| We're trying to make a deal here with you, moron. | Мы хотим заключить с тобой сделку, идиот. |
| That moron's managed to dump his brat on you? | Этот идиот спихнул своего отпрыска на тебя? |
| We're fighting because you're a moron. | Потому что ты идиот. |
| Go back to bed, you moron! | Возвращайся в кровать, идиот! |
| A moron storms the clinic, Bullies his way into life without parole, You enabling him every step. | Идиот врывается в клинику, силой заставляет его диагностировать, а ты потакаешь всем его выходкам. |
| But at second blush, you're a fucking moron. | Но на второй, ты ебаный придурок. |
| Well, screw helpful, moron! | Пошел ты со твоей пользой, придурок! |
| It's Stubeck, you moron. | Это Стьюбек, придурок. |
| The moron's on the damn rail! | Придурок на чертовой перекладине! |
| Yeah, you moron. | Ага, ты придурок. |
| It's in your history, moron. | Из вашей же истории, дебил. |
| Yeah, well, that moron was making fun of Quentin Tarantino. | Тот дебил стал высмеивать Квентина Тарантино. |
| Jesus, come on, move it, you moron. | Ну же, дебил, подвинься! |
| But there is a moron in all this. | Но дебил здесь имеется. |
| I mean, it sounds like this guy is a fucking moron. | В смысле, полицейский этот- ебанный дебил. |
| It was Michael Bublé, moron. | Это был Майкл Бубле, кретин. |
| Only a moron would go on a ship by himself. | Только кретин пойдет на корабль один. |
| Thirty-five, you moron! | Тридцать пять, кретин! |
| You moron, get back there! | Кретин, идиот, а ну вернись к ней! |
| You ate all the fiddle! It's all faddle now, you moron. | Ты съел весь шоколадный поп-корн, остался лишь карамельный, кретин. |
| Well, go get it, you moron. | Так иди принеси его, болван. |
| So I'm either a traitor or a moron. | Так я либо предатель, либо болван. |
| You are welcome for the clue... and seeing as how any moron can run a plate, I will take that pen and bid you adieu. | За зацепку можешь не благодарить, любой болван может найти машину по номеру, так что я заберу у тебя ручку и попрощаюсь с тобой. |
| Oh, you are a moron. | Ну ты и болван. |
| You're a moron, you moron. | Сама ты болван, идиотка. |
| Your secretary is a moron. | Твоя секретарша - идиотка. |
| Call the morgue, moron. | Звони в морг, идиотка. |
| She's a moron, officially. | Она идиотка, и это официально |
| Shit, Elin! Moron! | Идиотка, блин! - Чёрт, Элин! |
| Okay, you fucking idiot, you fucking moron. | Ебаная идиотка, ебаная тупица. |
| She's talking about the bug, moron. | Она говорила о жучке, тупица. |
| It's Goj ira, you moron! | Это Годжира, тупица! |
| What are you talking about, you moron? | О чём ты, тупица? |
| Ugly maybe... moron for sure! | Мерзкий, может быть... а вот тупица точно! |
| What kind of monumental moron would spend 100,000 of their pounds on a car as catastrophically ugly as that, Richard Hammond? | Что за непрохадимый тупица готов потратить на нее 100,000 фунтов на машину каторая невероятна страшна, как Ричерд Хаммонд! |
| It doesn't have a siren, you moron. | Дурак, у нее нет сирены. |
| ! Well, I think he's still a moron and it's a stupid idea and I am not going to get behind it! | По-моему, он еще дурак, идея глупая, и я ее поддерживать не буду. |
| What? - That is a chamber pot, you moron! | Это ночной горшок, дурак! |
| Moron, eyes on the road! | Дурак, следи за дорогой! |
| They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor. | Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести. |
| Stating the obvious much, moron? | Часто говоришь, что и так очевидно, дура? |
| Oh, so the good kind of moron would do that. | О, значит дура в хорошем смысле могла бы. |
| Nice driving, moron! | Кто тебе права дал, дура! |
| What are you, a moron? | Ты, что дура? |
| Run, moron, run! | Ѕеги, дура, беги! |
| He looks like an idiot, a prat, a moron. | Он выглядит как идиот, чмо и урод. |
| You'll kill someone, you fuckin' moron! | Иначё убьёшь кого-то, чёртов урод! |
| You're, like, one spliff away from rehab, moron | Ты же как раз из реабилитационной клиники недавно вышел, урод. |
| No, he's a fucking moron. | Нет, он грёбаный урод. |
| Clarkson, you moron. | Кларксон, ты урод. |
| What's happening, you metal moron? | Что происходит, железная ты дубина? |
| Really? -No, I'm kidding, you moron. | Правда? - Да нет, я шучу, дубина. |
| Don't leave a cup with your prints where a cop can get it if you don't want us checking prints, you moron. | Не оставляй свою чашку, где попало, если не хочешь, чтобы проверили отпечатки пальцев, дубина |
| I got news for you, moron, your father and I, we're not even 90 % right for each other. | Послушай меня, дубина, у нас с отцом не 90% совпадения, и даже не 60%. |
| Lunatic, moron, cretin. | Дубина, придурок, засранец. |
| Yes, because I'm a fucking moron. | Да, это потому что я полный мудак. |
| It's not open, moron. | Сказал же, занято, мудак. |
| She is never going to respect you while you got that on your head, you moron! | Она никогда не станет уважать тебя Пока это у тебя на лбу, ты мудак! |
| It's taken, moron. | Сказал же, занято, мудак. |
| He's such a moron. | Какой же он мудак. |
| You are the moron whose job it is to interrupt the teacher and the class with your asinine jokes and comments. | Ты недоумок, чья задача перебивать учителя и урок своими тупыми шуточками и замечаниями. |
| And maybe it will be that arrogant, narcissistic moron in silk stockings all the time and only does that is trying to command me? | И, может, пройдёт то, что заносчивый, самовлюблённый недоумок в шёлковых чулках всё время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной? |
| You're a superstitious moron. | А ты суеверный недоумок. |
| Turn me in, moron! | Пусти меня, недоумок! |
| He's such a moron. | Какой же он недоумок. |
| This crap is the future, you moron. | Эта "стряпня" - это будущее, ты балбес. |
| Cops tell you to stop, you don't put your hands in your pockets, moron. | Если копы говорят тебе "стоять", не нужно засовывать свои руки в карманы, балбес. |
| What are you doing, you moron? | Что ты делаешь, балбес? |
| Haven't you, moron? | Что, разве нет, балбес? |
| Now that we've been parents for awhile, we realize that pretty much any moron can take care of a baby. | Став родителями, мы поняли, что любой балбес справится с ребёнком. |
| I am a moron... for being friends with you for this long. | Я дебилка, что так долго была твоей подругой. |
| Of course, I'm the moron who fell in love with him, so... | Ну а я, конечно, дебилка, которая в него влюбилась... |
| I'm a hormonal moron! | Я дебилка с гормонами! |
| So hahn is doing a ross procedure, and she thinks I'm a moron. | Хан будет делать замену клапана и она уверена, что я - дебилка. |
| Well, that moron is a moron, | Одна дебилка совсем в ауте. |