| You're burning up, you moron. | Да у тебя жар, идиот. |
| By the way, moron, um, there are no worms in tequila. | К стати, идиот, в текиле нет червей. |
| What sort of a moron would buy a car as dreadful, as dreary, as a Fiat Panda. | Какой идиот купит автомобиль, ужасный и мрачный как Фиат Панда. |
| You're a moron! | Ты просто идиот! -Что? |
| A moron could do a "C". | Даже идиот может сделать кесарево. |
| I'd never heard of Bobby Newport before, but it became clear in two seconds this guy is a moron. | Я до того никогда не слышала о Бобби Ньюпорте, но за пару секунд стало понятно, что этот парень - придурок. |
| Yeah, I'm a total moron for thinking you couldn't get a date. | Да, я полный придурок, раз считал, что ты не найдешь пару. |
| What do you know about my life, you moron? | Что ты знаешь обо мне, придурок? |
| What are you, a moron? | Что ты за придурок? |
| Stop shooting, you fucking moron! | Прекрати стрельбу, придурок! |
| Don't go anywhere, you moron! | Не уходи никуда, ты, дебил! |
| Jesus, come on, move it, you moron. | Ну же, дебил, подвинься! |
| A little later, what does that moron go and do? | И что, по-твоему, придумал этот дебил немного погодя? |
| I'm telling you right now, next time some greasy moron starts bullshitting me, I'm going after him. | Говорю тебе прямо сейчас, в следующий раз, когда какой-нибудь грязный дебил будет меня парить, |
| The other one lost his mind: he became a moron with saliva all over, he sings "Murka." | Да, а у другого крыша протекла, совсем дебил стал. Слюни до земли, Муху он отпевает. |
| It was Michael Bublé, moron. | Это был Майкл Бубле, кретин. |
| It's called a half and half, you moron! | Это зовётся половина на половину, ты кретин! |
| I never thought that I would ever say this to you, but you're over-thinking this, you moron. | Не думал, что когда-нибудь так скажу, но ты много думаешь, кретин. |
| I'm not a total moron. | Я не полный кретин. |
| Whoever designed this is a moron. | Какой кретин делал этот макет? |
| Don't philosophise with me you electronic moron. | Не философствуй со мной, ты, электронный болван. |
| You are welcome for the clue... and seeing as how any moron can run a plate, I will take that pen and bid you adieu. | За зацепку можешь не благодарить, любой болван может найти машину по номеру, так что я заберу у тебя ручку и попрощаюсь с тобой. |
| That moron's going to die. | Этот болван сейчас умрёт. |
| If only there were a moron around who were up to the task. | Если бы только нашёлся такой болван. |
| Get out of the way, you moron! | С дороги, болван! |
| If it's brilliant, then, yeah, you're a moron. | Если она отличная, то да, вы - идиотка. |
| Like I'm such a moron that it's lost on me. | Как будто я такая идиотка, что обо всём забыла. |
| About whether I was brilliant or a moron? | О том что я прекрасна, или что идиотка? |
| Your secretary is a moron. | Твоя секретарша - идиотка. |
| Call the morgue, moron. | Звони в морг, идиотка. |
| She's talking about the bug, moron. | Она говорила о жучке, тупица. |
| It's Goj ira, you moron! | Это Годжира, тупица! |
| What r u laughing at, moron? | Чего ты ржешь, тупица? |
| I am gonna give you the benefit of the doubt and assume that you are not a complete moron, despite that stupid, stupid power move you just tried to pull. | Я собираюсь поверить тебе на слово допустим ты не конченая кретинка, но все равно тупица, и эта тупость просто управляет тобой. |
| What kind of monumental moron would spend 100,000 of their pounds on a car as catastrophically ugly as that, Richard Hammond? | Что за непрохадимый тупица готов потратить на нее 100,000 фунтов на машину каторая невероятна страшна, как Ричерд Хаммонд! |
| Any moron with a pack of matches can set a fire. | Любой дурак с коробком спичек устроит пожар. |
| Besides, any moron can plant a cake. | К тому же, любой дурак может вырастить торт. |
| What are you, a moron? | Что с тобой, ты дурак? |
| I mean, what kind of moron would get lost in a tiny village like this, huh? | Да. Какой дурак мог заблудиться в этой крошечной деревеньке? |
| What? - That is a chamber pot, you moron! | Это ночной горшок, дурак! |
| Why would you think that I'm- because I'm not a moron. | Почему ты думаешь, что я - Потому что я не дура. |
| Please, we're over on our way to a really important trip, and I'm such a moron, I forgot my passport, so, I'm in trouble with the wife, you can understand. | Пожалуйста, у нас очень важная поездка, а я такая дура, что забыла паспорт, вот и попала в беду вместе с супругой, вы же понимаете. |
| Are you a moron? | Ты что, совсем дура? |
| What are you, a moron? | Ты, что дура? |
| Perhaps calling her Mrs. Moron. | Возможно, обзовёшь её Миссис Набитая Дура. |
| It's probably the same moron who trashed my fence and Christy's car. | Наверняка именно этот урод испортил мой забор и машину Кристи. |
| You're, like, one spliff away from rehab, moron | Ты же как раз из реабилитационной клиники недавно вышел, урод. |
| No, he's a fucking moron. | Нет, он грёбаный урод. |
| No, he's a fucking moron. I always get those two mixed up. | Ќет, он грЄбаный урод. я всегда их путаю. |
| What's your... (horn honks) Moron! | Какое твое... Урод! |
| Really? -No, I'm kidding, you moron. | Правда? - Да нет, я шучу, дубина. |
| All your dreams came true, huh, moron? | Твои мечты сбылись, да, дубина? |
| I am the authorities, you moron. | Я здесь начальство, дубина. |
| I got news for you, moron, your father and I, we're not even 90 % right for each other. | Послушай меня, дубина, у нас с отцом не 90% совпадения, и даже не 60%. |
| Can't you shit at home, moron! | До дома уже не можешь дотерпеть, дубина! |
| Oh my god, what a fucking moron! | Боже мой, ну что за грёбаный мудак! |
| I'm telling you right now, next time some greasy moron starts bullshitting me, I'm going after him. | И вот что я скажу, если ещё раз какой-нибудь жирный мудак начнёт мне пудрить мозги, я его прижучу. |
| Start the car, moron. | заводи машину, мудак. |
| He's such a moron. | Какой же он мудак. |
| Moron three times over! | Еще сто раз - мудак! |
| You are the moron whose job it is to interrupt the teacher and the class with your asinine jokes and comments. | Ты недоумок, чья задача перебивать учителя и урок своими тупыми шуточками и замечаниями. |
| And maybe it will be that arrogant, narcissistic moron in silk stockings all the time and only does that is trying to command me? | И, может, пройдёт то, что заносчивый, самовлюблённый недоумок в шёлковых чулках всё время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной? |
| Turn me in, moron! | Пусти меня, недоумок! |
| There was no plan, you moron! | Какой договор, недоумок? |
| It means that somebody else is gonna do the job, some moron who doesn't know how. | За дело берется какой-то недоумок, который ничего не умеет! |
| Hey, rise and shine, moron! | Эй, проснись и пой, балбес! |
| It was there that the moron snores, or what? | Этот балбес заснул там, что ли? |
| What are you doing, you moron? | Что ты делаешь, балбес? |
| Haven't you, moron? | Что, разве нет, балбес? |
| Now that we've been parents for awhile, we realize that pretty much any moron can take care of a baby. | Став родителями, мы поняли, что любой балбес справится с ребёнком. |
| Of course, I'm the moron who fell in love with him, so... | Ну а я, конечно, дебилка, которая в него влюбилась... |
| I'm a hormonal moron! | Я дебилка с гормонами! |
| You told him to, you moron. | Ты ему сказал, дебилка. |
| So hahn is doing a ross procedure, and she thinks I'm a moron. | Хан будет делать замену клапана и она уверена, что я - дебилка. |
| Well, that moron is a moron, | Одна дебилка совсем в ауте. |