Английский - русский
Перевод слова Minimal

Перевод minimal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минимальный (примеров 291)
According to article 16 of the Code, the minimal age of a marriage can be reduced in special cases, but by not more than two years. В соответствии со статьей 16 Кодекса в особых случаях минимальный брачный возраст может быть снижен, но не более чем на два года.
His performances, as recorded on film taken when he was forty (Disciples of Gill, 2009), demonstrate straight lines and minimal contact with the rock. Его результативность, задокументированная в фильме, когда ему было 40 лет (Disciples of Gill, 2009), продемонстрировала простоту линий и минимальный контакт со скалой.
Many of those concerned continue to live in deplorable conditions in the open countryside, sheltered only by trees and with minimal or no access to food, basic sanitation, clean water, shelter and medical care. Многие из этих лиц по-прежнему живут в ужасных условиях под открытым небом в сельской местности под покровом лишь деревьев, и имея минимальный доступ к продовольствию, базовой санитарии, питьевой воде, жилью и медицинскому обслуживанию, или вообще лишены его.
Develop and implement a minimal Integrated Monitoring and Evaluation Plan to support management of the medium-term response with key indicators on implementation and output and, where possible, outcome indicators, and the information systems to be used. Разрабатывать и осуществлять минимальный комплексный план мониторинга и оценки в поддержку деятельности по управлению среднесрочными мероприятиями с ключевыми показателями, касающимися осуществления и результатов и, где возможно, итоговыми показателями и с указанием информационных систем, которые предполагается использовать.
Indent a minimal spaces in a continuous conditional belonging to a conditional header. Минимальный отступ пробелов в продолжении выражения, относительно заголовка выражения.
Больше примеров...
Минимум (примеров 59)
Existing staff capacity is minimal to support the process of integrating gender perspectives into all components of the Mission as well as supporting the women's empowerment mechanism of the Government of Afghanistan. Существующий штат представляет собой минимум, необходимый для обеспечения учета гендерных аспектов во всех компонентах работы Миссии, а также для поддержки существующего в правительстве Афганистана механизма расширения прав и возможностей женщин.
Low overhead, decent hourly wage, Minimal advertising... Низкие расходы, достойная почасовая оплата, минимум рекламы...
Jack wants a minimal thing. Джек рассчитывает на минимум.
Kim Ki-Duk is also a well-respected filmmaker and is known for using minimal dialogue between characters to create an emotional response from the audience. Ким Ки Дук также один из уважаемых корейских режиссёров, известен использованием минимум диалогов между персонажами для получения эмоциональной реакции от аудитории.
This has a liberal payout with minimal effort. Здесь будет щедрое вознаграждение за минимум училий.
Больше примеров...
Мало (примеров 31)
With poppy planting completed in Afghanistan, there are minimal indications that eradication has affected the farmers' planting decisions. С завершением кампании посадки мака в Афганистане можно констатировать, что мероприятия по уничтожению посевов мало повлияли на решения земледельцев относительно выбора культур.
Soil nutrients are so minimal that no vegetation can be found, and of course hardly any atmosphere exists to speak of. В почве содержится так мало питательных веществ, что нет никакой растительности, и, конечно же, о наличии атмосферы и говорить не приходится.
You help me find the supplies, we'll share the battery and whatever juice we scare up, minimal as it may be. Вы поможете нам пополнить запасы, а мы одолжим аккумулятор и найденное топливо, как бы мало его ни было.
Big symbol, minimal body count. Жертв мало, а символическое значение - большое.
DOMUSLIFT is user-friendly and functional. It can be quickly installed, takes up little space and requires minimal maintenance. DOMUSLIFT легко устанавливается за несколько дней, занимает мало места и требует минимального обслуживания.
Больше примеров...
Незначительные (примеров 17)
In fact, compared with the Penal Code, the Law on Child Protection guarantees sanctions even for minimal charges for perpetrators, thus carrying a deterrence effect. Закон о защите детей в сравнении с Уголовным кодексом гарантирует наказание даже за незначительные правонарушения и, следовательно, оказывает сдерживающий эффект.
The Board concurred with the Commission that the level of movement of taxes at the seven selected duty stations since 1995 showed minimal changes and that therefore the current common scale of staff assessment should continue to apply. Правление согласилось с Комиссией в том, что с 1995 года в семи отобранных местах службы имели место незначительные изменения в размере взимаемых налогов и что в этой связи следует продолжать применять нынешнюю общую шкалу налогообложения персонала.
It also assumes that the G-20 (like the G-8 before it) will have minimal operational or actionable roles and will depend on the formal institutions to implement most, if not all, of its major initiatives. Мы также считаем, что «Большая двадцатка» (как и «Большая восьмерка» до нее) станет играть незначительные роли в принятии и реализации решений и будет зависеть от официальных институтов в случае осуществление большинства, если не всех, своих главных инициатив.
The capital expenses were approved in a symbolic amount, which covered only minimal procurement of the equipment and partially basic reconstruction works and investment maintenance and procurement of the construction material; капитальные расходы составили символическую сумму, которая охватывала лишь незначительные средства на закупку оборудования, а также работы по реконструкции, инвестиции и закупку строительных материалов;
Their application should have a minimal negative impact on innocent populations; in that regard, Cameroon therefore supported the idea of targeted sanctions, which had few repercussions on civilian populations and third States. Их применение должно иметь минимальные негативные последствия для невинного населения; поэтому в данном вопросе Камерун поддерживает идею целенаправленных санкций, которые имеют незначительные последствия для гражданского населения и третьих государств.
Больше примеров...
Незначительными (примеров 12)
The cost of the study, which would be minimal, could be financed from the budget proposed for the project. Расходы на проведение этого исследования, которые будут незначительными, могли бы финансироваться из бюджетных ассигнований, предусмотренных по данному проекту.
They were of the view that the indicated changes should be implemented, notwithstanding the fact that they were considered to be minimal. Они выразили мнение о том, что указанные изменения следует учесть, несмотря на тот факт, что они были сочтены незначительными.
a Budgetary provisions are too minimal compared to the overall budgetary level for the section to be meaningfully expressed as a percentage of the overall budget. а Бюджетные ассигнования являются слишком незначительными по сравнению с общим объемом бюджета по данному разделу, чтобы их выразить в процентах от общего бюджета.
A 6.1-magnitude earthquake struck inside the park on June 30, 1975, but damage was minimal. 30 июня 1975 года внутри парка произошло землетрясение магнитуды 6,1, но разрушения были незначительными.
Since the changes now being proposed are minimal, there will be only minimal consequential amendments to the relevant financial and planning regulations. Поскольку предлагаемые изменения являются незначительными, они повлекут за собой лишь минимальные поправки к соответствующим финансовым положениям и положениям, регулирующим вопросы планирования.
Больше примеров...
Незначительным (примеров 17)
While some of these reductions were a result of implementation problems and exchange-rate variations and had only a minimal impact, others resulted in the cancellation or postponement of important activities. В то время как некоторые из этих сокращений явились результатом проблем с осуществлением этих проектов и колебаний обменных курсов и привели лишь к незначительным последствиям, другие сокращения вызвали прекращение или перенесение сроков осуществления важных видов деятельности.
Mr. Lavalle-Valdés said that his delegation was convinced of the usefulness of codifying or developing the law on unilateral acts of States and was therefore seriously concerned about the minimal progress made on the topic. Г-н Лавалье-Вальдес говорит, что его делегация уверена в полезности кодификации или разработки правовых норм в отношении односторонних актов государств, и в связи с этим высказывает серьезную озабоченность незначительным прогрессом, достигнутым в работе над этой темой.
The first source has been of minimal significance, amounting to around 15 per cent of gross domestic capital formation (GDCF) until 1993. Первый из этих источников является незначительным: до 1993 года на него приходилось около 15% общего объема валовых внутренних капиталовложений.
Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours. Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены.
However, the overall effect has been minimal, in part owing to uncoordinated agency activities. Однако общий результат их усилий оказался весьма незначительным отчасти из-за отсутствия координации между ними.
Больше примеров...
Minimal (примеров 9)
If you want to compile mysql client-only, you need to use the minimal USE flag. Если вы хотите скомпилировать только клиент mysql, нужно использовать USE-флаг minimal.
On 7 March 2015, an Antergos Minimal ISO was made available, providing only necessary components for the installer to function. 7 марта 2015 был выпущен Antergos Minimal ISO, который включал минимальное требуемое количество компонентов для запуска установщика.
In 2003, he joined the 21st Century Schizoid Band, and released his only solo album, Happiness With Minimal Side Effects. В 2003 году он записал свой единственный сольный альбом Happiness With Minimal Side Effects.
In 2006, Reed released an acoustic-based album, Minimal Animal, under the name 'Chris Reed Unit'. В 2006 году он - уже как Chris Reed Unit - выпустил акустический альбом Minimal Animal.
The radio station is filled with club music created by Russian and international musicians and DJs playing in the style of Tech House, Minimal House, minimal techno, Electronica. Эфир радиостанции наполнен клубной музыкой, создаваемой российскими и международными музыкантами и DJ, играющими в стиле Tech House, Minimal House, минимал-техно, Electronica.
Больше примеров...
Практически (примеров 59)
It was pointed out with regret that the participation of indigenous peoples in the Millennium Development Goal setting and implementation process, particularly at the national level, was markedly minimal. Участники были вынуждены с сожалением констатировать, что коренные народы практически не принимали заметного участия в деятельности, связанной с постановкой целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и откровенно слабо привлекаются к работе по их осуществлению, особенно на национальном уровне.
Oral work was minimal, and students were instead required to memorize grammatical rules and apply these to decode written texts in the target language. Устных упражнений практически не было, вместо них студенты должны были научиться применять вызубренные правила для чтения письменных текстов.
2.4 By the date of submission of the communication, yet another logging operation in Paadarskaidi had been proposed, with minimal advance warning to the Herdsmen's Committee and with an imminent commencement date. 2.4 На момент представления сообщения было предложено провести дополнительные лесозаготовки в Паадарскайди, причем Комитет пастухов был извещен о намеченной дате работ практически перед самым их началом.
We have been told that the magnitude of the crisis and the effect of the conflict on the delivery of aid have resulted in minimal humanitarian assistance being provided to populations in need. Нам известно, что масштабы кризиса и воздействие конфликта на процесс предоставления помощи практически сводят на нет усилия по оказанию гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
Unfortunately, the efforts of the Angolan parties in this area continued to be minimal; the only significant joint FAA/UNITA demining operation, in Cuito Cuanavale, was halted as a result of the government offensive in November 1995. К сожалению, ангольские стороны практически не участвуют в деятельности в этой области; единственная крупная совместная операция по разминированию, проведенная АВС/УНИТА в Квито-Кванавале, была приостановлена в результате наступления правительственных сил в ноябре 1995 года.
Больше примеров...