There was kind of a mix-up in my agent's office but I'm still on TV, and that's good exposure. | Произошла какая-то путаница в офисе моего агента но меня ещё показывают, я должен быть в кадре. |
I'll tell you what, there must have been, like, a mix-up, 'cause you were definitely down on the list. | Я вот что скажу, там такая путаница была, вы определенно были в списке. |
Well, perhaps there's been a mix-up. | Возможно, произошла путаница. |
Must be some massive mix-up. | Должно быть произошла какая-то путаница. |
There was a mix-up apparently at the door. | Какая-то путаница на входе. |
This is a bureaucratic mix-up, that's all. | Это бюрократическая неразбериха, вот и все. |
It were a mix-up at the laundry. | В прачечной была неразбериха. |
Well, there was a terrible mix-up. | Ну... Была полная неразбериха. |
I'm sorry.There must be some sort of mix-up. | И-извините, но по-моему случилась какая-то неразбериха. |
Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix-up. | Конечно, я верю тебе Дэн, Похоже, просто небольшая неразбериха |
Well, I'm sure it's just a mix-up. | Что ж, я уверена, это недоразумение. |
Gentlemen, I'm afraid there has been a little mix-up. | Господа, боюсь, произошло маленькое недоразумение. |
There's been a little mix-up. | У нас тут небольшое недоразумение. |
I'm sure it's a mix-up. | Неверное, какое-то недоразумение. |
Come with me because there's been a terrible mix-up with your planet. | В общем, ты должен пойти со мной, потому что с твоей планетой случилось ужасное недоразумение. |
But there's been a little mix-up down at the DMV. | В отдел транспортных средств произошла ошибка. |
Bit of a mix-up, I'm afraid. | Я боюсь, произошла ошибка. |
I guess there was some kind of mix-up. | Кажется, произошла ошибка. |
Several hours later, they are notified almost matter-of-factly that there has been a mix-up, and that it was some other Jonathan Feldman who has been killed. | Через несколько часов их снова оповещают, как бы невзначай, что произошла ошибка и погиб другой солдат, которого тоже зовут Йонатан Фельдман. |
And also, there has been a bit of a mix-up. | И еще, здесь произошла ошибка. |
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle. | Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей. |
Mix-up with my new assistant. | Должно быть новый ассистент всё перепутал. |
Those wildflowers - they were supposed to be hydrangeas, but there was a mix-up at the florist's. | Это должны были быть гортензии, но флорист что-то перепутал. |
It was a mix-up, I guess. | Перепутал что-то, наверно. |
Maybe it was a mix-up in the lab, somebody tried to set him up, it doesn't matter. | Может в лаборатории что-то напутали, кто-то пытался его подставить, неважно. |
He's calling it a mix-up, acting like it doesn't matter. | Он сказал, они что-то напутали, есть разница. |
There's been a bit of a mix-up on your baggage. | Там что-то напутали с вашим багажом. |
There was some mix-up with Metro pd and we're on our own. | В городской полиции что-то напутали, так что, мы сами по себе. |
We're very sorry about the mix-up on our part. | Мы очень извиняемся за то, что все перепутали. |
The foundry claims there is no mix-up, and they have the paper trail to prove it. | Литейная заявляет, что ничего не перепутали, и у них есть бумаги, чтобы доказать это. |
Sure there wasn't a mix-up at the lab? | Точно ничего не перепутали в лабаротории? |
Sorry for the mix-up. | Еще раз, простите, что перепутали. |
Shipping container mix-up out of Beijing. | Перепутали контейнеры при доставке из Пекина. |
Little mix-up in the duty roster. | Он немного напутал с графиком. |
More of a semantics mix-up, really. | Скорее всего, что-то напутал со смыслом. |
When I was getting the prescription filled, there was a little mix-up because Amy's name was already in the computer for a similar prescription. | Когда мне надо было получить рецепт... там вышла маленькая путанница... потому что фамилия Эми уже была в компьютере для такого же рецепта. |
All a big mix-up. | Всё это - большая путанница. |