"To divide a fraction by another fraction, multiply..." | Чтобы разделить дробь на дробь нужно умножить |
This does, in fact, produce a question: "What do you get if you multiply six by nine". | В итоге у него получилась фраза: «ЧТО ПОЛУЧИТСЯ, ЕСЛИ УМНОЖИТЬ ШЕСТЬ НА ДЕВЯТЬ? |
Identify all mutually compatible services provided; measure the quantity of each service provided; multiply by the value of each service | Выявить все взаимно совместимые услуги; определить количественные параметры каждой оказываемой услуги; умножить на стоимость каждой услуги |
However, since the survey covers only 93 percent of the population, a crude revision would be to multiply this number by 1.07. | Однако, поскольку обследование охватывает лишь 93% населения, в качестве первого приближения было бы правильным умножить это число на 1,07. |
This has disrupted the Earth's programming so that when Ford and Arthur manage to extract the final readout from Arthur's subconscious mind by pulling lettered tiles from a Scrabble set, it is "What do you get if you multiply six by nine?" | Это нарушило заложенную в Землю программу, и когда Форд и Артур пытаются получить из подсознания Артура Главный вопрос, они получают «Что получится, если умножить шесть на девять?». |
Only with the food they provide is she able to multiply. | Она может размножаться только благодаря пище, которую ей приносят. |
I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. | Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить. |
They will multiply until... | Они будут размножаться до тех пор... |
They produce the nutrients in the soil feed on the biomass we have mixed in the soil, so all they have to do is eat and multiply. | Они питаются биомассой, подмешанной в почву, и всё, что они должны делать, - это есть и размножаться. |
That's the problem with good deeds... they multiply. | С добрыми делами всегда так... имеют свойство размножаться. |
Stepped Reckoner, 1672 - Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide. | Арифмометр Лейбница, 1672 - механический калькулятор Готфрида Вильгельма Лейбница который мог складывать, вычитать, умножать и делить. |
Gas formation during loading: multiply the largest loading flow by a | Образование газа во время загрузки: умножать самую высокую скорость загрузки как минимум на коэффициент 1,25. |
I can multiply my sixes. | Я умею умножать на шесть. |
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. | Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий. |
The Mishnah interpreted the words "Neither shall he multiply wives to himself" in Deuteronomy 17:17 to limit him to no more than 18 wives. | Тора устанавливает запрет царю «умножать жён» (Втор. 17:17), что авторы Талмуда трактуют как «не более 18 жён». |
It is better to identify sectors where there are already clear winners and focus efforts and priorities to allow current winning businesses, as well as new ones, to expand, grow, and multiply rapidly in those sectors. | Для этого лучше определить сектора, где уже наметились "победители", и сосредоточить усилия и приоритеты на обеспечении возможности успешно работающим в данный момент предприятиям, а также новым фирмам, расширять свою деятельность, развиваться и быстро множиться в таких секторах. |
He starts to multiply his assumptions. | Начинают множиться его подозрения. |
The so-called weapon-States that have the financial resources to spark a regional conflict that can multiply and spread are still there, untouched by democratic norms and mostly driven by fanaticism. | По-прежнему остаются так называемые вооруженные государства, которые располагают финансовыми возможностями для разжигания региональных конфликтов, способных множиться и распространяться; их не коснулись демократические перемены, и ими в основном движет фанатизм. |
In fact, unless fertility declines more quickly, the challenges associated with rapid population growth will only multiply. | Действительно, если рождаемость не будет снижаться более быстрыми темпами, то число проблем, обусловленных быстрым ростом численности населения, будет активно множиться. |
It has been observed that if such concerns are left unaddressed they can fester, multiply and lead to increased tension and to adversarial situations where policies are invoked or administrative decisions are made that can be contested formally. | Было отмечено, что, если эти вопросы остаются нерешенными, они могут множиться, усугубляться и приводить к росту напряженности и к конфликтным ситуациям, когда делаются ссылки на политику или принимаются административные решения, которые могут быть оспорены формально. |
Small multiply symbol in circle | Маленький символ умножения в окружности |
The vector unit performs add/shift, multiply, divide and logical operations. | Векторный модуль выполнял операции сложения/сдвига, умножения, деления и логические операции. |
Phase shifts are especially significant when measured variables are multiplied together to form new variables, because while amplitudes multiply, phase shifts and associated time delays add. | Сдвиг по фазе особенно значителен в тех случаях, когда замеряемые параметры перемножаются в целях образования новых параметров, поскольку в случае умножения значений амплитуды сдвиги по фазе и связанные с этим запаздывания по фазе суммируются. |
Arithmetic instructions generally executed in two or three machine cycles, except for multiply, about 8 cycles, and divide, 12 cycles. | Арифметические команды обычно выполнялись в двух или трех машинных циклах, но, для умножения использовалось около 8 циклов, а для деления 12 циклов с исключением. |
A quality adjustment is the process or the result of using such an estimate to add to, subtract from or multiply a price by a coefficient to impute what its market price would be if it had the characteristics of the other sampled product. | Корректировка на качество - это процесс или результат использования такой оценки с целью увеличения, уменьшения или умножения значения цены на какой-то коэффициент с целью расчета рыночной цены продукта, как если бы он обладал характеристиками другого выборочного продукта. |
Would that I had words to multiply it in response. | Если бы только я могла подобрать слова, чтобы приумножить её, тебе в ответ. |
He closed the 3rd meeting of the Durban Forum by inviting all participants to multiply the lessons learned during the meeting. | Он объявил третье совещание Дурбанского форума закрытым и предложил всем участникам приумножить уроки, извлеченные в ходе совещания. |
To keep and multiply the personnel potential is a priority task of its personnel policy. | Сохранить и приумножить кадровый потенциал - приоритетная задача кадровой политики холдинга. |
The overall challenge is to take the incremental steps that have been implemented, intensify and multiply them and make them transformative. | Главная задача состоит в том, чтобы взять уже принятые поэтапные меры, активизировать и приумножить их, добиваясь с их помощью необходимых преобразований. |
If this knowledge is not shared with other employees, the organization can neither multiply nor leverage on the value of this expertise, and it can be lost permanently when the individual leaves the organization. | Если эти знания не постигаются другими сотрудниками, то организация не может приумножить или же усилить отдачу от этих экспертных навыков и они могут быть навсегда утрачены при уходе соответствующего лица из организации. |
But despite everything, the peoples have been able to preserve and multiply examples of the highest culture. | Но несмотря ни на что, народы смогли уберечь и преумножить образцы высочайшей культуры. |
A multipolar nuclear world could multiply the dangers of deliberate or accidental use of nuclear weapons. | Многополярный ядерный мир способен преумножить опасности умышленного или случайного применения ядерного оружия. |
Within HYIP there is no industrial processes, projects managers do not just manage your capital but help you to multiply it. | В недрах HYIP не осуществляется никаких производственных процессов, руководители проекта просто управляют вашим капиталом, помогают его преумножить. |
It would be good if that global interdependency could stop the frantic consumption, balance national development patterns, make economies sustainable and multiply the riches of the peoples. | Было бы здорово, если бы в результате такой глобальной взаимозависимости можно было положить конец безрассудному потребительству, сбалансировать национальные модели развития, добиться устойчивости экономических систем и преумножить благосостояние народов. |
I suggest that all the States which have already signed this Treaty multiply concerted efforts to persuade the States which have not yet signed to join them. | Я предлагаю тем государствам, которые уже подписали этот Договор, преумножить совместные усилия для того, чтобы убедить государства, еще не подписавшие его, присоединиться к ним. |
May your renewals prosper, and your wages multiply | Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться. |
In view of those trends, the particular needs of developing countries and of countries in transition will multiply and grow exponentially. | В силу этих тенденций конкретные потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой будут умножаться и расти по экспоненте. |
Everything you touch will multiply. | Тронете, будут умножаться. |
In ice holes you can find one or more free games, a multiplier that will multiply your winning in a free game, and a Demon who will put an end to your bonus game. | В прорубях могут быть одна или более бесплатных игр, множитель, на который будет умножаться выигрыш в бесплатной игре и Чёрт, который прекратит бонусную игру. |
Giovanni Poleni followed Pascal, building the second functional mechanical calculator in 1709, a calculating clock made of wood that, once setup, could multiply two numbers automatically. | Джованни Полени продолжил дело Паскаля, построив второй функциональный механический калькулятор в 1709 г. Циферблат этого калькулятора был из дерева, и однажды установленный он мог перемножать два числа между собой автоматически. |
It seems that certain properties like where an electron is at a given time and how fast it's moving, when multiplied together, the order in which you multiply them matters. | Оказывается, некоторые свойства, положение электрона в определённый момент и его скорость, зависят от того, в каком порядке их перемножать. |
The two ALUs can both execute arithmetic, logic and shift instructions but only one can execute multiply and divide instructions. | Оба АЛУ могут исполнять арифметические, логические инструкции и инструкции сдвига, но только одно может выполнять умножение и деление. |
Note Y For the "CE" that does not implement FP add or FP multiply, but that performs FP divide: | Примечание У Если в «ВЭ» не реализуется ни сложение ПЗ, ни умножение ПЗ, а выполняется деление ПЗ, то: |
Required operations for a supported arithmetic format (including the basic formats) include: Arithmetic operations (add, subtract, multiply, divide, square root, fused multiply-add, remainder) Conversions (between formats, to and from strings, etc.) | Требуемые операции для поддерживаемого арифметического формата (включая базовые форматы) включают в себя: Арифметические операции (сложение, вычитание, умножение, деление, квадратный корень, слияние нескольких умножений, остаток) Конверсии (между форматами, строками и т. д.) |
Similarly one can multiply instead of add to get the running product. | Точно так же, применяя умножение вместо сложения, можно получить промежуточное произведение. |
Multiplication, small multiply symbol | Умножение, маленький символ умножения |
India increased its adult literacy expenditure by 50 per cent in 2008-2009 and had planned to multiply the allocation threefold. | Индия увеличила на 50 процентов объем ассигнований на цели борьбы с неграмотностью среди взрослых в 2008 - 2009 годах и планирует увеличить такие ассигнования в три раза. |
From the United Nations Truce Supervision Organization to the United Nations Multi-Dimensional Stabilization Mission in Haiti, the process has involved long and sometimes painstaking attempts to multiply scarce resources and to meet pressing demands. | От создания Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия до появления многоцелевой Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, этот процесс включал длительные и зачастую трудоемкие попытки увеличить скудные ресурсы и удовлетворить насущные потребности. |
If you're multiplying the rig, so you multiply how many layers of absorbent you're using, you can collect a lot more. | Если укрепить оснастку корабля, увеличить количество слоёв абсорбента, который используется, можно собрать ещё больше. |
You'd have to greatly multiply the workweek and clone the teachers. | Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей. |
Complementary interventions can multiply their positive effects if they are accompanied by a long-term developmental strategy, the building of human capital, investment in education and training and job creation. | Дополнительные меры могут существенно увеличить положительный эффект таких выплат, если они будут подкрепляться долгосрочной стратегией развития, наращиванием человеческого потенциала, инвестициями в образование и профессиональной подготовкой и созданием рабочих мест. |