This museum is located on the outskirts of Takayama and was opened on 27 February 1999. | Этот музей, расположенный на окраине города Такаяма, был открыт 27 февраля 1999 года. |
In 1978, the museum was re-located to Blandford House, the former Co-operative Wholesale Society Headquarters for the Northern Region. | В 1978 году музей был вновь перенесён в дом Блэндфордов, бывшую кооперативную оптовую штаб-квартиру Общества по северному региону. |
This is the Natural History Museum in Rotterdam, where I work as a curator. | Это Музей Естествознания в Роттердаме, где я работаю куратором. |
It found that the museum had greatly underestimated the work required due to the poor condition of the locomotive, much of which had been missed by a rushed inspection, which produced an overly optimistic assessment which was not based on engineering realities. | В нём указывалось, что музей сильно недооценил работы, необходимые из-за плохого состояния паровоза, которое не было достоверно установлено по причине поспешного технического освидетельствования. |
Have you alerted the British Museum? | Вы уже предупредили Британский музей? |
Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu. | Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но не переживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом. |
St.Stephen's Cathedral, the State Opera, the recently re-opened Albertina, the Hofburg, the Museum Quarter and the exclusive shopping areas of the centre are all within easy walking distance. | Собор Святого Стефана, Оперный театр, вновь открытый Альбертина, дворец Хофбург, музейный квартал и эксклюзивные магазины центра города, всё это находится в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
This is a museum piece! | Это же музейный экспонат! |
In May 2018, the museum will close as part of a larger construction project at Washington University. | По состоянию на 2018-й здание закрыто на масштабную реконструкцию в рамках проекта Музейный городок. |
There is a vast museum complex, which includes museums (the Museum of Literature, Art History Museum etc), art gallery, the museum of the Revolution and the Small Hall of Philharmonic Society. | Здесь есть обширный музейный комплекс, который включает в себя музеи (например. музей литературы и искусства, исторический музей), картинную галерею, музей революции и малый зал филармонии. |
Decorative panels occupy one of the central stages among the permanent exhibition of the museum. | Декоративные панно занимают одно из центральных мест в экспозиции музея. |
Some of these guns are present in the museum. | Несколько таких пушек представлены в экспозиции музея. |
This module includes a visit to the exhibition "A European People, a Foreign People - Luxembourg and the Roma" at the Resistance Museum in Esch-sur-Alzette. | Он включает экспозиции "Европейский народ, иностранный народ - Люксембург и община рома" в Музее Сопротивления в Эш-сюр-Альзетт. |
The creation took place in several stages: the opening of the museum was in 1935, the opening of the literary and memorial exhibition "The Writer and the Motherland" was in 1980-1985. | Создание проходило в несколько этапов: открытие музея в 1935 года, открытие литературно-мемориальной экспозиции «Писатель и Родина» в 1980-1985 годах. |
The Museum offers explanatory materials on art at its website for students, who are welcome to download them first before visiting. | Аудио-гид: Группам школьников и учителей в количестве не более 150 чел. экспозиции правил поведения в Музее. |
The former head of the Reformed Church in Geneva is now director of the city's Reformation Museum. | Ѕывша€ глава церкви -еформатства в ∆еневе сейчас €вл€етс€ директором городского музе€ -еформатства. |
And afterwards we shared in Tavistock Place, handy for the British Museum Reading Room. | ј потом мы вместе жили на эвисток ѕлейс, неподалеку от читального зала Ѕританского музе€. |
And we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers a local museum so that people can come to Chicago, see the treasures of our nation's past. | "мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и -митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в"икаго полюбоватьс€ сокровищами прошлого нашей страны. |
The Imhotep Museum is an archaeological museum located at the foot of the Saqqara necropolis complex, near Memphis in Lower Egypt. | Музе́й Имхоте́па - это египетский археологический музей, расположенный у подножия Саккарского некрополя, недалеко от Мемфиса в Нижнем Египте. |
The National Hellenic Museum is the second oldest American institution dedicated to displaying and celebrating the cultural contributions of Greeks and Greek-Americans. | Национа́льный гре́ческий музе́й (англ. National Hellenic Museum, NHM) - второе старейшее американское учреждение, посвящённое культурному вкладу греков, в том числе проживающих в США. |
Hotels near National Museum of Ireland - Archaeology, Ireland. | Отели вблизи National Museum of Ireland - Archaeology, Ирландия. |
The video for the song was shot at the Greenwich Maritime Museum, South London. | Клип на песню был снят в Greenwich Maritime Museum, в Южном Лондоне. |
The unique 'Museum Mile' along the banks of the river is a delightful area to take a stroll and sample some of the delicious local food and drinks. | В центре города вдоль уникальной 'Музейной набережной' Museum Mile находятся множество ресторанов и кафе, где можно отведать блюда немецкой кухни и просто хорошо отдохнуть. Несмотря на многочисленные постройки, город утопает в зелени садов и парков. |
The space capsule was towed in the Bon Marche holiday parade and was set on display at the Museum of Flight at Boeing Field, where it has been residing ever since. | Космическая капсула продемонстрировалась в составе парада Bon Marche и выставлена в Музее авиации (англ. Museum of Flight), где и находится в настоящее время. |
The Art Museum of the University of Memphis (officially known as the Art Museum at the University of Memphis, or simply as AMUM) is located at 3750 Norriswood Avenue in Memphis, Tennessee, USA. | Художественный музей Университета Мемфиса (англ. Art Museum of the University of Memphis; AMUM) расположен по адресу 3750 Norriswood Avenue, в городе Мемфисе (Теннесси, США). |
The museum building of 1898 in the historicist style was built by Gustav Gull in the form of the French Renaissance city chateaus. | Здание музея было построено в 1898 году в стиле эклектики архитектором Густавом Гуллем в форме городского шато эпохи Французского Ренессанса. |
Plans are being developed to facilitate public access to the historical items exhibited in the museum by moving them to a new building, the Visitor Centre, which the Carnegie Foundation will build in 2011-2012 in front of the Peace Palace grounds and will subsequently manage. | Сейчас прорабатываются планы содействия доступу общественности к историческим предметам, выставленным в музее, путем их перенесения в новое здание - Центр посетителей, - которое Фонд Карнеги построит в 2011 - 2012 годах перед комплексом Дворца мира и которым он будет впоследствии управлять. |
The museum, located at 23-B Coleman Street in Singapore, was formerly part of the Anglo-Chinese School, completed in 1906. | Здание музея, расположенное по адресу: Коулман-стрит, 23Б (23 B Coleman Street) в Сингапуре, ранее входило в комплекс зданий Англо-китайской школы (Anglo-Chinese School), построенный в 1906 году. |
Near the Palm House is a building known as the General Museum or "Museum No. 1" (even though it is now the only museum on the site), which was designed by Decimus Burton and opened in 1857. | Музей Рядом с Пальмовым домом находится здание, известное как «Музей Nº 1», которое было спроектировано Децимусом Бёртономruen и открыто после постройки в 1857 году. |
For the latter, the former station at Nine Elms was originally favoured as a site, but what was eventually opened in 1961 was the Museum of British Transport in a former bus garage in Clapham. | Для выполнения последней рекомендации рассматривалось здание бывшего вокзала в Найн-Элмс, но в итоге Музей британского транспорта был открыт в 1961 году в здании бывшего автобусного гаража в Клэпхэме. |
Excursion trails and attractions on the territory of the museum are marked with information signs and supplied with tourist information. | Экскурсионные тропы и достопримечательности на территории музея-заповедника отмечены информационными указателями и снабжены туристическими справками. |
In 1961, the Tobolsk museum received the status of Historical and Architectural Museum-Reserve. | В 1961 году Тобольский музей получил статус историко-архитектурного музея-заповедника. |
A little time later, the head of Lower-Don expedition, Dmitry Shelov and deputy director of the Rostov Regional Museum of Local Lore, Sergey Markov initiated the establsihment of a reserve museum. | Чуть позже именно начальник Нижне-Донской экспедиции Д.Б.Шелов и заместитель директора Ростовского областного музея краеведения С.М.Марков выступили с инициативой создания музея-заповедника. |
The museum was founded in 1958 as a department of the Kostroma State Historical and Architectural Museum. | Основан в 1958 году в качестве отдела Костромского государственного объединенного историко-архитектурного музея-заповедника. |
Uzbekistan is proud of its huge open air museum cities - Samarkand, Bukhara and Xiva - which have been included in the World Heritage List. | Гордостью Узбекистана являются З крупнейших музея-заповедника: Самаркандский, Бухарский и Хивинский, включенные в список мирового культурного наследия. |
In the Ghibli Museum, if you keep wandering you'll eventually find yourself outside. | В музее Дзибли, если будете продолжать блуждать в конце-концов очутитесь снаружи. |
Spaces in the Ghibli Museum tease you with the same question. | Пространства в музее Дзибли дразнят вас такими же вопросами. |
But the biggest exhibit at the Ghibli Museum isn't the Cat Bus or the Robot Soldier. | Но самый большой экспонат в музее Дзибли это не Котобус или Робот-солдат. |
The elevator in the Ghibli Museum was inspired by the same concept. | Лифт в музее Дзибли был создан для воплощения той же идеи. |
In the Ghibli Museum, if you keep wandering... | В музее Дзибли, если будете продолжать блуждать... |
It is held in the Hermitage Museum. | Хранится в музее Эрмитаж. |
At the beginning of March in the Museum of Orient located in Suvorovsky boulevard an exhibition devoted to the artistic production of N.K.Roerich opens. | Рериха. Музей-галерея "Новый Эрмитаж" принимает в ней участие двумя полотнами великого мастера "Сходятся старцы" и "Русская пасха" ("Крестный ход"). |
A project for the State Hermitage Museum at St. Petersburg, financed by a contribution from the Netherlands, was concluded at the end of 1997. | Осуществление проекта по Государственному музею Эрмитаж в Санкт-Петербурге, который финансировался за счет взноса Нидерландов, было завершено в конце 1997 года. |
Look out onto Palace Square, the home of the world-famous Hermitage Museum, and look into the Russian soul. | Вид, открывающийся из вашего окна на Дворцовую площадь и всемирно известный музей Эрмитаж - это отражение русской души. |
Kabiri became President of the M.T. Abraham Foundation in January 2004, overseeing the exhibition of 74 Edgar Degas statues in museums such as the Tel Aviv Art Museum, the Valencian Institute of Modern Art, and the State Hermitage Museum. | Кабири стал президентом Центра изобразительных искусств имени М.Т. Абрахама в январе 2004 года. курируя выставку 74 статуй Эдгара Дега в таких музеях как Музей Изобразительных искусств Тель-Авива Валенсийский Институт Современного искусства и Государственный Эрмитаж. |
The Daily was launched on February 2, 2011 at the Solomon R. Guggenheim Museum in New York City. | The Daily была запущена 2 февраля 2011 г. в музее Соломона Гуггенхайма в Нью-Йорке. |
In 1964, the Solomun R. Guggenheim Museum organised the definitive exhibition 'The Shaped Canvas curated by Lawrence Alloway. | В 1964, Музей Соломона Гуггенхайма организовывал выставку 'Живопись фигурного холста под кураторством Lawrence Alloway. |
Creative online video is one of the most innovative and personal ways of expression today. - Commented director of the Solomon R. Guggenheim Museum, Richard Armstrong. | «Креативное он-лайн видео является одним из самых привлекательных и инновационной способов личного самовыражения сегодня - Прокомментировал директор фонда Соломона Гуггенхайма Р. Ричард Армстронг -' YouTube Play 'демонстрирует это тем, что доступен всем, кто пользуется компьютером и имеет доступ в Интернет». |
I was in New York at the Guggenheim Museum... | Я был в Нью-Йорке в музее Гуггенхайма... |
Brandon was the first Web-based artwork commissioned by The Solomon R. Guggenheim Museum. | «Brandon» стал первой интернет-инсталляцией, которая официально вошла в коллекцию нью-йоркского Музея Соломона Гуггенхайма. |