He's already seen us, you moron. | Он нас уже заметил, идиот. |
I'm just saying that anyone who doesn't think that every big fish on Wall Street isn't using some sort of inside information is a moron. | Я только говорю что любой, кто не думает будто крупные игроки на Уолл-Стрит не используют инсайдерскую информацию, круглый идиот. |
You're an absolute moron! | Ты полный и законченный идиот! |
Birthday's tomorrow, moron. | День рождения завтра, идиот. |
Because you're a moron. | Потому что ты идиот. |
I met him, he's a moron. | Я встречался с ним, он придурок. |
Why the hell are you calling me at home, you moron? | Какого черта ты звонишь мне домой, ты, придурок? |
Aw, for Christ's sake, Lenny, you moron, just do it. | Ну, давай же, Ленни, придурок, шевелись! |
A moron could do a "C". | Даже придурок может сделать кесарево |
The kid's a moron. | Этот пацан - придурок. |
It's in your history, moron. | Из вашей же истории, дебил. |
Oh my God, mine's an effing moron. | О боже, мой брат - настоящий дебил. |
Shut up and drive, you moron! | Заткнись и веди, дебил! |
What is that moron doing? | Что этот дебил делает? |
But there is a moron in all this. | Но дебил здесь имеется. |
It's 'cause you're a moron. | Причина в том, что ты кретин. |
Yeah, you moron, you dreamt it. | Да, кретин, тебе приснилось. |
But the ring turned up. Suicide is not enough, moron. | А перстень нашелся - Убить тебя, кретин, мало |
It's Memorial Day, you moron. | День Памяти, кретин! |
You moron, get back there! | Кретин, идиот, а ну вернись к ней! |
That was the point of the movie, you moron. | В этом и был смысл фильма, болван. |
Now I can't see, you moron! | Теперь я ничего не вижу, болван! |
"Any moron can run a plate"? | "Любой болван может найти машину по номеру?" |
What are you doing, you moron? | Что ты делаешь, болван? |
Password is Eric, moron. | Пароль "Эрик", болван. |
Except she isn't a moron. | За исключением того, что она не идиотка. |
I'd have to be a moron to ruin that | Я же не идиотка, чтобы все испортить. |
Call the morgue, moron. | Звони в морг, идиотка. |
I know, I'm a huge moron, right? | Знаю, что я идиотка. |
You're a moron, you moron. | Сама ты болван, идиотка. |
No. Look again, you moron. | Нет, посмотри внимательней, тупица. |
I'll show you who's a... moron. | Я покажу тебе, кто тут... тупица. |
Okay, you fucking idiot, you fucking moron. | Ебаная идиотка, ебаная тупица. |
It's Goj ira, you moron! | Это Годжира, тупица! |
Ugly maybe... moron for sure! | Мерзкий, может быть... а вот тупица точно! |
You moron, it's one marble. | Ты дурак, это всего лишь один шарик. |
Besides, any moron can plant a cake. | К тому же, любой дурак может вырастить торт. |
What are you, a moron? | Что с тобой, ты дурак? |
I'm not a moron, all right? | Я не дурак, ясно? |
Moron, eyes on the road! | Дурак, следи за дорогой! |
Total moron as a barista, though. | Думаю, абсолютная дура, как бариста. |
Nice driving, moron! | Кто тебе права дал, дура! |
What are you, a moron? | Ты, что дура? |
I'm pretty sure if I had you'd think I was a moron, that I hadn't listened to anything you taught me in this business. | [ЖЕН] Нет, ведь ты не думаешь, что я дура, прослушавшая всё, чему ты учил меня в этом бизнесе. |
Perhaps calling her Mrs. Moron. | Возможно, обзовёшь её Миссис Набитая Дура. |
Go back to Jersey, ya moron! | Езжай назад в ДжЕрси, урод! |
You're, like, one spliff away from rehab, moron | Ты же как раз из реабилитационной клиники недавно вышел, урод. |
Think it through, moron. | Подумай еще раз, урод. |
No, he's a fucking moron. I always get those two mixed up. | Ќет, он грЄбаный урод. я всегда их путаю. |
Man: Get out of the way, moron! | С дороги, урод. |
No I'm kidding, you moron. | Да нет, я шучу, дубина. |
Really? -No, I'm kidding, you moron. | Правда? - Да нет, я шучу, дубина. |
Don't leave a cup with your prints where a cop can get it if you don't want us checking prints, you moron. | Не оставляй свою чашку, где попало, если не хочешь, чтобы проверили отпечатки пальцев, дубина |
I am the authorities, you moron. | Я здесь начальство, дубина. |
Lunatic, moron, cretin. | Дубина, придурок, засранец. |
Oh my god, what a fucking moron! | Боже мой, ну что за грёбаный мудак! |
I'm telling you right now, next time some greasy moron starts bullshitting me, I'm going after him. | И вот что я скажу, если ещё раз какой-нибудь жирный мудак начнёт мне пудрить мозги, я его прижучу. |
It's not open, moron. | Сказал же, занято, мудак. |
Peruvian flake, you fucking moron! | Перуанского кокса, долбаный мудак! |
Start the car, moron. | заводи машину, мудак. |
You are the moron whose job it is to interrupt the teacher and the class with your asinine jokes and comments. | Ты недоумок, чья задача перебивать учителя и урок своими тупыми шуточками и замечаниями. |
And maybe it will be that arrogant, narcissistic moron in silk stockings all the time and only does that is trying to command me? | И, может, пройдёт то, что заносчивый, самовлюблённый недоумок в шёлковых чулках всё время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной? |
You're a superstitious moron. | А ты суеверный недоумок. |
He's such a moron. | Какой же он недоумок. |
It means that somebody else is gonna do the job, some moron who doesn't know how. | За дело берется какой-то недоумок, который ничего не умеет! |
This crap is the future, you moron. | Эта "стряпня" - это будущее, ты балбес. |
Hey, rise and shine, moron! | Эй, проснись и пой, балбес! |
It was there that the moron snores, or what? | Этот балбес заснул там, что ли? |
What are you doing, you moron? | Что ты делаешь, балбес? |
Now that we've been parents for awhile, we realize that pretty much any moron can take care of a baby. | Став родителями, мы поняли, что любой балбес справится с ребёнком. |
I am a moron... for being friends with you for this long. | Я дебилка, что так долго была твоей подругой. |
Of course, I'm the moron who fell in love with him, so... | Ну а я, конечно, дебилка, которая в него влюбилась... |
I'm a hormonal moron! | Я дебилка с гормонами! |
You told him to, you moron. | Ты ему сказал, дебилка. |
Well, that moron is a moron, | Одна дебилка совсем в ауте. |