I've had a problem with miracles ever since I found Dad's Santa suit. |
У меня были проблемы с чудесами с тех пор, как я нашел папин костюм Санты. |
This hospital is known for making miracles happen, and I'm looking for an epic-size miracle. |
Эта больница известна своими чудесами, а мне нужно грандиозное чудо. |
And phosphorescence and polonium and all the other miracles and probably even aliens, if they exist. |
И свечением, и полонием, и всеми прочими чудесами, и, вероятно, даже пришельцами, если они существуют. |
You're peddling miracles for your own profit. |
ты играешь чудесами для собственной выгоды... |
In a month after a meeting with Tsarina Heavenly, architects arrived to Kiev and have started the construction of church happened with miracles and signs. |
Через месяц после встречи с Царицей Небесной, зодчие прибыли в Киев и приступили к строительству церкви, происходившему с чудесами и знамениями. |
You could never compete - not with the miracles and the father-in-law. |
Вы бы не выдержали конкуренции - ни с чудесами, ни с тестем. |
My father was capable of doing things that others saw as almost miracles but to me being a part of him, they seemed the most normal things in the world. |
Мой отец был способен на вещи Которые другим казались почти чудесами но мне как его части, они казались самыми обычными вещами на земле. |
By miracles, I mean things that are technically barely possible, very high-risk, and might not be actually accomplishable at this moment in time, certainly not by you. |
Под чудесами я подразумеваю вещи, которые технически едва возможны, очень высоко рискованные и, возможно, на самом деле невыполнимые в настоящий момент времени, и, конечно, не вами. |
Some call it miracles. |
Некоторые называют это чудесами. |
You call them miracles. |
Вы называете их чудесами. |
Doctor's perform miracles everyday. |
Врачи каждый день сталкиваются с чудесами. |
Chasing after miracles is blasphemy. |
Гоняться за чудесами - это богохульство. |
We shall dare to give it only 3 days and try to get acquainted with its miracles: the Valley of Ghosts, cave MAN, Crown Demerdzhi, waterfall Dzhur-Dzhur and Dzhurla, gorge Haphal and a lunar landscape of a plateau. |
Мы же дерзнем уделить ей всего З дня и хотябы мельком познакомиться с ее чудесами: Долиной Привидений, пещерой МАН, Короной Демерджи, водопадами Джур-Джур и Джурла, Хапхальским ущельем и лунным пейзажем плато. |
The 1920s and 1930s wit Alexander Woollcott, a member of the Algonquin Round Table, once said of him: "There isn't anything the matter with Levant that a few miracles wouldn't cure." |
Известный критик и остряк начала 20 века Александр Вулкотт так отзывался о Леванте: «Нет ничего такого в Леванте, чего нельзя было бы вылечить несколькими чудесами». |
You met a man who marvels wide-eyed at the miracles of nature. |
Ты встретила человека, который восхищается чудесами природы. |
Miracles are called miracles because they don't happen! |
Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! |