Английский - русский
Перевод слова Mother-in-law

Перевод mother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Свекровь (примеров 129)
The leaf blower broke, so I had to hand-dry my mother-in-law. Воздуходувка сломалась, так что пришлось сушить свекровь вручную.
My mother-in-law is a licensed pilot, as she keeps reminding me. Моя свекровь лицензированный пилот, о чем она мне постоянно напоминает.
And this is Helen, my mother-in-law. А это Хелен, моя свекровь.
First you take out my mother-in-law, then you go after my daughter. Сначала вы лишаете жизни мою свекровь, а потом и к дочке добрались?
Her mother-in-law said that during the early years of the Chartres marriage, Françoise was as "drunk as drunk" three to four times a week. Её свекровь вспоминала, что в первые годы замужества Франсуаза-Мария напивалась до беспамятства 3-4 раза в неделю.
Больше примеров...
Тёща (примеров 48)
But my mother-in-law won't let me raise him. Но моя тёща не дает мне его воспитывать.
My mother-in-law, Mrs Jennings, is a great authority on these matters. Моя тёща, миссис Дженнингс, большой авторитет в этих вопросах.
Although Rosetti regularly kills people over slight insults, he does not retaliate when his wife and mother-in-law openly mock him. Несмотря на то, что он может убить за незначительное замечание, Розетти не мстит, когда его жена и тёща открыто издеваются над ним.
If you don't like your mother-in-law, you're in trouble, 20 years down the line. Если вам не нравится ваша тёща, вы в беде, через 20 лет.
Ramon's mother-in-law just moved in with him. К Рамону переехала тёща.
Больше примеров...
Тещей (примеров 16)
She might have been my mother-in-law. Она, возможно, была бы моей тещей.
You know what I would love, though, is for you to be my mother-in-law. Хотя ты же понимаешь, что я буду рад тому, что ты станешь моей тещей.
She'll be my wife and you'll be my father and mother-in-law! Она станет моей женой. Да, да! А вы станете моими тестем и тещей!
"when you should be calling me, MOTHER-IN-LAW!" "А следовало бы тебе величать меня тещей"!
The groom will dance with his mother-in-law! Жених танцует с тещей.
Больше примеров...
Теще (примеров 11)
Looks like he called my mother-in-law instead of his attorney. Похоже на звонок моей теще вместо его адвоката.
Coto's wife found out he's cheating when he texted a photo of his junk to his mother-in-law by mistake. Жена Кото узнала, что он ей изменяет, когда он по ошибке отправил теще фотографию своего хозяйства.
There goes your future mother-in-law. Подмазываешься к будущей теще.
Regarding a bank account at the Spar and Leihkasse obtained by the Monitoring Mechanism and associated with Africanconsultant, one of Mr. Vahekeni's two companies, the Swiss authorities have indicated that this account was for Mr. Vahekeni's mother-in-law. В связи с полученной Механизмом наблюдения информацией о счете в банке «Спар энд Лайхкасс», связанном с компанией «Эфриканконсалтант» - одной из двух компаний, принадлежащих г-ну Ваэкени, - то власти Швейцарии указали, что этот счет принадлежит теще г-на Ваэкени.
Now, my mother-in-law, I'd give it to her with a big bow on top. А вот своей теще преподнес бы с бантом на крыше.
Больше примеров...
Тещи (примеров 25)
Might get me away from me mother-in-law for a while. Хоть на недельку улетел бы от тещи.
I mean, what was so special about his former mother-in-law's safety deposit box. В смысле, что такого особенного было в сейфе его бывшей тещи?
Shane and his family have been staying a few blocks away from here at his mother-in-law's house, so the local police will go over, they'll inform her... Шейн и его семья остановились в паре кварталов отсюда у его тещи, местная полиция поедет туда и расскажет ей...
If she's not at work she'll be at my mother-in-law's. Если она не на работе, значит, она у моей тещи.
For example, my mother-in-law's ghost, who chased after me my whole life, used to appear at dawn, when I was coming home in the small hours, there she was. Вот, например, призрак моей тещи, преследующий меня всю мою жизнь, всегда появлялся в предрассветные часы, когда я обычно возвращался домой.
Больше примеров...