The museum has five halls, each of which is dedicated to a specific topic. | Музей имеет пять залов, каждый из которых посвящён определённой теме. |
The museum is open from Monday to Friday, 09:00-16:00 hours, except on public holidays. | Музей открыт с понедельника по пятницу, с 09:00 по 16:00, за исключением праздничных дней. |
Petrie Museum of Egyptian Archaeology, inventory number UCL 16056. | Инвентарный номер: Лондон, Музей египетской археологии Питри UCL 16056. |
The holotype was found in 2010 at the town of Longling of Nankang, Ganzhou City, by a local farmer who donated it to the Ganzhou Museum of Natural History. | Образец в 2010 году обнаружил местный фермер, который передал его в Музей естественной истории Ганьчжоу. |
During the first year after it was opened, the Museum received more than 103,000 visits, a figure which rose to 202,145 in 2012. | В первый год своей работы музей принял свыше 103000 посетителей, а в 2012 году - уже 202145 посетителей. |
The museum is owned and operated by Thai Vilailuck International Holdings, based in Bangkok. | В настоящее время музейный комплекс является собственностью тайской компании «Thai Vilailuck International Holdings», администрация которой находится в Бангкоке. |
The museum complex Old Orhei is a system of historical monuments and natural landscapes. | Музейный комплекс Старый Орхей представляет собой систему исторических памятников и природных ландшафтов. |
2008 journal "Museum Lane" publishes a review of Nina Petrusovoi "Sokiryany Bukovina: Oles Semernya". | 2008 - журнал «Музейный переулок» публикует обзор Нины Петрусьовой «Сокиряны на Буковине: Олесь Семерня». |
In summer time you can take the museum train from Helsinki to Kiala. | В летний сезон между Хельсинки и Кииала ходит музейный поезд Дополнительная информация по тел. |
The Intramuros Administration is in-charge of a museum complex comprised of the Casa Manila, Museum and the Puerta de Isabel Gallery. Philippine museums have evolved in number, in structure and in the quality of programs and services. | В ведении этого Управления находится музейный комплекс, включающий музей Каса Манила и галерею Пуэрто де Исабель. Филиппинские музеи увеличились не только в количестве, но и стали развиваться в смысле структуры и качества программ и услуг. |
The Oren Dunn City Museum tells the Story of Community Building through permanent exhibits and a collection of historic structures. | В городском музее Орен Данн рассказывают историю создания сообщества через постоянные экспозиции и коллекции из исторических сооружений. |
The objects are now in the British Museum in London, where the most important pieces and a selection of the rest are on permanent display. | Объекты из клада ныне находятся в Британском музее в Лондоне, где наиболее важные предметы из него и некоторые другие выбранные являются частью его постоянной экспозиции. |
She won the Telly Award in 1998 for best score for the docu-drama series California 2000 and her work can also be heard at the Museum of Sacramento, as part of the Museum's permanent exhibition. | Она выиграла премию «Телли» в 1998 году за лучшую музыку для документально-драматического сериала «Калифорния 2000», а её работу можно также услышать в Музее Сакраменто в рамках постоянной экспозиции Музея. |
Fleming's Nobel Prize medal was acquired by the National Museums of Scotland in 1989 and is on display after the museum re-opened in 2011. | Нобелевская медаль Флеминга была приобретена Национальным музеем Шотландии в 1989 году и представлена в его экспозиции после масштабной реконструкции. |
Artists' works in the museum include Pablo Picasso, Pierre-Auguste Renoir, Jack B. Yeats and Henry Moore. | В экспозиции музея также имеются работы Пабло Пикассо, Пьер-Огюста Ренуара, Джека Йейтса и Генри Мура. |
Will all senior museum officials Report to the main hall for midday briefings? | Ѕудут ли главные работники музе€ отчитыватьс€ в главном зале дл€ полуденного биффинга? |
Director of the Museum and also? | € директор музе€. |
The former head of the Reformed Church in Geneva is now director of the city's Reformation Museum. | Ѕывша€ глава церкви -еформатства в ∆еневе сейчас €вл€етс€ директором городского музе€ -еформатства. |
The Imhotep Museum is an archaeological museum located at the foot of the Saqqara necropolis complex, near Memphis in Lower Egypt. | Музе́й Имхоте́па - это египетский археологический музей, расположенный у подножия Саккарского некрополя, недалеко от Мемфиса в Нижнем Египте. |
The National Hellenic Museum is the second oldest American institution dedicated to displaying and celebrating the cultural contributions of Greeks and Greek-Americans. | Национа́льный гре́ческий музе́й (англ. National Hellenic Museum, NHM) - второе старейшее американское учреждение, посвящённое культурному вкладу греков, в том числе проживающих в США. |
In 2004 it was sold for $3.5M and is currently displayed at the Pera Museum in Istanbul. | В 2004 году картина была продана за $3,5 м и в данный момент находится в музее Пера (Pera Museum) в Стамбуле. |
At the end of August 1901, a building dedicated for zoological museum was finished and it would be known as Zoologisch Museum and Wekplaats. | К концу августа 1901 года здание, которое предназначалось для зоологического музея, было законченно и в дальнейшем оно будет известно, как Zoologisch Museum and Wekplaats (что с нидерландского языка значит - Зоологический музей и мастерская). |
Features of the Holocaust in Odessa Official site of the Museum of the Holocaust in Odessa "The US Holocaust Museum on the Odessa Massacres". . | Особенности Холокоста в Одессе Официальный сайт Музея Холокоста в Одессе The US Holocaust Museum on the Odessa Massacres (неопр.). . |
"Supersonic" was written and recorded in a single day at The Pink Museum recording studio in Liverpool. | Написание музыки и текста, а также студийная запись «Supersonic» произошли в течение одного дня в звукозаписывающей студии The Pink Museum в Ливерпуле. |
The South Georgia Museum is situated in Grytviken, near the administrative centre of the UK overseas territory of South Georgia and the South Sandwich Islands. | Музей Южной Георгии (англ. South Georgia Museum) располагается в Грютвикене, недалеко от Британской антарктической территории в Южной Георгии и Южных Сандвичевых островах. |
The museum building was a donation from Poland and was designed by several Polish architects. | Само здание для музея было спроектировано польскими архитекторами и стало подарком правительства Польши. |
The museum building of 1898 in the historicist style was built by Gustav Gull in the form of the French Renaissance city chateaus. | Здание музея было построено в 1898 году в стиле эклектики архитектором Густавом Гуллем в форме городского шато эпохи Французского Ренессанса. |
The Smithsonian Institution Building (also known as "The Castle") was completed in 1855 to house an art gallery, a library, a chemical laboratory, lecture halls, museum galleries, and offices. | Здание Смитсоновского института (также известно как «Замок») было завершено в 1855 году для размещения художественной галереи, библиотеки, химической лаборатории, лекционных залов, музеев, галерей и офисов. |
This building is also home to the Alejandro Bustillo Art Gallery, established in 1971, as well as to a historic and numismatic museum. | Главное здание банка также служит в качестве художественной галереи Алехандро Бустильйо, основанной в 1971 году, а также для исторического нумизматического музея. |
Right before a turn on the other bank of the Tepla River, there is the other building of the Karlovy Vary Museum that administers a permanent exposition (It introduces the history of the Karlovy Vary region, the history and development of balneology, etc.). | Сразу у поворота на другом берегу Теплы стоит следующее здание Карловарского музея, в котором Вы можете осмотреть постоянную экспозицию (история Карловарского региона, санаторно-курортного дела и т.п.). |
The territory of the museum is guarded. | Территория музея-заповедника находится под охраной. |
Alexandre Mikhailovich Ryazanov, the director of the museum-reservation of A.S.Pushkin regards the management of "New Hermitage-1" with large piety and is very thankful for the exhibits given to the museum gratis. | Александр Михайлович Рязанов - директор музея-заповедника А.С.Пушкина с большим пиететом относится к руководству "Нового Эрмитажа-1"и выражает огромную благодарность за безвозмездно переданные музею экспонаты. |
A little time later, the head of Lower-Don expedition, Dmitry Shelov and deputy director of the Rostov Regional Museum of Local Lore, Sergey Markov initiated the establsihment of a reserve museum. | Чуть позже именно начальник Нижне-Донской экспедиции Д.Б.Шелов и заместитель директора Ростовского областного музея краеведения С.М.Марков выступили с инициативой создания музея-заповедника. |
The museum was founded in 1958 as a department of the Kostroma State Historical and Architectural Museum. | Основан в 1958 году в качестве отдела Костромского государственного объединенного историко-архитектурного музея-заповедника. |
In 1958, the Rostov Regional Executive Committee issued a resolution "On the establishment of Tanais Reserve Museum as a branch of the Rostov Regional Museum of Local History." | В 1958 году Ростовский облисполком издал постановление «О создании музея-заповедника «Танаис» как филиала Ростовского областного музея краеведения». |
The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy. | В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии. |
This pump at the Ghibli Museum gives you the same feeling. | Этот насос в музее Дзибли подарит вам те же ощущения. |
What was it that inspired Miyazaki to depict these types of buildings in his stories, as well as here at the Ghibli Museum? | Что же вдохновило Миядзаки изобразить такие здания в его историях, а так же и здесь в музее Дзибли? |
The Ghibli Museum and Himeji Castle. | Музей Дзибли и Замок Химеджи. |
I think you were the first one to write that the biggest exhibit at the Ghibli Museum is the building itself. | Я думаю Вы первый написали, что наибольшим экспонатом музея является само здание музея Дзибли. |
At the beginning of March in the Museum of Orient located in Suvorovsky boulevard an exhibition devoted to the artistic production of N.K.Roerich opens. | Рериха. Музей-галерея "Новый Эрмитаж" принимает в ней участие двумя полотнами великого мастера "Сходятся старцы" и "Русская пасха" ("Крестный ход"). |
A project for the State Hermitage Museum at St. Petersburg, financed by a contribution from the Netherlands, was concluded at the end of 1997. | Осуществление проекта по Государственному музею Эрмитаж в Санкт-Петербурге, который финансировался за счет взноса Нидерландов, было завершено в конце 1997 года. |
Moscow museum - gallery "The New Hermitage" has made an attempt to revive the traditions of the Imperial Palace, which have passed into oblivion, to revive the original meaning of the word "hermitage". | Московский музей-галерея "Новый Эрмитаж-1" попытался возродить канувшие в Лету традиции императорского дворца, вернуть слову "эрмитаж" его первоначальное значение... |
Look out onto Palace Square, the home of the world-famous Hermitage Museum, and look into the Russian soul. | Вид, открывающийся из вашего окна на Дворцовую площадь и всемирно известный музей Эрмитаж - это отражение русской души. |
And though it was named the Public Museum, a year after its opening Nickolas I ordered "to distribute tickets to the Imperial Hermitage and its galleries not through the chiefs of the Hermitage departments but through the Court office". | И хотя он стал именоваться Публичным музеумом, уже через год после его открытия Николай I отдал распоряжение "выдачу билетов для впуска в Императорский Эрмитаж и галереи оного производить впредь не от начальников отделений Эрмитажа, а в продворной конторе". |
Creative online video is one of the most innovative and personal ways of expression today. - Commented director of the Solomon R. Guggenheim Museum, Richard Armstrong. | «Креативное он-лайн видео является одним из самых привлекательных и инновационной способов личного самовыражения сегодня - Прокомментировал директор фонда Соломона Гуггенхайма Р. Ричард Армстронг -' YouTube Play 'демонстрирует это тем, что доступен всем, кто пользуется компьютером и имеет доступ в Интернет». |
The piece was purchased in 1997 by the Solomon R. Guggenheim Foundation and installed on the terrace outside the Guggenheim Museum Bilbao. | В 1997 году фигура была приобретена Фондом Соломона Р. Гуггенхайма и установлена на террасе Музея Гуггенхайма в Бильбао. |
The Guggenheim's my favorite museum. | Музей Гуггенхайма - мой любимый. |
The complete commercial video debuted on September 13, 2012 at the Guggenheim Museum, in New York and was released online on the same. | Полный рекламный ролик был выпущен 13 сентября 2012 года, во время презентации аромата в Музее Гуггенхайма и на сайте. |
Peggy Guggenheim Museum (0.8 km) - The Venetian branch of the Guggenheim collection houses many notable works of modern art. | Коллекция Пегги Гуггенхайм (800 м) - один из нескольких музеев фонда Соломона Гуггенхайма, в экспозицию которого входит множество замечательных произведений современного искусства. |