Английский - русский
Перевод слова Multiply

Перевод multiply с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умножить (примеров 58)
Packages are represented by GU (Gentoo units), if you know how many seconds one GU takes to compile on your system, it's enough to simply multiply those. Пакеты представлены как GU (Единицы Генту (Gentoo units)), если вы знаете сколько секунд занимает компиляция одной GU на вашей системе, достаточно просто умножить их.
So to calculate the distance of the shot, we have to multiply those two speeds by the two-second time gap, Так что для расчета дистанции выстрела, нам нужно умножить эти 2 скорости на разрыв во времени в 2 секунды.
Faster! "... multiply the number by the fraction's reciprocal." Давай, давай, давай... дробь надо умножить это число на обратную дробь
If I asked you to multiply 123 by 11, you may even be able to do it in your head. Если бы я попросил вас умножить 123 на 11,... вы сможете сделать это даже в уме.
For other lengths, multiply these unit flows by the relevant length of the convector in metres (e.g. COIL-KT at a length of 2500mm has a flow 220 x 2.5 = 550 m3/hour for medium speed). Для того чтобы рассчитать расход воздуха для конвектора другой длины, следует умножить приведенное значение на соответствующую длину конвектора в метрах (например, расход воздуха для конвектора COIL-KT длиной 2500 мм при средней частоте вращения вентилятора составляет 220 x 2,5 = 550 м3/ч).
Больше примеров...
Размножаться (примеров 29)
I know this sounds incredible, but somehow chip started to multiply like a cell. Звучит это невероятно, но каким-то образом чип стал размножаться, как живая клетка.
Our genes have a selfish drive to multiply. У наших генов есть эгоистичное стремление размножаться.
A remarkable observation supports this analogy: viruses behave like individual pieces of programs, using the cell as the machine needed to make them multiply and subsequently propagate (often by destroying the machine). Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: вирусы ведут себя как отдельные части программ, используя клетку в качестве механизма, необходимого для того, чтобы заставить их размножаться и впоследствии распространяться (часто, разрушая при этом механизм).
The zoo uses slow-release hormones to control its chimpanzee and mandrill populations, which are reproducing too quickly for the space they occupy; letting the animals multiply and sending family members to other zoos is unwise, according to veterinarians. Зоопарк применяет медленно высвобождающиеся гормоны для контроля своих популяций шимпанзе и мандрил, скорость размножения которых слишком велика для занимаемого ими пространства; дать животным возможность размножаться и отправлять членов семьи в другие зоопарки - по мнению ветеринаров, неразумно.
You move to an area and you multiply... and multiply until every natural resource is consumed. Вы выбираете себе среду обитания, начинаете там размножаться... и размножаетесь до тех пор, пока не исчерпаете все ресурсы.
Больше примеров...
Умножать (примеров 28)
They don't need to be able to multiply numbers in theirheads. Им не надо уметь умножать числа в уме.
Gas formation during loading: multiply the largest loading flow by a Образование газа во время загрузки: умножать самую высокую скорость загрузки как минимум на коэффициент 1,25.
He can't multiply two times two? Он умеет умножать два на два?
Fine... But how do you multiply them? Но как же их умножать?
a/ For 3 and 4 wheelers, multiply by 2. а/ Для трех- и четырехколесных автомобилей: умножать на коэффициент 2.
Больше примеров...
Множиться (примеров 9)
As global interactions continue to multiply and intensify, Governments have developed agreements to govern and manage these international relations. По мере того, как глобальные взаимодействия продолжают множиться и усиливаться, правительства разрабатывают соглашения для регулирования международных отношений в этой области и управления ими.
Likewise, as the number of actions required to battle this scourge multiply, the costs of counter-piracy will also continue to increase. Равным образом будут только возрастать и расходы на борьбу с пиратством, поскольку будут множиться мероприятия, необходимые для противодействия этому злу.
It is better to identify sectors where there are already clear winners and focus efforts and priorities to allow current winning businesses, as well as new ones, to expand, grow, and multiply rapidly in those sectors. Для этого лучше определить сектора, где уже наметились "победители", и сосредоточить усилия и приоритеты на обеспечении возможности успешно работающим в данный момент предприятиям, а также новым фирмам, расширять свою деятельность, развиваться и быстро множиться в таких секторах.
The so-called weapon-States that have the financial resources to spark a regional conflict that can multiply and spread are still there, untouched by democratic norms and mostly driven by fanaticism. По-прежнему остаются так называемые вооруженные государства, которые располагают финансовыми возможностями для разжигания региональных конфликтов, способных множиться и распространяться; их не коснулись демократические перемены, и ими в основном движет фанатизм.
It has been observed that if such concerns are left unaddressed they can fester, multiply and lead to increased tension and to adversarial situations where policies are invoked or administrative decisions are made that can be contested formally. Было отмечено, что, если эти вопросы остаются нерешенными, они могут множиться, усугубляться и приводить к росту напряженности и к конфликтным ситуациям, когда делаются ссылки на политику или принимаются административные решения, которые могут быть оспорены формально.
Больше примеров...
Умножения (примеров 17)
In less frequently used dual-operand instructions like XOR, the destination operand must be a workspace register (or workspace register pair in the case of multiply and divide instructions). В менее часто используемых двухадресных инструкциях, таких как XOR, операнд получатель должен быть регистром рабочего пространства (или парой регистров в случае команд умножения и деления).
Now more than ever, proliferation threatens to heighten regional tensions and multiply devastation should war break out. Как никогда раньше, распространение ядерного оружия несет угрозу усиления региональной напряженности и умножения опустошения в случае начала войны.
It may use an internal or external phase-locked loop (PLL) to multiply the incoming parallel clock up to the serial frequency. Он может использовать внутреннюю или внешнюю фазовую автоподстройку частоты (ФАПЧ) для умножения входящего параллельного тактового сигнала до частоты тактового сигнала последовательного выхода.
He probably hasn't even learn how to multiply. Наверно, даже таблицу умножения не знает!
Arithmetic instructions generally executed in two or three machine cycles, except for multiply, about 8 cycles, and divide, 12 cycles. Арифметические команды обычно выполнялись в двух или трех машинных циклах, но, для умножения использовалось около 8 циклов, а для деления 12 циклов с исключением.
Больше примеров...
Приумножить (примеров 12)
Would that I had words to multiply it in response. Если бы только я могла подобрать слова, чтобы приумножить её, тебе в ответ.
He closed the 3rd meeting of the Durban Forum by inviting all participants to multiply the lessons learned during the meeting. Он объявил третье совещание Дурбанского форума закрытым и предложил всем участникам приумножить уроки, извлеченные в ходе совещания.
This will help multiply the positive precedents of cooperation and may prove to be Это поможет приумножить позитивный опыт прежнего сотрудничества и, возможно, станет
I also want to thank you, our honored customers and partners, for your confidence and understanding that we really treasure and try to reinforce and multiply from the very first day of our cooperation. Хочу также поблагодарить вас, наши уважаемые заказчики и партнеры, за доверие и взаимопонимание, которыми мы очень дорожим, стараясь укрепить и приумножить с первого же дня нашего сотрудничества.
Video producers are able to multiply their total viewers with the help of the service. Видео-производители могут приумножить свое количество зрителей с помощью сервиса.
Больше примеров...
Преумножить (примеров 8)
But despite everything, the peoples have been able to preserve and multiply examples of the highest culture. Но несмотря ни на что, народы смогли уберечь и преумножить образцы высочайшей культуры.
Within HYIP there is no industrial processes, projects managers do not just manage your capital but help you to multiply it. В недрах HYIP не осуществляется никаких производственных процессов, руководители проекта просто управляют вашим капиталом, помогают его преумножить.
It would be good if that global interdependency could stop the frantic consumption, balance national development patterns, make economies sustainable and multiply the riches of the peoples. Было бы здорово, если бы в результате такой глобальной взаимозависимости можно было положить конец безрассудному потребительству, сбалансировать национальные модели развития, добиться устойчивости экономических систем и преумножить благосостояние народов.
Mexico was ready to multiply its efforts to help equally or relatively less developed countries through South-South and triangular cooperation. Мексика готова преумножить свои усилия, чтобы помочь в равной мере или относительно менее развитым странам по линии Юг - Юг и в рамках трехстороннего сотрудничества.
I am convinced that applying the "polluter-pays" principle would motivate the biggest polluters to multiply their efforts and would therefore have the greatest effect. Я убежден в том, что применение принципа «кто загрязняет - тот платит» заставило бы главных виновников загрязнения преумножить свои усилия и, следовательно, дало бы максимальный эффект.
Больше примеров...
Умножаться (примеров 4)
May your renewals prosper, and your wages multiply Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
In view of those trends, the particular needs of developing countries and of countries in transition will multiply and grow exponentially. В силу этих тенденций конкретные потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой будут умножаться и расти по экспоненте.
Everything you touch will multiply. Тронете, будут умножаться.
In ice holes you can find one or more free games, a multiplier that will multiply your winning in a free game, and a Demon who will put an end to your bonus game. В прорубях могут быть одна или более бесплатных игр, множитель, на который будет умножаться выигрыш в бесплатной игре и Чёрт, который прекратит бонусную игру.
Больше примеров...
Перемножать (примеров 2)
Giovanni Poleni followed Pascal, building the second functional mechanical calculator in 1709, a calculating clock made of wood that, once setup, could multiply two numbers automatically. Джованни Полени продолжил дело Паскаля, построив второй функциональный механический калькулятор в 1709 г. Циферблат этого калькулятора был из дерева, и однажды установленный он мог перемножать два числа между собой автоматически.
It seems that certain properties like where an electron is at a given time and how fast it's moving, when multiplied together, the order in which you multiply them matters. Оказывается, некоторые свойства, положение электрона в определённый момент и его скорость, зависят от того, в каком порядке их перемножать.
Больше примеров...
Множить (примеров 1)
Больше примеров...
Умножение (примеров 14)
Note Y For the "CE" that does not implement FP add or FP multiply, but that performs FP divide: Примечание У Если в «ВЭ» не реализуется ни сложение ПЗ, ни умножение ПЗ, а выполняется деление ПЗ, то:
It tends to make the image darker, somewhat similar to "Multiply" mode. Обычно он делает изображение темнее, сравнимо с нежимом «Умножение».
Multiply mode multiplies the pixel values of the upper layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. Режим Умножение перемножает значение точек верхнего и нижнего слоёв и делит на 255.
Then we just multiply by this matrix. Затем производится умножение с применением данной матрицы.
Similarly one can multiply instead of add to get the running product. Точно так же, применяя умножение вместо сложения, можно получить промежуточное произведение.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 18)
From the United Nations Truce Supervision Organization to the United Nations Multi-Dimensional Stabilization Mission in Haiti, the process has involved long and sometimes painstaking attempts to multiply scarce resources and to meet pressing demands. От создания Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия до появления многоцелевой Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, этот процесс включал длительные и зачастую трудоемкие попытки увеличить скудные ресурсы и удовлетворить насущные потребности.
You'd have to greatly multiply the workweek and clone the teachers. Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей.
Public finance should therefore be used strategically and seek to leverage private financing, which can multiply the overall availability of resources. Поэтому следует стратегически использовать государственные финансы и пытаться привлекать заемный капитал из частных источников, что могло бы позволить значительно увеличить общий объем имеющихся ресурсов.
"Allat" is about to multiply the volumes of the products made at the enterprise considerably. В планах "Аллата" - значительно увеличить объемы выпускаемой на предприятии продукции.
We aim to deepen our political dialogue, increase our trade, and multiply our people-to-people contacts with our neighbors in the form of sports, tourism, and cultural actvities. Мы стремимся углублять политический диалог, развивать торговлю и увеличить количество личных контактов с нашими соседями с помощью спорта, туризма и культурной деятельности.
Больше примеров...