Английский - русский
Перевод слова Minimization

Перевод minimization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минимизация (примеров 62)
The minimization of perceivable artifacts is a key goal in implementing a lossy compression algorithm. Минимизация воспринимаемых артефактов является ключевой задачей при реализации алгоритма сжатия с потерями.
Stabilization and minimization of soil contamination is going to play an essential role to avoid the transfer of radionuclides through wind and soil erosion to other land and water bodies, including its release to plants and animals. Чтобы предотвратить перенос радионуклидов в результате ветровой и водной эрозии на другие территории и акватории, включая их проникновение в растения и организм животных, важнейшее значение будут иметь стабилизация и минимизация загрязнения почвы.
In this connection, it would seem that, for the purposes of the draft articles (minimization of cases of statelessness resulting from the succession of States), the language proposed by Belarus is adequate. В этой связи представляется, что для целей проекта (минимизация случаев безгражданства в результате правопреемства государств) достаточно формулировки, предложенной белорусской стороной.
Minimization of the environmental impact of new Olympic infrastructures; минимизация воздействия олимпийских инфраструктур на окружающую среду;
Minimization and, where possible, elimination of mercury supply, considering a hierarchy of sources and the retirement of mercury from the market to environmentally sound management; а) минимизация и, где это возможно, прекращение поставок ртути с учетом иерархии источников и изъятие ртути с рынка в пользу экологически обоснованного управления;
Больше примеров...
Сведение к минимуму (примеров 66)
Critical success factors are the minimization of contractual hold-ups and the need to build capacity among parties to the contract. К числу важнейших факторов успеха относится сведение к минимуму задержек исполнения контрактов и укрепление производственной базы контрагентов.
Environmental protection, resource management and use, minimization of natural hazards Охрана окружающей среды, рациональное управление ресурсами и их использование, сведение к минимуму ущерба, причиняемого опасными явлениям
IUCN organized a technical workshop in Washington, D.C., in September 1996 on the theme "Cumulative environmental impact in Antarctica: minimization and management". В сентябре 1996 года МСОП провел в Вашингтоне, О.К., технический семинар на тему "Совокупное воздействие на окружающую среду в Антарктике: сведение к минимуму и регулирование".
The Cartagena Declaration reaffirms the fundamental aims of the Basel Convention, namely, the reduction of transboundary movements of hazardous wastes and other wastes, the prevention and minimization of their generation and the need to promote the transfer of technology for the sound management of such wastes. В Картахенской декларации подтверждаются основополагающие цели Базельской конвенции, а именно, сокращение трансграничных перевозок опасных отходов и других отходов, предотвращение и сведение к минимуму их образования и необходимость стимулировать передачу технологий в целях обоснованного регулирования таких отходов.
The U.S. Government will take a leadership role in international fora to adopt policies and practices aimed at debris minimization and will cooperate internationally in the exchange of information on debris research and the identification of debris mitigation options. Правительство США возьмет на себя руководящую роль в проведении международных форумов для принятия политики и мер, направленных на сведение к минимуму космического мусора, и будет поддерживать международное сотрудничество в деле обмена информацией об исследованиях в области космического мусора и поиске мер по предупреждению загрязнения космического пространства .
Больше примеров...
Сведения к минимуму (примеров 46)
The word "measures" refers to all those specific actions and steps that are specified in the articles on prevention and minimization of transboundary harm. Слово "меры" подразумевает все конкретные действия и шаги, указанные в статьях, касающихся вопросов предотвращения и сведения к минимуму трансграничного ущерба.
Ms. Hirose noted the importance of SAICM as one of the milestones towards attainment of the goals set by the World Summit on Sustainable Development, particularly the minimization of the adverse effects of chemicals on human health and the environment. Г-жа Хиросе отметила важность СПМРХВ как одной из вех на пути достижения целей, поставленных участниками Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, особенно в том, что касается сведения к минимуму вредного воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду.
Reminded the Parties to fulfil their obligations under the Basel Convention, where applicable, in particular their obligations with respect to prior informed consent, minimization of transboundary movements of hazardous wastes and the principles of environmentally sound management; а) напомнила Сторонам о необходимости о выполнения ими своих обязательств по Базельской конвенции, когда это применимо, в частности их обязательств в отношении предварительного обоснованного согласия, сведения к минимуму трансграничных перевозок опасных отходов и принципов экологически обоснованного регулирования;
Thirdly, the provisions relating to the minimization of harm once it had occurred appeared to pertain more to remedial measures than to prevention, and should therefore be omitted from the draft. В-третьих, положения, касающиеся сведения к минимуму уже нанесенного ущерба, как представляется, в большей степени связаны с компенсационными мерами, а не предупреждением, вследствие чего их следует исключить из текста проекта.
For this reason, for the effective implementation of Security Council sanctions, we must pay particular attention to defining ways and means of minimization of and compensation for the losses of the neighbouring countries and major economic partners of the target country. Вот почему в целях обеспечения эффективного выполнения введенных Советом Безопасности санкций мы должны уделять особое внимание определению путей и средств для сведения к минимуму ущерба для соседних стран и основных экономических партнеров страны-объекта режима санкций и для обеспечения компенсации за этот ущерб.
Больше примеров...
Сведению к минимуму (примеров 24)
The right to occupational health additionally requires States to work towards the minimization of hazards in the workplace. Право на гигиену труда подразумевает также обязанность государств прилагать усилия к сведению к минимуму рисков на рабочем месте.
Requirements for determination of [NAMA][sectoral] boundaries and the treatment and minimization of potential leakage; ё) требования к определению секторальных [границ] [НАМА] и устранению и сведению к минимуму потенциальной утечки;
This is achieved through the minimization of soil erosion on site, the reduction of sediment in water bodies (wetlands, ponds, lakes, streams and rivers) and the trapping or filtering of other water pollutants in the forest litter. Это достигается благодаря сведению к минимуму почвенной эрозии, уменьшению осадочных отложений в водоемах (водно-болотных угодьях, прудах, озерах, ручьях и реках) и задержанию загрязнителей в результате фильтрации воды через лесную подстилку.
The obligation of States to take preventive or minimization measures is one of due diligence, requiring States to take certain unilateral measures to prevent, or to minimize a risk of, significant transboundary harm. Обязательство государств принимать превентивные меры или меры по сведению к минимуму риска представляет собой обязательство проявлять должную осмотрительность, что требует от государств принятия определенных односторонних мер по предотвращению или сведению к минимуму риска существенного трансграничного ущерба.
(b) Promote waste prevention and minimization by encouraging production of reusable consumer goods and biodegradable products and developing the infrastructure required. Ь) способствовать предотвращению и сведению к минимуму образования отходов путем поощрения производства поддающихся повторному использованию потребительских товаров и поддающихся биохимическому разложению продуктов и развивать требуемую инфраструктуру.
Больше примеров...
Сведении к минимуму (примеров 16)
The draft appeared too advanced to be applied to many countries, where what was sought was a reduction in legal complexity and a minimization of court intervention. Проект, как представляется, является слишком новаторским, чтобы он мог применяться ко многим странам, тогда как задача заключается в уменьшении правовых сложностей и сведении к минимуму судебного вмешательства.
Our purpose is the minimization of the youth problems by caring out the lobbyist activities to defend their rights in governmental, non-governmental and other institutions in close cooperation with UNDP, UNECE, UNICEF, ILO, FAO, WYB, YES, CIDA. Наша цель состоит в сведении к минимуму проблем молодежи посредством лоббирования защиты ее прав в правительственных, неправительственных и прочих учреждениях в тесном сотрудничестве с ПРООН, ЕЭК ООН, ЮНИСЕФ, МОТ, ФАО, ВМБ, "ЙЕС", КАМР.
While some major actors in international trade focus on the identification and minimization of risks to the security of international flows of goods, others are concerned with the new security requirements, which will impose an additional burden on their fragile economies. Одни крупные участники международной торговли сосредоточивают внимание на выявлении и сведении к минимуму опасностей для международных товарных потоков, другие - на новых требованиях по обеспечению безопасности, которые явятся дополнительным бременем для их хрупких экономик.
During the discussion, it was noted that the objective of investors is the diversification of the asset base through additions to reserve inventory as well as the minimization of capital and operating costs and, at the same time, the maximization of profit and operational freedom. В ходе обсуждения было отмечено, что цель инвесторов заключается в диверсификации активов посредством приобретения дополнительных резервных запасов, а также сведении к минимуму капитальных и оперативных затрат и получении, в то же время, максимальной прибыли и оперативной свободы.
The Basel Convention's provisions for hazardous and other waste prevention, minimization and end-of-life destruction and long-term storage are applicable to persistent organic pollutants. Положения Базельской конвенции о предотвращении и сведении к минимуму образования опасных и других отходов, уничтожении веществ по истечении срока их применения и долгосрочном хранении распространяются на стойкие органические загрязнители.
Больше примеров...
Сокращения запасов (примеров 10)
Current minimization goals are driven primarily by security concerns. Нынешние цели сокращения запасов объясняются прежде всего соображениями безопасности.
The fundamental goal of minimization of highly enriched uranium is to enable a path towards a safer world. Основополагающая цель сокращения запасов высокообогащенного урана заключается в том, чтобы проложить дорогу к более безопасному миру.
Minimization successes: technical, political and economic drivers успешные примеры сокращения запасов: технические, политические и экономические факторы;
It is more difficult to ensure operator and Government commitment to the objective of highly enriched uranium minimization owing to competing pressures such as increased costs, the length of time required to complete the conversion mission and operational and regulatory uncertainty. Труднее гарантировать приверженность операторов и правительств цели сокращения запасов высокообогащенного урана, что объясняется различными взаимоисключающими факторами, такими как возрастающие расходы на конверсию, продолжительность периода, необходимого для завершения конверсии, и оперативная и регулятивная неопределенность.
Norway supports IAEA assistance programmes and cooperation with developing countries on highly enriched uranium minimization, and, together with Austria and the Nuclear Threat Initiative and in cooperation with IAEA, hosted the 2nd International Symposium on HEU Minimization in Vienna, from 23 to 25 January 2012. Норвегия поддерживает программы помощи МАГАТЭ и его сотрудничество с развивающимися странами в деле сокращения запасов высокообогащенного урана, и вместе с Австрией и Инициативой по уменьшению ядерной угрозы она организовала второй Международный симпозиум по сокращению запасов высокообогащенного урана в Вене 23 - 25 января 2012 года.
Больше примеров...
Сведения до минимума (примеров 3)
Advocates for education as a basic human right, provides constructive life skills of peace and conflict minimization and prevention to reach refugee populations (including peace education). Ведет работу по пропаганде образования как основополагающего права человека, помогает вырабатывать у беженцев практические жизненные навыки в вопросах обеспечения мира, сведения до минимума и предупреждения конфликтных ситуаций (включая воспитание в духе мира).
The programme provides the constructive life skills of peace and conflict minimization and prevention to refugee and returnee children, youth and the wider community through experiential learning and training. Эта программа помогает вырабатывать практические жизненные навыки в вопросах обеспечения мира, сведения до минимума и предупреждения конфликтных ситуаций у детей, молодежи из числа беженцев и возвращенцев и у других представителей общин путем экспериментального обучения и подготовки.
Discussions are taking place about the suitability of the proposal itself, the technical realization of the proposal without impeding operations or causing significant indirect costs and the minimization of the total project duration. В настоящее время обсуждаются вопросы о приемлемости самого предложения, его технического исполнения без срыва текущей работы или возникновения значительных косвенных затрат, а также сведения до минимума общих сроков осуществления проекта.
Больше примеров...
Сведение до минимума (примеров 3)
A broader and more complex definition of energy efficiency is the minimization of specific private and social energy cost or energy consumption that allows a national economy to operate on its production possibility frontier. Более широкое и более сложное определение энергоэффективности представляет собой сведение до минимума удельных частных и социальных издержек производства энергии или ее потребления, что позволяет национальной экономике функционировать на пределе ее производственных возможностей.
Rules 60(1): minimization of differences between prison life and life in the community Пункт 1 правила 60: сведение до минимума разницы между жизнью в тюрьме и жизнью в обществе
1.1 Relations with respondents: burden minimization 1.1 Взаимоотношения с респондентами: сведение до минимума бремени, связанного с объемом документации
Больше примеров...
Максимальному сокращению (примеров 4)
Advisory services. Provision of technical services to countries, including recommendations for national action plans for minimization, re-use and environmentally sound disposal of waste and sewage. Консультативные услуги: оказание странам технических услуг, включая вынесение рекомендаций в отношении национальных планов действий по максимальному сокращению, утилизации и экологически безопасному удалению отходов и сточных вод.
The concerns that ocean noise may pose a threat to the marine environment are growing, along with continuing calls by international organizations for further research, monitoring and the minimization of the risk of adverse effects of ocean noise. Растет озабоченность по поводу той угрозы, которую зашумление океана может представлять для морской среды; при этом международные организации продолжают призывать к проведению дальнейших исследований, мониторингу и максимальному сокращению риска негативных последствий зашумления океана.
Most country offices had paper minimization or recycling initiatives of some kind in place. В большинстве страновых отделений осуществляются те или иные инициативы по максимальному сокращению использования или переработке бумаги.
The Commission further welcomes the proposal of Germany to host an international workshop in 1994 on the minimization and recycling of waste, including the development of strategies towards life-cycle management, which could also contribute to hazardous waste reduction. Комиссия приветствует также предложение Германии провести в этой стране в 1994 году международный семинар по максимальному сокращению производства и рециркуляции отходов, включая разработку стратегий ведения хозяйства с учетом всего жизненного цикла, что также могло бы содействовать сокращению производства опасных отходов.
Больше примеров...
Сокращению запасов (примеров 14)
Some proposed and existing measures complement minimization efforts. Усилия по сокращению запасов дополняются некоторыми предлагаемыми и уже осуществляемыми мерами.
Encourage members of IAEA to recognize and support the expertise and capacity of the Agency to further assist international endeavours for the minimization of highly enriched uranium. Побуждать членов МАГАТЭ признавать и поддерживать экспертов Агентства и его способность продолжать содействовать международной деятельности по сокращению запасов высокообогащенного урана.
The United States has used the Nuclear Security Summit to expand its decades-long commitment to minimization of highly enriched uranium and to build and expand international partnerships in those efforts. На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности Соединенные Штаты подтвердили свою давнюю приверженность сокращению запасов высокообогащенного урана и налаживанию и расширению международных партнерств в этой области.
Global minimization challenges: political, technical and economic issues трудности, препятствующие сокращению запасов во всем мире: политические, технические и экономические проблемы;
States should take on more visible, active roles in both bilateral and multilateral minimization efforts. Государства должны играть более заметную и активную роль как в двусторонней, так и в многосторонней деятельности по сокращению запасов такого урана.
Больше примеров...
Сведение их к минимуму (примеров 4)
Waste prevention and minimization for industrial processes Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму в промышленных процессах
The prevention and minimization of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs are the first and most important steps in the overall ESM of such wastes. Первыми и наиболее важными шагами в общем процессе ЭОР отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, являются предупреждение образования таких отходов и сведение их к минимуму.
C. Waste prevention and minimization С. Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму
Waste prevention and minimization for mercury-added products Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму применительно к продуктам с добавлением ртути
Больше примеров...