| Well, I didn't go to the museum. | Ну, я не пошел в музей. |
| Near the official Mausoleum, there is a large, privately owned museum and park dedicated to Genghis Khan. | Рядом с официальным мавзолеем, есть большой частный музей и парк, посвященный Чингисхану. |
| In addition, during the Belgian presidency of the International Holocaust Remembrance Alliance in 2012 - 2013, the federal Government had inaugurated a museum commemorating Belgian Holocaust victims. | Представляется важным подчеркнуть, что во время председательства Бельгии в 2012 - 2013 годах в Международном альянсе памяти жертв Холокоста федеральное правительство учредило музей памяти граждан Бельгии - жертв Холокоста. |
| It was called Bath Marine Museum until 1972 when the name was officially changed the Maine Maritime Museum. | Этот музей получил название "Батский морской музей", а в 1972 году название было изменено на "Мэнский морской музей". |
| The Museum receives an award for "special excellence" in the Executive Yuan's "Building an English Living Environment" program. | Наш Музей принял участие в конкурсе по программе «За создание англоязычного жизненного пространства» и был удостоен награды Исполнительного юаня за «Выдающиеся достижения». |
| Today, the museum complex occupies an area of 20,000 m2. | Сегодня музейный комплекс занимает площадь более 20 тысяч м². |
| Batzal is now a museum guard. | Бацаль - музейный сторож. |
| Since the time of its construction there remained a touching «museum exhibit» - a smudgy little steam engine with two dumping platforms. | Со времен строительства Канала сохранился трогательный «музейный экспонат» - чумазый паровозик с двумя опрокидывающимися платформами. |
| In the first, "The Picture," a museum worker enters one of the pictures in a gallery. | В первой истории музейный работник попадает в одну из картин в галерее. |
| There is a vast museum complex, which includes museums (the Museum of Literature, Art History Museum etc), art gallery, the museum of the Revolution and the Small Hall of Philharmonic Society. | Здесь есть обширный музейный комплекс, который включает в себя музеи (например. музей литературы и искусства, исторический музей), картинную галерею, музей революции и малый зал филармонии. |
| For the museum exhibition 2 bomber was saved, a few were brought from other cities. | Для музейной экспозиции было сохранено 2 бомбардировщика, ещё несколько привезли из других городов. |
| Some of these guns are present in the museum. | Несколько таких пушек представлены в экспозиции музея. |
| In 2004, Brusilovsky took part in the exhibit "Carrying the Cross", organised by the Ekaterinburg Museum of Fine Arts. | В 2004 году Брусиловский принимает участие в экспозиции «Несение Креста», организованную Екатеринбургским музеем изобразительных искусств. |
| The Oren Dunn City Museum tells the Story of Community Building through permanent exhibits and a collection of historic structures. | В городском музее Орен Данн рассказывают историю создания сообщества через постоянные экспозиции и коллекции из исторических сооружений. |
| Cranbrook is home to the Canadian Museum of Rail Travel which presents static exhibits of passenger rail cars built in the 1920s for the CPR and in the 1900s for the Spokane International Railway. | В Крэнбруке находится Канадский музей железной дороги, в экспозиции которого можно найти пассажирские поезда выпущенные в 1920-х для CPR и в 1900-х для Споканской Международной Железной дороги (англ. Spokane International Railway). |
| No... You are the keeper of the museum of the city? | ЌетЕ ы хранитель музе€ этого города? |
| There's one at the Museum of American art in Bennington, Vermont. | Есть одна в музе американского искусства в Беннингтоне, штат Вермонт. |
| Director of the Museum and also? | € директор музе€. |
| The former head of the Reformed Church in Geneva is now director of the city's Reformation Museum. | Ѕывша€ глава церкви -еформатства в ∆еневе сейчас €вл€етс€ директором городского музе€ -еформатства. |
| The National Hellenic Museum is the second oldest American institution dedicated to displaying and celebrating the cultural contributions of Greeks and Greek-Americans. | Национа́льный гре́ческий музе́й (англ. National Hellenic Museum, NHM) - второе старейшее американское учреждение, посвящённое культурному вкладу греков, в том числе проживающих в США. |
| The Kubota Collection Itchiku Kubota Art Museum (Japanese) Landscape Kimonos of Itchiku Kubota - Canadian museum of civilization | The Kubota Collection Landscape Kimonos of Itchiku Kubota - Canadian museum of civilization «Преображение кимоно: искусство Иттику Куботы» Страна кимоно - о спасённой коллекции |
| 1 and on the later Namco Museum: 50th Anniversary, released on the Xbox, GameCube, PC, and PlayStation 2 in 2005 (it did not appear in the Game Boy Advance version), and also appears on Namco Museum DS. | 1 для Game Boy и Namco Museum 50th Anniversary Collection для Xbox, GameCube, ПК и PlayStation 2 в 2005 году (не издавалась для Game Boy Advance), также присутствует в Namco Museum DS. |
| Her voice is also used in Narita Airport Delta lounges and in English language guidance for the Emperor Showa Memorial Museum. | Её голос также слышен в аэропорту Нарита и в виде англоговоряшего гида в музее императора Сёва (Емрёгог Showa Memorial Museum). |
| It is operated as a non-profit business called the "Hockey Hall of Fame and Museum" (HHFM), independent of the National Hockey League. | В настоящее время зал хоккейной славы является общественной организацией «Носкёу Hall of Fame and Museum» (HHFM), независимой от НХЛ. |
| The cast is currently kept in the Oberösterreichischen Landesmuseen in Linz, Austria, where the original object was also exhibited from 1950 to 1958, while the original cuboid is held by the Heimathaus Museum of Vöcklabruck, Austria. | На самом деле, в настоящее время копия параллелепипеда содержится в нем. Oberösterreichischen Landesmuseen в Линце (Австрия), где она выставлялась с 1950 по 1958 год, а исходный объект хранится в Heimathaus Museum в Фёклабруке (Австрия). |
| Museum officials predicted that the new building, capable of receiving about 600 works of art, would attract up to 500,000 visitors a year when it opened in 2012. | Руководство музея рассчитывает, что новое здание, способное вместить около 600 предметов искусства, будет привлекать до 500000 посетителей ежегодно. |
| In that connection and as part of CONACULTA's objectives and lines of action, the new headquarters of the National School of Conservation, Restoration and Museum Sciences was inaugurated in December 2003. | В этой связи и в контексте целей и стратегических направлений действий Конакульта в декабре 2003 года было торжественно открыто новое здание Национальной школы сохранения, реставрации и музейного дела. |
| The building was designed by Gunter Henn, and the museum concept was developed by KMS (under the creative direction of Michael Keller and Christoph Rohrer). | Музей расположен в круглом остекленном и стальном здании высотой более 22 м. Здание было спроектировано Гюнтером Хенном (нем.), а концепция музея была разработана KMS (под творческим руководством Майкла Келлера и Кристофа Рорера). |
| Originally located on the fourth floor of the Newark Public Library, the museum moved into its own purpose-built structure in the 1920s on Washington Park after a gift by Louis Bamberger. | Первоначально расположенный на 4-м этаже Ньюаркской публичной библиотеки, музей переехал в собственное здание в 1920-е годы благодаря пожертвованию мецената Луиса Бамбергера (en:Louis Bamberger). |
| After the large repair and restoration works of 1932-1934, conducted by AzCUOP together with the Moscow State Restoration Workshops for projects designed by architect Boris Zasypkin, the building of the former Shirvanshah palace was given to the Azerbaijan History Museum AzFAN. | После больших ремонтно-реставрационных работ 1932-1934 гг., проведённых АзЦУОП совместно с Московским государственными реставрационными мастерскими по проектам, составленным архитектором Борисом Засыпкиным, здание бывшего дворца ширваншахов было предоставлено Музею истории Азербайджана АзФАН. |
| Currently the fortress forms a part of the Tanais Archaeological Reserve Museum. | В настоящее время крепость является частью археологического музея-заповедника Танаис. |
| Museum was established in 1988 and received official status of nature reserve museum in 1991. | Музей здесь основан в 1988 году, а в 1991 он получил статус музея-заповедника. |
| A little time later, the head of Lower-Don expedition, Dmitry Shelov and deputy director of the Rostov Regional Museum of Local Lore, Sergey Markov initiated the establsihment of a reserve museum. | Чуть позже именно начальник Нижне-Донской экспедиции Д.Б.Шелов и заместитель директора Ростовского областного музея краеведения С.М.Марков выступили с инициативой создания музея-заповедника. |
| The museum was founded in 1958 as a department of the Kostroma State Historical and Architectural Museum. | Основан в 1958 году в качестве отдела Костромского государственного объединенного историко-архитектурного музея-заповедника. |
| Uzbekistan is proud of its huge open air museum cities - Samarkand, Bukhara and Xiva - which have been included in the World Heritage List. | Гордостью Узбекистана являются З крупнейших музея-заповедника: Самаркандский, Бухарский и Хивинский, включенные в список мирового культурного наследия. |
| The secret key to that enjoyment is hidden in the Ghibli Museum, designed by Hayao Miyazaki. | Секретный ключ к радости скрыт в музее Дзибли, созданном Хаяо Миядзаки. |
| The Ghibli Museum began the same way, as a series of image boards. | Музей Дзибли начинается так же, как серия эскизов. |
| The elevator in the Ghibli Museum was inspired by the same concept. | Лифт в музее Дзибли был создан для воплощения той же идеи. |
| In the Ghibli Museum, if you keep wandering... | В музее Дзибли, если будете продолжать блуждать... |
| I think you were the first one to write that the biggest exhibit at the Ghibli Museum is the building itself. | Я думаю Вы первый написали, что наибольшим экспонатом музея является само здание музея Дзибли. |
| It is now in the Hermitage Museum. | Ныне она находится в музее Эрмитаж. |
| It was frequently on exhibition at The Hermitage Museum (specifically the Winter Palace) in St. Petersburg, Russia, and also materialized in various museums worldwide, placed in temporary exhibits there. | Оно часто экспонировалось в музее Эрмитаж (в особенности в Зимнем дворце) в Санкт-Петербурге, а также множестве музеев по всему миру как часть временных экспозиций. |
| Perhaps Pankov ought to have been first taken to the Hermitage or the Russian Museum and shown the great masterpieces of Rembrandt and Rubens or Briullov and Alexander Ivanov. | Может быть, Панкова следовало первым делом отправить на экскурсию в Эрмитаж и Русский музей и показать шедевры Рембрандта и Рубенса или Брюллова и Александра Иванова. |
| THe Ibis Amsterdam City Stopera hotel is ideally located in the city centre, close to shops, the market at Waterlooplein, Dam Square, the Hermitage museum and the night-life at Rembrantsplein. | Отель Ibis Amsterdam City Stopera идеально расположен в самом центре города, рядом с магазинами, рынком на площади Ватерлооплейн, площадью Дам, музеем Эрмитаж и ночными клубами на площади Рембрандта. |
| Look out onto Palace Square, the home of the world-famous Hermitage Museum, and look into the Russian soul. | Вид, открывающийся из вашего окна на Дворцовую площадь и всемирно известный музей Эрмитаж - это отражение русской души. |
| Two years before, the exhibition Magnetic Fields had been held at the Guggenheim Museum in New York City and Miró bronzes at the Hayward Gallery of London. | Двумя годами ранее проходили выставки Magnetic Fields в Музее Соломона Гуггенхайма и Miro bronzes в галерее Хейвард в Лондоне. |
| Brandon was the first Web-based artwork commissioned by The Solomon R. Guggenheim Museum. | «Brandon» стал первой интернет-инсталляцией, которая официально вошла в коллекцию нью-йоркского Музея Соломона Гуггенхайма. |
| Sweeney was director of the Guggenheim Museum between 1952-1960 and director of The Museum of Fine Arts, Houston and had been appointed as a consultant to advise on issues concerning the display and storage of art. | Суини (1900-1986), бывший директором Музея современного искусства Соломона Гуггенхайма с 1952 по 1960 года и директором Музея изящных искусств в Хьюстоне, был назначен консультантом по вопросам показа и хранения произведений искусства. |
| The Guggenheim's my favorite museum. | Музей Гуггенхайма - мой любимый. |
| Peggy Guggenheim Museum (0.8 km) - The Venetian branch of the Guggenheim collection houses many notable works of modern art. | Коллекция Пегги Гуггенхайм (800 м) - один из нескольких музеев фонда Соломона Гуггенхайма, в экспозицию которого входит множество замечательных произведений современного искусства. |