Английский - русский
Перевод слова Minimization

Перевод minimization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минимизация (примеров 62)
3.6.14 Ethical considerations - tax avoidance and the minimization of tax liabilities versus tax evasion 3.6.14 Этические соображения: избежание и минимизация налогов по сравнению с уклонением от уплаты налогов
The principal tools of risk reduction are the substitution of harmful chemicals and the minimization of exposure to toxic chemicals through prevention, reduction or elimination of contacts. Основными инструментами уменьшения факторов риска являются замещение вредных химических веществ и минимизация опасности подвергания воздействию токсичных химических веществ путем предотвращения, сокращения продолжительности или прекращения контактов.
Achieving a nuclear weapon free world will be a long, complex and formidably difficult process, most realistically pursued as a two-phase process, with minimization the immediate goal and elimination the ultimate one. [Section 7] Достижение мира, свободного от ядерного оружия, будет долгим, сложным и колоссально трудным процессом, наиболее реалистичная реализация которого сопряжена с двухэтапной процедурой: минимизация - как ближайшая цель и ликвидация - как конечная цель [раздел 7];
Minimization and, where possible, elimination of mercury supply, considering a hierarchy of sources and the retirement of mercury from the market to environmentally sound management; а) минимизация и, где это возможно, прекращение поставок ртути с учетом иерархии источников и изъятие ртути с рынка в пользу экологически обоснованного управления;
A zero-waste economy, recognizing waste as a resource and waste prevention and minimization were mentioned as valuable concepts to guide action on waste. Экономика с нулевыми отходами, в которой отходы считаются ресурсом, а также предотвращение появления отходов и их минимизация упоминались в качестве ценных концепций, которыми можно руководствоваться при рассмотрении вопроса об отходах.
Больше примеров...
Сведение к минимуму (примеров 66)
Sustainability of natural resources will require above all the minimization of negative externalities. Для обеспечения устойчивости природных ресурсов потребуется прежде всего сведение к минимуму негативного внешнего воздействия.
Environmental protection, resource management and use, minimization of natural hazards Охрана окружающей среды, рациональное управление ресурсами и их использование, сведение к минимуму ущерба, причиняемого опасными явлениям
Main targets in the field of air quality and emission reduction should be mutually coordinated and focused on minimization of health effects and environmental effects. Основные целевые показатели в области качества воздуха и сокращения выбросов должны быть взаимно связаны между собой и направлены на сведение к минимуму воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
The new Law on Protection from Ionizing Radiation is expected to provide for supervision and minimization of the unnecessary exposure of the population to the widely used sources of ionizing radiation in medicine, industry and research. Ожидается, что новый Закон о защите от ионизирующего излучения поможет обеспечить контроль и сведение к минимуму нежелательного воздействия на население широко используемых источников ионизирующей радиации в медицине, промышленности и научных исследованиях.
Between 1987 and 1993, regional workshops on hazardous waste management policies treatment, disposal and minimization, organized by UNEP, were attended by 280 nationals from 85 countries. В период между 1987 и 1993 годами в организованных ЮНЕП региональных семинарах по таким аспектам политики в области утилизации опасных отходов, как их обработка и удаление и сведение к минимуму их воздействия, приняло участие 280 человек из 85 стран.
Больше примеров...
Сведения к минимуму (примеров 46)
The special conditions related to the downsizing and subsequent closing of the Tribunals call for the minimization of any administrative obstacles that may otherwise force staff to leave the Tribunal prematurely. Специальные условия, связанные с сокращением штатов и последующим закрытием трибуналов, требуют сведения к минимуму любых административных препятствий, которые в ином случае могут вынудить сотрудников раньше времени уйти из Трибунала.
Following the principle of minimization of the difference between life inside and outside of prisons, juvenile detainees are entitled to the full enjoyment of any civil, economic, political, social or cultural right, save those that are incompatible with the deprivation of liberty. Исходя из принципа сведения к минимуму различий между жизнью за решеткой и жизнью вне тюрьмы, находящиеся под стражей несовершеннолетние имеют право на всестороннее пользование любыми гражданскими, экономическими, политическими, социальными и культурными правами, за исключением тех, осуществление которых несовместимо с лишением свободы.
The Basel Convention includes provisions on technology transfer and capacity-building, such as paragraph 1 of article 14, on the establishment of regional or subregional centres for training and technology transfer regarding the management and minimization of hazardous and other wastes. В Базельской конвенции содержатся положения, касающиеся передачи технологии и повышение потенциала (например, пункт 1 статьи 14), включая создание региональных или субрегиональных центров по подготовке кадров и передаче технологии в отношении регулирования и сведения к минимуму опасных и других отходов.
With regard to the minimization of new space debris, Surrey Satellite Technology Limited of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is applying the following practices in the development of all mini-satellites and microsatellites: В целях сведения к минимуму образования нового космического мусора компания "Суррей сателлит текнолоджи лтд" в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии применяет при разработке мини - и микроспутников следующие методы:
With the goal of minimizing the adverse effects of chemicals on human health and the environment, several participants proposed that concrete measures include: categories for the minimization of chemical wastes; the promotion of environmentally sound management of chemicals; and the promotion of cleaner production techniques. В целях сведения к минимуму неблагоприятного воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду ряд участников предложили, чтобы конкретные меры включали следующие элементы: категории для минимизации химических отходов; содействие экологически рациональному регулированию химических веществ; и распространение экологически более чистых производственных технологий.
Больше примеров...
Сведению к минимуму (примеров 24)
(b) Promote minimization of wastes, recycling and reuse; Ь) содействовать сведению к минимуму отходов, их рециркуляции и повторному использованию;
If the technology, which is based on the centrifugal atomization method developed by the Republic of Korea, is proven to be effective, it will significantly contribute to the minimization of the use of civilian highly enriched uranium worldwide. Если технология, основу которой составляет разработанный Республикой Корея метод центрифужной атомизации, окажется эффективной, это будет в значительной степени способствовать сведению к минимуму использования высокообогащенного урана в гражданских целях во всем мире.
Requirements for determination of [NAMA][sectoral] boundaries and the treatment and minimization of potential leakage; ё) требования к определению секторальных [границ] [НАМА] и устранению и сведению к минимуму потенциальной утечки;
The Centre has launched a Disaster Mitigation Programme which provides technical cooperation and advisory services to Governments in connection with the avoidance or minimization of damage to shelter and settlements. Центр начал осуществление Программы по уменьшению опасности стихийных бедствий, в рамках которой правительствам оказывается техническое содействие и консультативная помощь по предупреждению или сведению к минимуму ущерба, наносимого жилью и населенным пунктам.
In this context, the Group recalls the discussions organized by Norway, Austria and the Nuclear Threat Initiative in cooperation with IAEA at the second International Symposium on Highly Enriched Uranium Minimization, held in Vienna, from 23 to 25 January 2012. В этой связи Группа напоминает о дискуссиях, организованных Норвегией, Австрией и Инициативой по предотвращению ядерной угрозы в сотрудничестве с МАГАТЭ в рамках второго Международного симпозиума по сведению к минимуму использования высокообогащенного урана, который состоялся в Вене 23 - 25 января 2012 года.
Больше примеров...
Сведении к минимуму (примеров 16)
Part VI: Review of information on the minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14 Часть VI: Рассмотрение информации о сведении к минимуму неблагоприятных последствий в соответствии
Our purpose is the minimization of the youth problems by caring out the lobbyist activities to defend their rights in governmental, non-governmental and other institutions in close cooperation with UNDP, UNECE, UNICEF, ILO, FAO, WYB, YES, CIDA. Наша цель состоит в сведении к минимуму проблем молодежи посредством лоббирования защиты ее прав в правительственных, неправительственных и прочих учреждениях в тесном сотрудничестве с ПРООН, ЕЭК ООН, ЮНИСЕФ, МОТ, ФАО, ВМБ, "ЙЕС", КАМР.
During the discussion, it was noted that the objective of investors is the diversification of the asset base through additions to reserve inventory as well as the minimization of capital and operating costs and, at the same time, the maximization of profit and operational freedom. В ходе обсуждения было отмечено, что цель инвесторов заключается в диверсификации активов посредством приобретения дополнительных резервных запасов, а также сведении к минимуму капитальных и оперативных затрат и получении, в то же время, максимальной прибыли и оперативной свободы.
In all circumstances, the conditions of the permit have to contain provisions on the minimization of long-distance or transboundary pollution and ensure a high level of protection for the environment as a whole. Во всех случаях в предусмотренных в разрешении условиях должны содержаться положения о сведении к минимуму переноса загрязнителей на большие расстояния или трансграничного загрязнения и обеспечении высокого уровня защиты окружающей среды в целом.
Dialogue between the communities on the sharing of resources and minimization of arms is also essential and must be encouraged by all stakeholders. Диалог между общинами о совместном использовании ресурсов и сведении к минимуму имеющегося оружия также имеет исключительно важное значение и должен поощряться всеми заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Сокращения запасов (примеров 10)
Current minimization goals are driven primarily by security concerns. Нынешние цели сокращения запасов объясняются прежде всего соображениями безопасности.
The fundamental goal of minimization of highly enriched uranium is to enable a path towards a safer world. Основополагающая цель сокращения запасов высокообогащенного урана заключается в том, чтобы проложить дорогу к более безопасному миру.
They concern the minimization of highly enriched uranium, civilian naval propulsion reactors and transparency, and a few of them concern the expansion of efforts in these fields. Они касаются сокращения запасов высокообогащенного урана, гражданских судовых ядерных реакторов и транспарентности, а также расширения деятельности в этих областях.
There have been great successes - even breakthroughs - in minimization of highly enriched uranium in the last five years. За последние пять лет были достигнуты большие - и даже колоссальные - успехи в деле сокращения запасов высокообогащенного урана.
For several States, political considerations related to the implementation of the action plan from the 2010 Review Conference, Security Council resolutions and commitments made within the Nuclear Security Summit process, are important drivers for minimization of highly enriched uranium. Для ряда государств важными факторами сокращения запасов высокообогащенного урана являются политические стимулы, связанные с осуществлением плана действий Конференции по рассмотрению действия Договора 2010 года, резолюциями Совета Безопасности и обязательствами, принятыми по линии Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности.
Больше примеров...
Сведения до минимума (примеров 3)
Advocates for education as a basic human right, provides constructive life skills of peace and conflict minimization and prevention to reach refugee populations (including peace education). Ведет работу по пропаганде образования как основополагающего права человека, помогает вырабатывать у беженцев практические жизненные навыки в вопросах обеспечения мира, сведения до минимума и предупреждения конфликтных ситуаций (включая воспитание в духе мира).
The programme provides the constructive life skills of peace and conflict minimization and prevention to refugee and returnee children, youth and the wider community through experiential learning and training. Эта программа помогает вырабатывать практические жизненные навыки в вопросах обеспечения мира, сведения до минимума и предупреждения конфликтных ситуаций у детей, молодежи из числа беженцев и возвращенцев и у других представителей общин путем экспериментального обучения и подготовки.
Discussions are taking place about the suitability of the proposal itself, the technical realization of the proposal without impeding operations or causing significant indirect costs and the minimization of the total project duration. В настоящее время обсуждаются вопросы о приемлемости самого предложения, его технического исполнения без срыва текущей работы или возникновения значительных косвенных затрат, а также сведения до минимума общих сроков осуществления проекта.
Больше примеров...
Сведение до минимума (примеров 3)
A broader and more complex definition of energy efficiency is the minimization of specific private and social energy cost or energy consumption that allows a national economy to operate on its production possibility frontier. Более широкое и более сложное определение энергоэффективности представляет собой сведение до минимума удельных частных и социальных издержек производства энергии или ее потребления, что позволяет национальной экономике функционировать на пределе ее производственных возможностей.
Rules 60(1): minimization of differences between prison life and life in the community Пункт 1 правила 60: сведение до минимума разницы между жизнью в тюрьме и жизнью в обществе
1.1 Relations with respondents: burden minimization 1.1 Взаимоотношения с респондентами: сведение до минимума бремени, связанного с объемом документации
Больше примеров...
Максимальному сокращению (примеров 4)
Advisory services. Provision of technical services to countries, including recommendations for national action plans for minimization, re-use and environmentally sound disposal of waste and sewage. Консультативные услуги: оказание странам технических услуг, включая вынесение рекомендаций в отношении национальных планов действий по максимальному сокращению, утилизации и экологически безопасному удалению отходов и сточных вод.
The concerns that ocean noise may pose a threat to the marine environment are growing, along with continuing calls by international organizations for further research, monitoring and the minimization of the risk of adverse effects of ocean noise. Растет озабоченность по поводу той угрозы, которую зашумление океана может представлять для морской среды; при этом международные организации продолжают призывать к проведению дальнейших исследований, мониторингу и максимальному сокращению риска негативных последствий зашумления океана.
Most country offices had paper minimization or recycling initiatives of some kind in place. В большинстве страновых отделений осуществляются те или иные инициативы по максимальному сокращению использования или переработке бумаги.
The Commission further welcomes the proposal of Germany to host an international workshop in 1994 on the minimization and recycling of waste, including the development of strategies towards life-cycle management, which could also contribute to hazardous waste reduction. Комиссия приветствует также предложение Германии провести в этой стране в 1994 году международный семинар по максимальному сокращению производства и рециркуляции отходов, включая разработку стратегий ведения хозяйства с учетом всего жизненного цикла, что также могло бы содействовать сокращению производства опасных отходов.
Больше примеров...
Сокращению запасов (примеров 14)
While most States are aware of work on minimization of highly enriched uranium, nuclear security does not have the same drivers - for example, a major, catastrophic event - that has motivated improvements in nuclear safety. Хотя большинство государств знают о том, что ведется работа по сокращению запасов высокообогащенного урана, на ядерную безопасность не влияют те же факторы, которые, как, например, в случае крупных катастрофических событий, побудили повысить уровень техники безопасности в ядерной промышленности.
From 23 to 25 January 2012, Austria, Norway and the Nuclear Threat Initiative co-hosted the second International Symposium on the Minimization of Highly Enriched Uranium in Vienna in cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). 23 - 25 января 2012 года Австрия, Норвегия и Инициатива по уменьшению ядерной угрозы совместно провели в Вене в сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) второй Международный симпозиум по сокращению запасов высокообогащенного урана.
The United States has used the Nuclear Security Summit to expand its decades-long commitment to minimization of highly enriched uranium and to build and expand international partnerships in those efforts. На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности Соединенные Штаты подтвердили свою давнюю приверженность сокращению запасов высокообогащенного урана и налаживанию и расширению международных партнерств в этой области.
High-level policy commitments guide practical minimization efforts. Практические усилия по сокращению запасов опираются на обязательства, принятые на высоком директивном уровне.
States should take on more visible, active roles in both bilateral and multilateral minimization efforts. Государства должны играть более заметную и активную роль как в двусторонней, так и в многосторонней деятельности по сокращению запасов такого урана.
Больше примеров...
Сведение их к минимуму (примеров 4)
Waste prevention and minimization for industrial processes Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму в промышленных процессах
The prevention and minimization of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs are the first and most important steps in the overall ESM of such wastes. Первыми и наиболее важными шагами в общем процессе ЭОР отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, являются предупреждение образования таких отходов и сведение их к минимуму.
C. Waste prevention and minimization С. Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму
Waste prevention and minimization for mercury-added products Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму применительно к продуктам с добавлением ртути
Больше примеров...