| "it was done in the library with a candlestick by colonel mustard." | "это сделал полковник Мастард в библиотеке, подсвечником". |
| During paintball in the study room with colonel mustard. | Во время пейнтбола В комнате для учебы с полковником Мастард |
| This is Pat Mustard, the new milkman. | Это Пат Мастард, новый молочник. |
| Colonel Mustard in the kitchen with the candlestick. | Полковник Мастард на кухне с подсвечником. |
| Colonel Mustard, on the ship with a pipe valve. | Полковник Мастард, на корабле с трубчатым клапаном. |
| That's Ronnie Mustard, my first agent. | Это Ронни Мастард, мой первый агент. |
| Anyone would think you were trying to use up all the milk so that Pat Mustard can come here more often. | Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще. |
| So, according to the rules, Scarlet always moves first, followed clockwise by Colonel Mustard, then White and so on. | Итак, согласно правилам, Скарлет всегда начинает первой, затем по часовой стрелке Полковник Мастард, затем Уайт и так далее. |
| Well, looks like Colonel Mustard was killed on the deck with a lead pipe, maybe lead bullets, and... only by interrogating each and every one of you individually... | Что ж, похоже, полковник Мастард был убит на палубе свинцовой трубой или свинцовой пулей и... только допросив каждого из вас индивидуально... |
| Ronnie Mustard is not dead. | Ронни Мастард мертв. Ронни Мастард не мертв. |
| So, why didn't Mustard resurface? | А почему Мастард не объявился? |
| Scarlet, Mustard, White. | Скарлет, Мастард, Уайт. |
| Ronnie Mustard is not dead. | Ронни Мастард не мертв. |
| That Pat Mustard has been... | Скорее всего Пат Мастард... |
| Pat Mustard, there are some very hairy babies around and I think you are the hairy baby maker! | Я знаю, что происходит, Пат Мастард. На острове Крагги появилось много волосатых младенцев и я считаю, что ты и есть производитель волосатых младенцев! |
| You have Colonel Mustard. | Полковник Мастард у тебя самого. |
| Pat Mustard put it there! | Ее подложил Пат Мастард, потому что из-за меня его уволили! |