Английский - русский
Перевод слова Minimise

Перевод minimise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свести к минимуму (примеров 75)
To remove almost all human exposure to chrysotile asbestos and thereby minimise the risks to the health of workers and consumers. Необходимо практически полностью устранить воздействие хризотилового асбеста на человека и тем самым свести к минимуму опасность для здоровья работников и потребителей.
Another three Respondent States suggested a potential prohibition on use or transfer of certain outdated or unreliable weapons systems, or to the requirement to destroy or recycle such weapons, in order to minimise the problem of ERW. Еще три государства-респондента предложили потенциальное запрещение на применение или передачу определенных устаревших или ненадежных оружейных систем, или требование уничтожить или утилизировать такое оружие, с тем чтобы свести к минимуму проблему ВПВ.
The frequency at which the statistics are compiled is a function of the needs of users, balanced against available resources in the compiling agency and the desire to minimise the reporting burden of respondents. Частотность составления статистических данных зависит от потребностей пользователей, а также - наряду с этим - от ресурсов, имеющихся у составляющего статистику учреждения, и от желания свести к минимуму бремя отчетности, ложащееся на респондентов.
It has been designed to minimise its effect on the environment. Они стремятся свести к минимуму воздействие их отходов на окружающую среду.
For these reasons, it is desirable that the requirements for approval by creditors and confirmation by the court of the plan are carefully designed to minimise potential problems of the kind discussed here. По этим причинам желательно тщательно прорабатывать требования к принятию плана кредиторами и его утверждению судом, чтобы свести к минимуму возможность возникновения проблем, схожих с теми, которые обсуждаются здесь.
Больше примеров...
Сведения к минимуму (примеров 60)
The Military Advocate General further determined that the attack adhered to the IDF's obligation to take precautions to minimise incidental loss of civilian life. Генеральный военный прокурор далее определил, что это организация нападения соответствует обязательству ЦАХАЛ принимать меры предосторожности в целях сведения к минимуму случайной гибели гражданских лиц.
restraint techniques to minimise or avoid injuries associated with positional asphyxia and conveyances in cage cars; and применение смирительных методов в целях сведения к минимуму или избежания травматизма, связанного с позиционной асфиксией и транспортировкой в специализированных фургонах; и
To help minimise the economic costs of environmental problems, Leaders welcomed ongoing work by the South Pacific Applied Geo-Science Commission on disaster mitigation and risk management. В целях сведения к минимуму экономических издержек экологических проблем участники Форума приветствовали текущую работу Южнотихоокеанской комиссии по прикладным геофизическим наукам в области смягчения последствий стихийных бедствий и управления рисками.
The purpose of the amendment is to perform necessary health care in order to prevent significant harm to health, and to prevent and minimise the use of coercion. Задача поправки состоит в обеспечении оказания надлежащей медицинской помощи для предупреждения серьезного ущерба здоровью и недопущения или сведения к минимуму применения мер принуждения.
If the article is not designed to detonate but is capable of supporting a detonation, the donor shall be detonated using an initiation system selected to minimise the influence of its explosive effects on the acceptor article(s). . Если это изделие не предназначено для обеспечения детонации, но способно поддержать детонацию, вещество-донор обеспечит детонацию с использованием системы возбуждения взрыва, выбранной в целях сведения к минимуму влияния его взрывного воздействия на изделие (изделия)-акцептор .
Больше примеров...
Минимизации (примеров 48)
Developing good working relationships with the agencies maintaining the registers is important in order to minimise these problems. Налаживание хороших рабочих взаимоотношений с органами, занимающимися ведением таких регистров, имеет важное значение для минимизации этих проблем.
Work with partners to minimise threats to sustainable forest management resulting from the restitution process. Проводить в сотрудничестве с партнерами работу по минимизации опасности, которую представляет для устойчивого лесопользования процесс реституции.
Means and methods to implement the basic principles of existing international treaty and customary law and to minimise the humanitarian impact caused by the use of MOTAPM: Средства и методы осуществления основных принципов существующего права международных договоров и обычного права и минимизации гуманитарного воздействия, оказываемого в результате применения МОПП:
An Integrated Ecosystem Management Approach to Conserve Biodiversity and Minimise Habitat Fragmentation in Three Selected Model Areas in the Russian Arctic is a GEF-sponsored project initiated by Conservation of Arctic Flora and Fauna Working Group of the Arctic Council and the Russian Federation. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) поддерживает проект «Применение комплексного экосистемного подхода для сохранения биологического разнообразия и минимизации фрагментации хабитатов в трех отдельных районах арктической зоны Российской Федерации (ЭКОРА), начатый Рабочей группой Арктического совета по сохранению арктической флоры и фауны и Российской Федерацией.
Cell furniture is limited to a plank bed and a combined table and chair, all clamped to the wall/floor to minimise the risk of injury to inmates and staff. В такой камере имеются нары, стол и стул, которые фиксируются к стене/полу с целью минимизации опасности нанесения телесных повреждений другим заключенным или персоналу.
Больше примеров...
Минимизировать (примеров 43)
We have to split up, minimise the brain signals. Мы должны разделить, минимизировать сигналы мозга.
The invention makes it possible to increase the operational reliability and effectiveness of the tight joint and to minimise ecological risks. Полезная модель позволяет повысить эксплуатационную надёжность и эффективность герметичного соединения, минимизировать экологические риски.
Only 12 per cent of Respondent States indicated that their IHL training includes guidance on the matter of ERW in general, or specific instruction as to the storage, transportation and use of explosive ordnance, in order to minimise the occurrence of ERW. Лишь 12 процентов государств-респондентов указали, что их подготовка по МГП включает наставление на предмет ВПВ в целом или специфическое обучение на предмет хранения, транспортировки и применения взрывоопасных боеприпасов с целью минимизировать возникновение ВПВ.
It was noted that the rules on the time at which the stay applied would be important to protection of the estate and in terms of the application of the stay to payments and the need to minimise systemic risk. Было отмечено, что правила, касающиеся момента времени, в который вводится мораторий, будут иметь важное значение для защиты имущественной массы и с точки зрения применения моратория к платежам, а также необходимости минимизировать системные риски.
Liberating in the sense of increasing the likelihood of one's self-fulfilment, and troubling in form of increased emotional stress and time needed to analyse the available choices and minimise risk of which we are increasingly aware (what Giddens sums up as "manufacturing uncertainty"). Освобождающей в смысле увеличения возможностей самореализации и тревожащей в смысле увеличивающегося эмоционального стресса и времени, необходимого чтобы анализировать доступные варианты и минимизировать риски, о которых мы все больше осведомлены.
Больше примеров...
Сводить к минимуму (примеров 8)
All parties to the decision or agreement are obligated to minimise foreseeable negative impacts on health identified by such assessment". Все стороны, участвующие в принятии таких решений или соглашений, обязаны сводить к минимуму предполагаемые отрицательные последствия для здоровья человека, выявляемые в ходе такой экспертизы".
The primary aim of this Strategy is to minimise the harm caused by drug and alcohol misuse by Bailiwick residents of all ages. Ее основная цель - сводить к минимуму ущерб, причиняемый в результате злоупотребления наркотиками и алкоголем со стороны жителей бейливика, относящихся ко всем возрастным группам.
The Conference asked all international agencies to continue to work together in the interests of their own efficiency, to minimise the collection burden on national statistical offices and to report again on progress at the next plenary session. Конференция обратилась с просьбой ко всем международным учреждениям продолжать совместную работу в интересах их же эффективности, сводить к минимуму дополнительную нагрузку, которую несут национальные статистические управления по сбору данных, и вновь представить доклад о ходе работы в этой области на следующей пленарной сессии.
(c) Strengthen resilience by social and economic measures that enable countries and people to absorb loss, minimise impact and recover. с) повышение устойчивости с помощью социально-экономических мер, позволяющих странам и населению переносить ущерб, сводить к минимуму последствия и обеспечивать восстановление.
The recommendations also aim to minimise overlapping development work, guide the development of information systems and facilitate good common practices in public administration. Рекомендации должны также сводить к минимуму дублирование в работе, направлять развитие информационных систем и стимулировать внедрение передовой практики в системе государственного управления.
Больше примеров...
Сведения до минимума (примеров 8)
Shipping has also the best potential of the cargo transport modes to minimise the negative environment impact from transport. Судоходство также характеризуется самым высоким потенциалом среди всех видов грузового транспорта с точки зрения сведения до минимума негативного воздействия транспорта на окружающую среду.
We will use a combination of quality management, quality control, and results validation to minimise the risk of systematic errors in the data we release to our customers. Для сведения до минимума риска возникновения систематических погрешностей в данных, представляемых нашим пользователям, мы будет использовать комбинацию методов управления качеством, контроля качества и проверки достоверности результатов.
The Conference agreed that data collection in the context of globalisation suggests setting new formal and legal structures to capture the required information, to avoid duplication of work and to minimise additional burden on respondents. Конференция сделала вывод о том, что сбор данных в условиях глобализации требует создания новых официальных и правовых структур для получения искомой информации и во избежание дублирования работы и сведения до минимума дополнительной нагрузки на респондентов.
The strategy provides a framework for understanding suicide prevention, and assists government agencies, services, communities, iwi, hapü and whänau to identify actions that can be undertaken to help minimise the risk factors and to reduce suicide in the 15-24 age group. Стратегия служит основой для понимания работы по предотвращению самоубийств и помогает правительственным учреждениям, службам, общинам, иви, хапу и ванау определять меры, которые могут быть приняты в целях сведения до минимума факторов риска и сокращения числа самоубийств в возрастной группе от 15 до 24 лет.
Therefore, careful consideration of the methods used to link old and new prices is recommended to minimise the potential for bias within elementary aggregates. Таким образом, для сведения до минимума вероятности возникновения систематического отклонения в рамках простых агрегатов рекомендуется тщательно подходить к отбору методов, используемых для увязки старых и новых цен.
Больше примеров...
Снизить (примеров 9)
This was to both complement field staff work patterns and minimise the impact on the national telecommunications infrastructure. Это позволяло скорректировать режим работы счетчиков и снизить нагрузку на национальную телекоммуникационную инфраструктуру.
Here you find tipps on how to minimise your telephone costs abroad. Здесь Вы найдете подсказки о том, как Вы можете снизить стоимости разговоров на месте.
For genetically modified (GM) rapeseed, researchers hoping to minimise the admixture of GM and non-GM crops are attempting to use cleistogamy to prevent gene flow. В случае генетически модифицированного рапса исследователи стараются снизить возможность переноса генов между генетически модифицированными и немодифицированными растениями, поэтому пытаются сделать генетически модифицированные растения клейстогамными.
Preferably we would have some optimality criterion in order to minimise the variance. Было бы предпочтительно использовать определенный критерий оптимальности, чтобы снизить до минимума дисперсию.
This helps to educate riders in road safety and to minimise the risks involved when riding on the road. Такое его значение позволяет снизить усилия на управляемых колёсах и уменьшить передачу на рулевое управление рывков, возникающих при проезде неровностей дороги.
Больше примеров...