrorism, Myanmar urged all parties to show maximum flexibility to reconcile the divergent positions on article 18 and article 2 bis. Что касается проекта всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, то Мьянма призывает все стороны проявить максимальную гибкость, с тем чтобы согласовать расходящиеся позиции в отношении статьи 18 и статьи 2 бис.
To address the issue, Myanmar took the necessary legislative, executive and administrative measures and issued two legislative orders: Order 1/99 and Order Supplementing Order 1/99, thereby bringing the domestic legislation in line with Convention 29. Для решения этой проблемы Мьянма приняла необходимые законодательные, нормативные и административные меры и два законодательных указа: Указ 1/99 и Указ о дополнении Указа 1/99 и привела тем самым внутреннее законодательство в соответствие с Конвенцией Nº 29.
He calls upon the international community, including the Human Rights Council, to remain seized of this matter and to consider further steps until Myanmar has fulfilled its obligations under international human rights law. Он призывает международное сообщество, включая Совет по правам человека, продолжать заниматься этим вопросом и рассмотреть дальнейшие меры, которые можно было бы принять до тех пор, пока Мьянма не выполнит свои обязательства в соответствии с международным правом прав человека.
Больше примеров...
Мьянму (примеров 749)
The Minister for Foreign Affairs of Myanmar subsequently invited the Special Adviser to return to Myanmar in the second week of November 2007. Впоследствии министр иностранных дел Мьянмы пригласил Специального советника еще раз посетить Мьянму во вторую неделю ноября 2007 года.
Only 1,323 persons returned to Myanmar in 2000. В 2000 году в Мьянму возвратились только 1323 человека.
The Council also expressed its strong support for the good offices mission, and called on the Government to ensure full cooperation with my Special Adviser and the Special Rapporteur. On 22 July, the Special Rapporteur was invited to visit Myanmar in August. Совет также выразил свою решительную поддержку миссии добрых услуг и призвал правительство в полной мере обеспечить сотрудничество с моим Специальным советником и Специальным докладчиком. 22 июля Специальный докладчик получил приглашение посетить Мьянму в августе.
On 8 July, my Special Adviser briefed the Group of Friends on my visit to Myanmar. On 13 July, I briefed the Security Council, at its request, on my visit. 8 июля мой Специальный советник провел для Группы друзей брифинг по моей поездке в Мьянму. 13 июля я провел брифинг по своей поездке для Совета Безопасности по его просьбе.
(c) The visit of the Under-Secretary-General for Political Affairs to Myanmar in May 2006 and his second scheduled visit in the near future; с) поездку заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам в Мьянму в мае 2006 года и его вторую поездку, которую он планирует совершить в ближайшем будущем;
Больше примеров...
Мьянмой (примеров 415)
It is unfair to turn a blind eye to the progress that Myanmar has made or to continuously focus on picking at its Government. Было бы несправедливо закрывать глаза на достигнутый Мьянмой прогресс или же постоянно досаждать придирками ее правительству.
Notwithstanding recent positive developments, the political, human rights, development and humanitarian problems facing Myanmar remain. Несмотря на недавние позитивные события, стоящие перед Мьянмой проблемы в политической сфере, сферах прав человека, развития и гуманитарной сфере сохраняются.
The national races in the border areas have lagged quite behind in economic and social development owing mostly to the domination by the armed insurgent groups after Myanmar regained its independence. После достижения Мьянмой независимости национальности в приграничных районах существенно отстали в экономическом и социальном развитии - главным образом в результате господствующего положения вооруженных групп инсургентов.
The Lao People's Democratic Republic (Lao PDR), situated in the Indo-chinese peninsula, is bordered by China, Vietnam, Cambodia, Thailand and Myanmar, all economically developed countries. Лаосская Народно-Демократическая Республика (ЛНДР) расположена на Индо-китайском полуострове и граничит с Китаем, Вьетнамом, Камбоджой, Таиландом и Мьянмой, все из которых являются экономически развитыми странами.
He urged Member States to seek means of cooperating with Myanmar to improve the judiciary and, in coordination with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the statutes of the National Human Rights Commission. Он настоятельно призывает государства-члены к поиску способов взаимодействия с Мьянмой, для того чтобы усовершенствовать судебную систему и, в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека, статуты Национальной комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Бирме (примеров 23)
Government influence, including overt and covert censorship, biases the media in some countries, for example China, North Korea and Myanmar. Влияние правительства, в том числе открытая и скрытая цензура, влияет на предвзятость СМИ в некоторых странах, например в Северной Корее и Бирме.
The ongoing opening in Myanmar (Burma) shows that potentially significant political change does not need to be accompanied by regional instability. Текущие изменения в Мьянме (Бирме) показывают, что потенциально значительные политические изменения не обязательно сопровождаются региональной нестабильностью.
Theravada, for example, is the strongest in Sri Lanka, Thailand and Burma (Myanmar), but seriously weakened in Laos, Cambodia (Kampuchea) and Vietnam. Например, традиция тхеравады наиболее сильна в Шри-Ланке, Таиланде и Бирме (Мьянма), но довольно ослаблена в Лаосе, Камбодже (Кампучии) и Вьетнаме.
YANGON - Here in Myanmar (Burma), where political change has been numbingly slow for a half-century, a new leadership is trying to embrace rapid transition from within. ЯНГОН. Здесь, в Мьянме (Бирме), где последние полвека политические изменения происходят томительно медленно, новое руководство пытается провести быструю трансформацию изнутри.
August 8 - 8888 Uprising: Thousands of protesters in Burma, now known as Myanmar, are killed during anti-government demonstrations. 8 августа Восстание 8888 в Бирме: были убиты тысячи протестующих во время антиправительственной демонстрации.
Больше примеров...