Английский - русский
Перевод слова Myanmar

Перевод myanmar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мьянманских (примеров 36)
The implementation of human rights reforms proposed in his reports and letters to the Myanmar authorities would help create such an environment. Созданию таких условий способствовало бы осуществление реформ в области прав человека, которые были им предложены в его докладах и письмах в адрес мьянманских властей.
Several delegations expressed concern over the halt in repatriation of Myanmar refugees from Bangladesh and urged the concerned Governments to cooperate with UNHCR to find timely solutions for the remaining caseload. Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу приостановления репатриации мьянманских беженцев из Бангладеш и настоятельно призвали правительства этих стран к сотрудничеству с УВКБ в деле оперативного изыскания решений проблемы оставшегося контингента беженцев.
104.54. Rehabilitate Myanmar returnees in cooperation with the relevant United Nations agencies (Bangladesh); 104.55. 104.54 обеспечить в сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций реабилитацию мьянманских возвращенцев (Бангладеш);
The non-acceptance by Myanmar of the customary ICRC procedures for visits to places of detention is highly prejudicial to the amelioration of conditions of detention in Myanmar. Нежелание Мьянмы согласиться с обычными процедурами МККК, предусматривающими посещение мест лишения свободы, в значительной мере препятствует улучшению условий содержания в мьянманских тюрьмах.
A number of reports allege the continued prevalence of poor conditions in Myanmar prisons; therefore the Special Rapporteur intends to report more extensively on the conditions of the prisons in the country after his visit to Myanmar in September 2001. Согласно ряду сообщений, условия содержания заключенных в мьянманских тюрьмах остаются неудовлетворительными, в связи с чем Специальный докладчик намерен представить более подробный доклад об условиях содержания заключенных в стране после своей поездки в Мьянму в сентябре 2001 года.
Больше примеров...
Мьянманской (примеров 26)
In Myanmar family, husband's specific duties are prescribed customarily. В мьянманской семье конкретные обязанности мужа определяются традициями.
To call for an alternative dialogue is to attempt to rend the fabric of the Myanmar nation. Призывать к какому-то иному диалогу - это значит пытаться разорвать ткань мьянманской нации.
Other issues raised by delegations included the necessity of a measured scaling-down of operations in East Timor and in Myanmar's Northern Rakhine State. Другие вопросы, поднятые делегациями, касались, в частности, необходимости сбалансированного свертывания операций в Восточном Тиморе и мьянманской северной области Ракхайн.
The Memorandum of Understanding provides for the presence of UNHCR on the Myanmar side of the border and guarantees the returnees the same freedom of movement as all other nationals. Меморандум о понимании предусматривает присутствие представителей УВКБ на мьянманской стороне границы и гарантирует возвращающимся лицам такую же свободу передвижения, как и всем другим гражданам.
Cooperatives from Myanmar had also made a valuable contribution to the 1993 World Trade Fair held in Taejon, Republic of Korea, and to the 1993 Myanmar Trade Fair. Кооперативы Мьянмы также внесли ценный вклад в проведение Всемирной торговой ярмарки 1993 года, состоявшейся в Тэчжоне, Республика Корея, и в проведение Мьянманской торговой ярмарки 1993 года.
Больше примеров...
Мьянманского (примеров 16)
It is a great privilege for me to have this opportunity to serve as the third President of the CD from Myanmar in this August body. И мне выпала большая привилегия получить возможность выступать в качестве третьего мьянманского Председателя КР на этом высоком форуме.
As the Secretary-General stated in his previous report, the objectives of ensuring stability and the multi-ethnic nature of Myanmar's society and pressing ahead with the transition to the return of democracy and other much needed reforms are mutually compatible. Как заявил Генеральный секретарь в своем предыдущем докладе, цели обеспечения стабильности и многоэтничного характера мьянманского общества и продолжения переходного процесса на пути к восстановлению демократии и проведению других столь необходимых реформ являются вполне совместимыми.
106.29. Take necessary steps for the reformation of the Myanmar Human Rights Body as the Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles (Azerbaijan); 106.29 принять необходимые меры для преобразования Мьянманского органа по правам человека в комиссию по правам человека, соответствующую Парижским принципам (Азербайджан);
For instance, it was reported that in August 1995 the Myanmar Government had been jamming Burmese language radio programming by the British Broadcasting Corporation. Например, сообщалось, что в августе 1995 года соответствующие службы, следуя указанию мьянманского правительства, использовали технические средства для глушения передач радиостанции, вещающей на бирманском языке, которая планировала включить в свою программу передачи Британской радиовещательной корпорации.
The discussion with Attorney-General U Tha Tun revolved around new legislation, such as reform of existing Myanmar legislation, for which the Attorney-General has some responsibility both in his governmental office and as Chairman of the Law Revision Commission. Беседа с Генеральным прокурором У Та Туном касалась в основном нового законодательства, в частности реформы действующего мьянманского законодательства, за которую Генеральный прокурор несет определенную ответственность, как по роду своих служебных обязанностей, так и в качестве председателя Комиссии по пересмотру законодательства.
Больше примеров...
Мьянманская (примеров 16)
According to several reports received, the Myanmar Army, on 15 June 1995, breached certain terms of the agreement. Согласно ряду полученных сообщений, 15 июня 1995 года мьянманская армия нарушила ряд условий соглашения.
15:30 Wrap-up meeting with Deputy Attorney General, Dr. Tun Shin Myanmar Human Rights Group Заключительное совещание с заместителем Генерального прокурора д-ром Тун Шином, Мьянманская группа по правам человека
It has been reported that the Myanmar army has substantially increased its permanent presence in the border regions. Поступили сведения о том, что мьянманская армия значительно увеличила масштабы своего постоянного присутствия в пограничных районах.
Since no one had been imprisoned for their political beliefs in Myanmar, his delegation found calls for the immediate release of all political prisoners unacceptable. В Мьянме никого не сажают в тюрьму за политические убеждения, и поэтому мьянманская делегация считает неприемлемыми призывы к немедленному освобождению всех политических заключенных.
Wai Wai Nu (Burmese: ဝေဝေနု; born 1987) is a Burmese activist working for the rights and equality in Myanmar including for the Rohingya. Ве Ве Ну (бирм. ဝေဝေနု; род. 1987) - мьянманская правозащитница, работающая над улучшением ситуации с правами человека в Мьянме, в частности, правами рохинджа.
Больше примеров...
Мьянманские (примеров 12)
It also seems to be a means for the Myanmar authorities to punish citizens who do not comply with their orders. По-видимому, мьянманские власти также используют этот метод для наказания граждан, отказывающихся выполнять их приказы.
To that end, I reiterate my call on the Myanmar authorities and Daw Aung San Suu Kyi to seize the momentum and work towards the goal of national reconciliation, while appealing to the international community to continue to support the ongoing process of dialogue. С этой целью я вновь призываю мьянманские власти и г-жу Аунг Сан Су Чжи воспользоваться наметившейся динамикой и добиваться достижения национального примирения, призывая при этом международное сообщество и впредь оказывать поддержку текущему процессу диалога.
The Special Rapporteur was told by the Myanmar authorities that prisoners convicted of criminal offences could participate in voluntary labour at project sites and, by participating in such projects, could have their sentences reduced. Мьянманские власти информировали Специального докладчика о том, что заключенные, осужденные за совершение уголовных преступлений, могут добровольно трудиться на стройках и что участие в осуществлении таких проектов может приводить к сокращению сроков их приговоров.
Therefore, Myanmar men used to live lovingly and closely with his wife and children and perform the duties of the family cooperatively. В этом секрет того, что мьянманские мужчины известны как любящие и заботливые супруги и отцы семейства, на равных участвующие в выполнении обязанностей по дому.
Along with much of the world, India condemned the suppression of democracy and Myanmar ordered the expulsion of the Burmese Indian community, increasing its own isolation from the world. Наряду с большой частью мира, Индия осудила подавление демократии и мьянманские военные начали депортировать членов бирманской индийской общины, увеличивая собственную изоляцию от мира.
Больше примеров...
Мьянманском (примеров 10)
One such feature is the struggle for independence and the role of the Tatmadaw (Armed Forces) in the Myanmar society. Одной из таких особенностей является борьба за независимость и роль "Татмадо" (вооруженных сил) в мьянманском обществе.
Girls occupied an important place in Myanmar society as the custodians of family wealth and tradition; special emphasis was therefore given to their advancement. Девочки занимают важное место в мьянманском обществе как хранители семейного благосостояния и традиций; поэтому улучшению их положения уделяется особое внимание.
The series has been translated into Russian, and Briefing Notes 1, 2 and 3 are now available in the Myanmar and Uzbek languages, after being translated by APCICT partners. Серия была переведена на русский язык, и в настоящее время справочная серии 1, 2 и 3 распространяются на мьянманском и узбекском языках после перевода партнерами АТЦИКТ.
Ms. Hazelle asked the representative of Myanmar to describe in greater detail the composition of the National Committee for Women's Affairs and the Working Committee, the financial and human resources allocated to them and their respective roles. Она также интересуется, каким образом министерство социального обеспечения, чрезвычайной помощи и расселения выполняет возложенную на него роль национального координатора по делам женщин и как финансируются подкомитеты, отвечающие за шесть важнейших направлений деятельности, определенных в Мьянманском национальном плане действий по улучшению положения женщин.
Mr. Lwin (Myanmar) stated that although, in some cases, a man could marry more than one woman, polygamy was not encouraged in Myanmar society as a whole. Г-н Лвин (Мьянма) заявляет, что хотя в некоторых случаях мужчина может иметь несколько жен, полигамия в мьянманском обществе не поощряется.
Больше примеров...
Мьянмской (примеров 6)
It noted the steps taken to address the situation of the Myanmar community in Saudi Arabia and requested further information on such measures. Она отметила меры, принятые с целью улучшения положения мьянмской общины в Саудовской Аравии и просила представить дополнительную информацию о таких мерах.
The purpose of the presence of UNHCR will be to assist and coordinate the voluntary repatriation and safe resettlement of the persons from Myanmar returning from the UNHCR-assisted camps in Bangladesh. Цель этого будет заключаться в оказании помощи и координации процесса добровольной репатриации и безопасного переселения лиц мьянмской национальности, возвращающихся из функционирующих при содействии УВКБ лагерей в Бангладеш.
An unknown number of persons, possibly as many as 100,000, are said to be internally displaced on the Myanmar side of the border. Как сообщается, на мьянмской стороне границы располагается неизвестное количество внутреннеперемещенных лиц, число которых, возможно, достигает 100000 человек.
For example, in Tacheilek, Shan State, it has been alleged that senior members of the Myanmar Army confiscated paddy fields, divided them into blocks and sold them back to farmers or to officers under their command. Например, по утверждениям, в Тачейлеке, национальная область Шан, старшие офицеры мьянмской армии конфисковали рисовые делянки, разделили их на более мелкие участки и продали их обратно фермерам или же военнослужащим, находившимся под их командованием.
We note the constructive spirit displayed by the Myanmar authorities in permitting the Secretary-General to speak before the broader Myanmar public and the press. Хотим отметить конструктивность мьянмской стороны в предоставлении Генеральному секретарю возможности публичного выступления перед широкой общественностью Мьянмы и дипкорпусом.
Больше примеров...
Мьянманский (примеров 11)
The Optional Protocol to the Convention has been translated into Myanmar Language and distributed for in-depth study. Текст Факультативного протокола к Конвенции переведен на мьянманский язык и распространен для углубленного изучения.
The Union Peacemaking Central Committee and the Myanmar Peace Centre, headed by the Minister in the President's Office, Aung Min, continue to lead these negotiations. Центральный миротворческий комитет Союза и Мьянманский центр по вопросам мира, возглавляемый министром Администрации президента Аун Мином, продолжают вести эти переговоры.
More recently, the Centre's partners translated modules into Khmer, Mongolian, Myanmar (modules 1-3), Pashto, Tajik, and Vietnamese. Позднее модули Центра были переведены партнерами на кхмерский, монгольский, мьянманский (модули 1-3), пуштунский, таджикский и вьетнамский языки.
In January 2008, The Myanmar Times' Myanmar-language edition was banned from publishing for one week. В январе 2008 мьянманский выпуск The Myanmar Times был запрещён к публикации на неделю.
India also declared that it had no intention of interfering in Burma's internal affairs and that the Burmese people would have to achieve democracy by themselves as it respects the sovereignty of Myanmar. Индия также заявила, что у неё нет никаких намерений вмешиваться во внутренние дела Мьянмы и что мьянманский народ должен достичь демократии сам по себе.
Больше примеров...
Мьянманским (примеров 7)
Given the lack of access to Myanmar prisons, the Special Rapporteur could only rely on reports from former detainees which indicate that conditions in the prisons fall far below minimum international standards established by the United Nations. Вследствие отсутствия доступа к мьянманским тюрьмам Специальный докладчик мог основываться лишь на информации, представленной бывшими заключенными, которая свидетельствует о том, что условия содержания в тюрьмах совершенно не соответствуют минимальным международным нормам, определенным Организацией Объединенных Наций.
The Special Rapporteur raised the issue of violence against women during his meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs, a national mechanism for women's affairs. Специальный докладчик поднял вопрос о насилии в отношении женщин в ходе своей встречи с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин - национальным ведомством, занимающимся проблемами женщин.
11.30 Meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs (Dr. Daw Khin Win Shwe, Dr. Daw May May Yi and members) 11.30 - Встреча с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин (д-ром До Кхин Вин Шве, д-ром До Май Май И и другими членами)
There were no stateless persons in the country; anyone who did not speak a Myanmar language and whose Myanmar descent could not be traced was deemed to fall under the responsibility of another State, such as Thailand. Лиц без гражданства в стране нет: любой, кто не владеет мьянманским языком и чье мьянманское происхождение невозможно проследить, считается находящимся в сфере компетенции какого-то другого государства, например Таиланда.
Independence in Myanmar was regained only after great sacrifices in lives and property by the Myanmar people. Независимость Мьянмы была отвоевана ценой больших людских и материальных жертв, понесенных мьянманским народом.
Больше примеров...
Мьянмы (примеров 3139)
The Senior General noted that sanctions against Myanmar had negatively affected the country's development and its ability to deliver on outside demands, and that the international community should express goodwill towards Myanmar in this regard. Старший генерал отметил, что санкции в отношении Мьянмы отрицательно сказались на развитии страны и ее способности выполнять требования извне и что международному сообществу следует в этой связи проявлять по отношению к Мьянме добрую волю.
The government of the Union of Myanmar has made a pledge from the outset to bring about a transition toward a multi-party democratic state. Правительство Союза Мьянмы с самого начала заявило о своем стремлении осуществить переход к построению многопартийного демократического государства.
The European Union calls for an immediate release of all political detainees in Myanmar and for the authorities of Myanmar urgently to enter into a substantive dialogue with opposition parties and to respect the 1990 general election results. Европейский союз требует, чтобы все задержанные по политическим мотивам в Мьянме были немедленно освобождены и чтобы власти Мьянмы срочно приступили к подлинному диалогу с партиями оппозиции и уважали результаты всеобщих выборов 1990 года.
The representatives of the United States, Morocco, Slovakia, Hungary, the Russian Federation, Indonesia, Nepal and Myanmar made statements. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Марокко, Словакии, Венгрии, Российской Федерации, Индонезии, Непала и Мьянмы.
The cases were reported to the Working Group as follows: Mr. Ko Than Htun is a citizen of Myanmar, resident of Nyaungdone, in the delta region west of Rangoon. Обстоятельства дел были доведены до сведения Рабочей группы следующим образом: г-н Ко Тан Хтун является гражданином Мьянмы и проживает в Ньянгдоне в районе дельты западнее Рангуна.
Больше примеров...
Мьянме (примеров 3333)
These judicial principles are followed at all different levels of courts in Myanmar. Эти судебные принципы соблюдаются во всех инстанциях судов в Мьянме.
International monitoring is also required and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar is invited to examine the issue. Необходимо также установить международный контроль, и Специальному докладчику по положению в области прав человека в Мьянме предлагается изучить данный вопрос.
National unity is vital for political, economic and social progress in Myanmar. Accordingly, the Government has been promoting it. Национальное единство имеет жизненно важное значение для достижения в Мьянме прогресса в политической, экономической и социальной областях.
Her Government urged the General Assembly to restate, in clear and compelling terms, its support for democracy and respect for internationally recognized human rights in Myanmar. Ее правительство настоятельно призывает Генеральную Ассамблею вновь четко и решительно заявить о том, что она выступает в поддержку демократии и уважения международно признанных прав человека в Мьянме.
Through this project, IOM is providing practical assistance (particularly with return and rehabilitation) to victims of trafficking in Cambodia, China, The Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. В рамках данного проекта МОМ оказывает практическую помощь (в частности, путем содействия возвращению и реабилитации) лицам, которые стали объектом торговли людьми в Камбодже, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме, Таиланде и Вьетнаме.
Больше примеров...
Мьянма (примеров 2312)
Mr. Win Naing (Myanmar) said that his Government was bringing Myanmar's legislation into line with its Constitution and with international instruments. Г-н Вин Наинь (Мьянма) говорит, что его правительство занимается приведением законодательства Мьянмы в соответствие с Конституцией и международными договорами.
Mr. Kyaw Thu Nyein (Myanmar) said that women in Myanmar had traditionally enjoyed a high degree of equal rights, and their rights were protected by tradition, the Constitution and existing laws. Г-н Кьо Тху Ньейн (Мьянма) говорит, что женщины в Мьянме традиционно пользуются в высокой степени равными правами и их права защищены традицией, конституцией и действующими законами.
In recent years a few countries, such as Myanmar, have been singled out by certain countries for punitive action. В последние годы несколько таких стран, как Мьянма, были выбраны определенными странами для карательных действий.
Because of recent reductions in opium cultivation in Afghanistan, Myanmar has become the largest illicit opium producer in the world. В результате недавно произошедшего сокращения масштабов культивирования опийного мака в Афганистане Мьянма стала крупнейшим производителем незаконного опия в мире.
To that end, Myanmar actively participated in the universal periodic review process in January 2011, after submitting its first national report to the universal periodic review working group. Поэтому Мьянма активно участвовала в процессе универсального периодического обзора в январе 2011 года, после того как представила свой первый национальный доклад Рабочей группе по универсальному периодическому обзору.
Больше примеров...
Мьянму (примеров 749)
It is believed that approximately 80,000 persons who have fled Myanmar are living in similar camps in the border area. Полагают, что в настоящее время около 80000 человек, которые покинули Мьянму, проживают в аналогичных лагерях в приграничном районе.
Mr. Gambari should return to Myanmar and resume his good offices role as soon as possible to sustain the momentum. Г-н Гамбари должен вновь посетить Мьянму и возобновить свою роль добрых услуг как можно скорее для сохранения динамики.
To the west, a number of projects were undertaken between Myanmar and India, including the development of roads and inland waterways for bilateral connectivity and some segments of a trilateral highway project to connect India, Myanmar and Thailand. На западе осуществляется ряд совместных проектов Мьянмы и Индии, в том числе строительство дорог и внутренних водных путей для двустороннего сообщения, а также некоторые сегменты трехстороннего проекта строительства магистралей, который свяжут Индию, Мьянму и Таиланд.
Since the submission of the report for the previous reporting period, APCICT has been organizing five national-level Academy workshops in new countries, including Cambodia, India, Myanmar, Uzbekistan and Viet Nam, to address the ICTD capacity-building needs of policymakers and government officials. После представления доклада за предыдущий отчетный период АТЦИКТ организовал пять практикумов Академии на национальном уровне в новых странах, включая Вьетнам, Индию, Камбоджу, Мьянму и Узбекистан для удовлетворения потребностей в усилении потенциала в области ИКТР среди политиков и государственных должностных лиц.
(a) UNODC participated in visits of the Committee and its Executive Directorate to the former Yugoslav Republic of Macedonia from 12 to 14 October, Myanmar from 22 to 25 October and Mexico from 7 to 9 December; а) сотрудники ЮНОДК участвовали в поездках представителей Комитета и его Исполнительного директората в бывшую югославскую Республику Македония (12-14 октября), Мьянму (22-25 октября) и Мексику (79 декабря);
Больше примеров...
Мьянмой (примеров 415)
The response from both has been muted (as it has from Thailand, which also has strong economic ties with Myanmar). Внятного ответа от этих двух стран не последовало (как и от Таиланда, у которого также имеются сильные экономические связи с Мьянмой).
This marked the first direct engagement in Myanmar with my good offices since my visit in July 2009. Эта поездка стала первым случаем прямого взаимодействия с Мьянмой в рамках моей миссии добрых услуг с момента моей поездки в страну в июле 2009 года.
Our dialogue with Myanmar has been going on for several years now, and we trust that the time is really nearing when that country will ratify the Treaty. Наш диалог с Мьянмой идет уже несколько лет, и мы надеемся, что уже поистине близится то время, когда эта страна ратифицирует Договор.
Further, suppression of trafficking in narcotic drugs has been carried out under bilateral treaties between Myanmar and neighbouring countries which are Thailand, Laos, China, India and Bangladesh. Кроме того, усилия по пресечению торговли наркотическими средствами осуществляются на основе двусторонних договоров между Мьянмой и соседними странами, такими, как Таиланд, Лаос, Китай, Индия и Бангладеш.
The country's cooperation with the European Union also expanded, including through the human rights dialogue between the European Union and Myanmar, which was held in the country on 20 May 2014. Расширилось также сотрудничество страны с Европейским союзом, в том числе благодаря проведению в стране 20 мая 2014 года диалога по вопросам прав человека между Европейским союзом и Мьянмой.
Больше примеров...
Бирме (примеров 23)
With reference to the repatriation of Rohinga refugees in Myanmar, he asked the Government of that country to permit early implementation of the agreements concluded on the matter. Говоря о репатриации беженцев из народности рохинга в Бирме, оратор призывает правительство этой страны обеспечить скорейшее осуществление достигнутой по этому вопросу договоренности.
Government influence, including overt and covert censorship, biases the media in some countries, for example China, North Korea and Myanmar. Влияние правительства, в том числе открытая и скрытая цензура, влияет на предвзятость СМИ в некоторых странах, например в Северной Корее и Бирме.
In Myanmar, despite bitter resistance from the military regime, Ban pressured the authorities to let in humanitarian aid after Cyclone Nargis devastated the country last year. В Бирме, несмотря на жестокое сопротивление военного режима, Пан оказал давление на власти с тем, чтобы те позволили пустить в страну гуманитарную помощь после нашествия урагана Наргис, обрушившегося на страну в прошлом году.
RANGOON - Across the Middle East, and now in Burma (Myanmar), one of the great questions of contemporary global politics has resurfaced: How can countries move from a failing authoritarianism to some form of self-sustaining pluralism? РАНГУН. На Ближнем Востоке, а теперь в Бирме (Мьянме), всплыл один из самых важных вопросов современной мировой политики: Как странам перейти от слабеющего авторитаризма к экономически самостоятельному плюрализму в том или ином виде?
August 8 - 8888 Uprising: Thousands of protesters in Burma, now known as Myanmar, are killed during anti-government demonstrations. 8 августа Восстание 8888 в Бирме: были убиты тысячи протестующих во время антиправительственной демонстрации.
Больше примеров...