Английский - русский
Перевод слова Minimization

Перевод minimization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минимизация (примеров 62)
Selectivity, avoidance or even minimization of certain issues in the disarmament discourse also undermines the foundations of multilateralism. Селективность, обход, а то и минимизация определенных проблем в разоруженческих дискуссиях тоже подрывает основы многосторонности.
In short, deregulation, privatization, liberalization and minimization of the role of the State had been supplanted by policies to strengthen the State's role as a facilitator and a redistributor for the benefit of the poor. Вкратце, дерегулирование, приватизация, либерализация и минимизация роли государства были заменены политикой укрепления роли государства как посредника, перераспределяющего средства в пользу бедных слоев населения.
Minimization of debris released during normal operations of spacecraft and space objects Минимизация космического мусора, образующегося в процессе штатной эксплуатации космических аппаратов и космических объектов.
Achieving a nuclear weapon free world will be a long, complex and formidably difficult process, most realistically pursued as a two-phase process, with minimization the immediate goal and elimination the ultimate one. [Section 7] Достижение мира, свободного от ядерного оружия, будет долгим, сложным и колоссально трудным процессом, наиболее реалистичная реализация которого сопряжена с двухэтапной процедурой: минимизация - как ближайшая цель и ликвидация - как конечная цель [раздел 7];
It has generated a range of projects, guidelines, mechanisms and strategies, which identify waste prevention and minimization as priorities for action. Под ее эгидой был разработан ряд проектов, руководящих принципов, механизмов и стратегий, в которых в качестве приоритетных направлений работы называются предотвращение образования отходов и их минимизация.
Больше примеров...
Сведение к минимуму (примеров 66)
Prevention and minimization of waste in production by implementing no-waste or low-waste technologies. предотвращение и сведение к минимуму отходов производства за счет применения безотходных или малоотходных технологий;
The new Law on Protection from Ionizing Radiation is expected to provide for supervision and minimization of the unnecessary exposure of the population to the widely used sources of ionizing radiation in medicine, industry and research. Ожидается, что новый Закон о защите от ионизирующего излучения поможет обеспечить контроль и сведение к минимуму нежелательного воздействия на население широко используемых источников ионизирующей радиации в медицине, промышленности и научных исследованиях.
(a) Minimization of the health consequences of the accident, including one project relating to the recovery workers (15 projects); а) сведение к минимуму последствий аварии для здоровья людей, включая один проект, связанный с ликвидаторами (15 проектов);
Minimization of hazardous substances used in the construction of new ships and their equipment Сведение к минимуму количества опасных веществ, используемых при строительстве новых судов и изготовлении оборудования для них
Also, the United States Space Command, in its regulation 57.2, entitled "Minimization and mitigation of space debris", required the assessment of the impact of design and operations measures to minimize and mitigate debris on military space systems. Кроме того, Космическое командование Соединенных Штатов в своем правиле 57.2 - "Минимизация и предупреждение образования космического мусора" - требует проведения оценки воздействия конструкторских и оперативных решений на сведение к минимуму и предупреждение образования мусора применительно к военным космическим системам.
Больше примеров...
Сведения к минимуму (примеров 46)
In response to the environmental and social issues highlighted above, the mining sector has put in place tools for improved resource efficiency and pollution minimization, as well as tools to minimize adverse impacts of mining activities on the surrounding communities and natural environment. В ответ на обозначенные выше экологические и социальные вопросы горнодобывающий сектор внедрил инструменты для повышения эффективности использования ресурсов и сведения к минимуму загрязнения окружающей среды, а также методы минимизации отрицательного воздействия добычи полезных ископаемых на проживающие в прилегающих районах общины и природную среду.
Active promotion and use of cleaner technologies with the aim of the prevention and minimization of hazardous and other wastes subject to the Basel Convention; Ь) активное поощрение и применение экологически чистых технологий с целью предотвращения образования и сведения к минимуму опасных и других отходов, подпадающих под действие Базельской конвенции;
Relevant provisions in this regard relate to the identification and monitoring of processes and activities which have or are likely to have a significant adverse impact (art. 7 (c)), and environmental impact assessment and minimization of adverse impact (art. 14). Актуальные в этой связи положения касаются определения и мониторинга процессов и деятельности, которые оказывают или могут оказывать значительное неблагоприятное воздействие (статья 7, пункт (с)), а также оценки экологического воздействия и сведения к минимуму неблагоприятных последствий (статья 14).
It was also stated that the draft articles should require the minimization and repair of actual transboundary harm, whether or not it resulted from a foreseeable risk. Было также указано, что в проектах статей должно предусматриваться требование сведения к минимуму и устранения фактического трансграничного ущерба, независимо от того, явился ли он результатом предсказуемого риска.
With regard to the minimization of new space debris, Surrey Satellite Technology Limited of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is applying the following practices in the development of all mini-satellites and microsatellites: В целях сведения к минимуму образования нового космического мусора компания "Суррей сателлит текнолоджи лтд" в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии применяет при разработке мини - и микроспутников следующие методы:
Больше примеров...
Сведению к минимуму (примеров 24)
Requirements for determination of [NAMA][sectoral] boundaries and the treatment and minimization of potential leakage; ё) требования к определению секторальных [границ] [НАМА] и устранению и сведению к минимуму потенциальной утечки;
BCCC-Uruguay - Pilot programme for the minimization of the impacts generated by hazardous waste КЦБК-Уругвай - экспериментальная программа по сведению к минимуму последствий, обусловленных воздействием опасных отходов
This is achieved through the minimization of soil erosion on site, the reduction of sediment in water bodies (wetlands, ponds, lakes, streams and rivers) and the trapping or filtering of other water pollutants in the forest litter. Это достигается благодаря сведению к минимуму почвенной эрозии, уменьшению осадочных отложений в водоемах (водно-болотных угодьях, прудах, озерах, ручьях и реках) и задержанию загрязнителей в результате фильтрации воды через лесную подстилку.
In this connection, the Group takes note of the international symposium on the minimization of the use of high-enriched uranium (HEU) in the civilian nuclear sector hosted by the Government of Norway in cooperation with the IAEA in Oslo in June 2006. В этой связи Группа принимает к сведению проведение международного симпозиума по сведению к минимуму использования высокообогащенного урана в гражданском ядерном энергетическом секторе, который был организован в июне 2006 года в Осло правительством Норвегии в сотрудничестве с МАГАТЭ.
The obligation of States to take preventive or minimization measures is one of due diligence, requiring States to take certain unilateral measures to prevent, or to minimize a risk of, significant transboundary harm. Обязательство государств принимать превентивные меры или меры по сведению к минимуму риска представляет собой обязательство проявлять должную осмотрительность, что требует от государств принятия определенных односторонних мер по предотвращению или сведению к минимуму риска существенного трансграничного ущерба.
Больше примеров...
Сведении к минимуму (примеров 16)
Such imprecision can be reduced by the use of supplementary information, and it seems that this is what the Dutch do, and why they talk about minimization of measurement errors. Такие неточности могут быть уменьшены путем использования дополнительной информации, и создается впечатление, что голландцы именно этим и занимаются, и поэтому они говорят о сведении к минимуму ошибок в расчетах.
While some major actors in international trade focus on the identification and minimization of risks to the security of international flows of goods, others are concerned with the new security requirements, which will impose an additional burden on their fragile economies. Одни крупные участники международной торговли сосредоточивают внимание на выявлении и сведении к минимуму опасностей для международных товарных потоков, другие - на новых требованиях по обеспечению безопасности, которые явятся дополнительным бременем для их хрупких экономик.
Capacity-building for climate change is considered to be an essential part of sustainable development and to play a critical role in the minimization of and adaption to the adverse effects of climate change. Укрепление потенциала для борьбы с изменением климата рассматривается в качестве важнейшего атрибута устойчивого развития и играет принципиально важную роль в сведении к минимуму негативных последствий изменения климата и адаптации к ним.
In all circumstances, the conditions of the permit have to contain provisions on the minimization of long-distance or transboundary pollution and ensure a high level of protection for the environment as a whole. Во всех случаях в предусмотренных в разрешении условиях должны содержаться положения о сведении к минимуму переноса загрязнителей на большие расстояния или трансграничного загрязнения и обеспечении высокого уровня защиты окружающей среды в целом.
In banning ocean dumping of hazardous waste, effective 1 January 1996, IMO and the Contracting Parties to the London Convention of 1972 have also called for increased emphasis on minimization and recycling of all waste. Запретив с 1 января 1996 года сброс опасных отходов в океан, ИМО и Договаривающиеся Стороны Лондонской конвенции 1972 года выступили также с призывом акцентировать внимание на сведении к минимуму объема и рециркуляции все отходов.
Больше примеров...
Сокращения запасов (примеров 10)
Political commitments at the highest levels in those two countries, and in many others, are vital for sustained minimization success. Политические обязательства, принятые на самом высоком уровне этими странами и многими другими странами, имеют важнейшее значение для дальнейшего успешного сокращения запасов.
The fundamental goal of minimization of highly enriched uranium is to enable a path towards a safer world. Основополагающая цель сокращения запасов высокообогащенного урана заключается в том, чтобы проложить дорогу к более безопасному миру.
They concern the minimization of highly enriched uranium, civilian naval propulsion reactors and transparency, and a few of them concern the expansion of efforts in these fields. Они касаются сокращения запасов высокообогащенного урана, гражданских судовых ядерных реакторов и транспарентности, а также расширения деятельности в этих областях.
Minimization successes: technical, political and economic drivers успешные примеры сокращения запасов: технические, политические и экономические факторы;
The United States and the Russian Federation must now broaden and accelerate existing programmes to incorporate additional facilities and materials and broaden policy approaches and incentives across the spectrum of programmes for the minimization of highly enriched uranium. Соединенным Штатам и Российской Федерации необходимо теперь расширить и ускорить осуществление нынешних программ, охватив ими дополнительные установки и материалы, и расширить политические подходы и стимулы среди всего диапазона программ сокращения запасов высокообогащенного урана.
Больше примеров...
Сведения до минимума (примеров 3)
Advocates for education as a basic human right, provides constructive life skills of peace and conflict minimization and prevention to reach refugee populations (including peace education). Ведет работу по пропаганде образования как основополагающего права человека, помогает вырабатывать у беженцев практические жизненные навыки в вопросах обеспечения мира, сведения до минимума и предупреждения конфликтных ситуаций (включая воспитание в духе мира).
The programme provides the constructive life skills of peace and conflict minimization and prevention to refugee and returnee children, youth and the wider community through experiential learning and training. Эта программа помогает вырабатывать практические жизненные навыки в вопросах обеспечения мира, сведения до минимума и предупреждения конфликтных ситуаций у детей, молодежи из числа беженцев и возвращенцев и у других представителей общин путем экспериментального обучения и подготовки.
Discussions are taking place about the suitability of the proposal itself, the technical realization of the proposal without impeding operations or causing significant indirect costs and the minimization of the total project duration. В настоящее время обсуждаются вопросы о приемлемости самого предложения, его технического исполнения без срыва текущей работы или возникновения значительных косвенных затрат, а также сведения до минимума общих сроков осуществления проекта.
Больше примеров...
Сведение до минимума (примеров 3)
A broader and more complex definition of energy efficiency is the minimization of specific private and social energy cost or energy consumption that allows a national economy to operate on its production possibility frontier. Более широкое и более сложное определение энергоэффективности представляет собой сведение до минимума удельных частных и социальных издержек производства энергии или ее потребления, что позволяет национальной экономике функционировать на пределе ее производственных возможностей.
Rules 60(1): minimization of differences between prison life and life in the community Пункт 1 правила 60: сведение до минимума разницы между жизнью в тюрьме и жизнью в обществе
1.1 Relations with respondents: burden minimization 1.1 Взаимоотношения с респондентами: сведение до минимума бремени, связанного с объемом документации
Больше примеров...
Максимальному сокращению (примеров 4)
Advisory services. Provision of technical services to countries, including recommendations for national action plans for minimization, re-use and environmentally sound disposal of waste and sewage. Консультативные услуги: оказание странам технических услуг, включая вынесение рекомендаций в отношении национальных планов действий по максимальному сокращению, утилизации и экологически безопасному удалению отходов и сточных вод.
The concerns that ocean noise may pose a threat to the marine environment are growing, along with continuing calls by international organizations for further research, monitoring and the minimization of the risk of adverse effects of ocean noise. Растет озабоченность по поводу той угрозы, которую зашумление океана может представлять для морской среды; при этом международные организации продолжают призывать к проведению дальнейших исследований, мониторингу и максимальному сокращению риска негативных последствий зашумления океана.
Most country offices had paper minimization or recycling initiatives of some kind in place. В большинстве страновых отделений осуществляются те или иные инициативы по максимальному сокращению использования или переработке бумаги.
The Commission further welcomes the proposal of Germany to host an international workshop in 1994 on the minimization and recycling of waste, including the development of strategies towards life-cycle management, which could also contribute to hazardous waste reduction. Комиссия приветствует также предложение Германии провести в этой стране в 1994 году международный семинар по максимальному сокращению производства и рециркуляции отходов, включая разработку стратегий ведения хозяйства с учетом всего жизненного цикла, что также могло бы содействовать сокращению производства опасных отходов.
Больше примеров...
Сокращению запасов (примеров 14)
Encourage members of IAEA to recognize and support the expertise and capacity of the Agency to further assist international endeavours for the minimization of highly enriched uranium. Побуждать членов МАГАТЭ признавать и поддерживать экспертов Агентства и его способность продолжать содействовать международной деятельности по сокращению запасов высокообогащенного урана.
While most States are aware of work on minimization of highly enriched uranium, nuclear security does not have the same drivers - for example, a major, catastrophic event - that has motivated improvements in nuclear safety. Хотя большинство государств знают о том, что ведется работа по сокращению запасов высокообогащенного урана, на ядерную безопасность не влияют те же факторы, которые, как, например, в случае крупных катастрофических событий, побудили повысить уровень техники безопасности в ядерной промышленности.
The United States has used the Nuclear Security Summit to expand its decades-long commitment to minimization of highly enriched uranium and to build and expand international partnerships in those efforts. На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности Соединенные Штаты подтвердили свою давнюю приверженность сокращению запасов высокообогащенного урана и налаживанию и расширению международных партнерств в этой области.
States should take on more visible, active roles in both bilateral and multilateral minimization efforts. Государства должны играть более заметную и активную роль как в двусторонней, так и в многосторонней деятельности по сокращению запасов такого урана.
Norway supports IAEA assistance programmes and cooperation with developing countries on highly enriched uranium minimization, and, together with Austria and the Nuclear Threat Initiative and in cooperation with IAEA, hosted the 2nd International Symposium on HEU Minimization in Vienna, from 23 to 25 January 2012. Норвегия поддерживает программы помощи МАГАТЭ и его сотрудничество с развивающимися странами в деле сокращения запасов высокообогащенного урана, и вместе с Австрией и Инициативой по уменьшению ядерной угрозы она организовала второй Международный симпозиум по сокращению запасов высокообогащенного урана в Вене 23 - 25 января 2012 года.
Больше примеров...
Сведение их к минимуму (примеров 4)
Waste prevention and minimization for industrial processes Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму в промышленных процессах
The prevention and minimization of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs are the first and most important steps in the overall ESM of such wastes. Первыми и наиболее важными шагами в общем процессе ЭОР отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, являются предупреждение образования таких отходов и сведение их к минимуму.
C. Waste prevention and minimization С. Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму
Waste prevention and minimization for mercury-added products Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму применительно к продуктам с добавлением ртути
Больше примеров...