| My mother-in-law orders them specially for me. | Моя свекровь заказывает их специально для меня. |
| I actually just came to return this and to apologize for my mother-in-law. | Вообще-то, я пришла вернуть это и извиниться за свою свекровь. |
| Just two, me and my mother-in-law. | Только двое: я и моя свекровь. |
| When we did what Mother-in-law wanted at that time and took that child into this home, you should have expected these kinds of events, shouldn't you? | Когда мы в тот раз сделали то, что хотела свекровь и взяли того ребёнка в этот дом, Вы должны были ждать таких событий, разве нет? |
| My mother-in-law can see you. | Моя свекровь тебя увидит! |
| If you don't like your mother-in-law, you're in trouble, 20 years down the line. | Если вам не нравится ваша тёща, вы в беде, через 20 лет. |
| Who is it, like your mother-in-law that knows my wife? | она, как тёща, знает мою жену? |
| That was my mother-in-law. | Это была моя тёща. |
| You've got a stealth mother-in-law. | У тебя незаметная тёща. |
| My mother-in-law is a cancer survivor. | Моя тёща перенесла рак. |
| Maybe you'd like to take this up with your ex mother-in-law, who works for Phoenix Police Department? | Может, ты хочешь обсудить это со своей исключительной тещей, которая работает в полиции Феникса? |
| You know what I would love, though, is for you to be my mother-in-law. | Хотя ты же понимаешь, что я буду рад тому, что ты станешь моей тещей. |
| She'll be my wife and you'll be my father and mother-in-law! | Она станет моей женой. Да, да! А вы станете моими тестем и тещей! |
| They won't be able to cook and they can talk to my mother-in-law so I don't have to. | Они не смогут готовить и смогут поговорить с моей тещей, так что мне не придется. |
| sisters. In addition, pursuant to articles 11 and 12 of the Code, a marriage cannot be established between a father-in-law and his daughter-in-law, a mother-in-law and her son-in-law, a stepfather and a stepchild. | При наличии веских оснований суд может разрешать брак между детьми братьев и сестер. Кроме того, в соответствии со статьями 11 и 12 Кодекса брак не может заключаться между свекром и его снохой, тещей и ее зятем, приемным отцом и приемным ребенком. |
| Looks like he called my mother-in-law instead of his attorney. | Похоже на звонок моей теще вместо его адвоката. |
| He looked out for them, and now they're paying it forward to my mother-in-law in her dotage. | Он оберегал их, и теперь они возвращают долг, помогая моей теще. |
| M.Z.A. claimed that thanks to his mother-in-law, who worked as a prosecutor and had some contacts with the police, he was taken away from the demonstration and avoided being battered and arrested. | М.З.А. утверждал, что благодаря теще, которая работала прокурором и имела связи в полиции, его увели с демонстрации, благодаря чему он избежал избиений и ареста. |
| Regarding a bank account at the Spar and Leihkasse obtained by the Monitoring Mechanism and associated with Africanconsultant, one of Mr. Vahekeni's two companies, the Swiss authorities have indicated that this account was for Mr. Vahekeni's mother-in-law. | В связи с полученной Механизмом наблюдения информацией о счете в банке «Спар энд Лайхкасс», связанном с компанией «Эфриканконсалтант» - одной из двух компаний, принадлежащих г-ну Ваэкени, - то власти Швейцарии указали, что этот счет принадлежит теще г-на Ваэкени. |
| Now, my mother-in-law, I'd give it to her with a big bow on top. | А вот своей теще преподнес бы с бантом на крыше. |
| Well, not enough for my mother-in-law. | Для моей тещи их всегда мало. |
| Might get me away from me mother-in-law for a while. | Хоть на недельку улетел бы от тещи. |
| Boss, what about your mother-in-law? | Босс, а как насчет вашей тещи? |
| 2.4 On the afternoon of 8 June 1996, the author and his wife left town and went into hiding in his mother-in-law's village, while his father tried to raise the sum of money that had been demanded. | 2.4 Во второй половине дня 8 июня 1996 года автор вместе с супругой покинули город и спрятались в деревне его тещи, в то время как его отец пытался собрать затребованную у него сумму. |
| I don't have a mother-in-law. | У меня нет тещи. |