Английский - русский
Перевод слова Minimal

Перевод minimal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минимальный (примеров 291)
100 years from now, your lives have minimal effect on the recorded timeline. Через сто лет ваши жизни окажут минимальный эффект на временную шкалу.
Many countries are struggling to maintain a minimal level of normalcy. Многие страны всеми силами стараются поддерживать минимальный уровень нормальных условий жизни.
Despite its minimal content, the clause was valid because when read in conjunction with the EEC it referred to the rules of German Coffee Association, the local coffee trading association. Несмотря на свой минимальный объем, эта оговорка была юридически действительной, так как, если толковать ее в сочетании с ЕКНК, она содержала ссылку на правила Германской кофейной ассоциации, то есть местной ассоциации торговцев кофе.
This would enable the secretariat, in its capacity as manager of the Trust Fund, to draw upon a minimal administrative overhead charge on such contributions, currently fixed at a level of 3 per cent of the overall amount. Это позволило бы секретариату, в ведении которого находится Целевой фонд, взимать с таких взносов минимальный объем административных накладных расходов, который в настоящее время составляет З процента от общей суммы.
However, the number of least developed countries with more than two lines per 100 people, a minimal level of service, remained at 12 in 2005. Вместе с тем в 2005 году по-прежнему насчитывалось 12 наименее развитых стран, в которых на 100 жителей приходилось не менее двух телефонных линий - минимальный уровень обслуживания.
Больше примеров...
Минимум (примеров 59)
The minimal requirements for an entity to be considered a State are: the existence of a territory with internationally recognized borders, one single sovereign power controlling the territory, and a population whose members are citizens of the State. Чтобы общность считалась государством как минимум необходимы следующие элементы: территория с международно признанными границами, единый суверенный центр власти, контролирующий эту территорию, и население в качестве совокупности граждан этого государства.
New Zealand reported that its fishing industry received minimal government support, which was focused on improving the management and environmental performance of the industry and supporting research and development of new seafood products. Новая Зеландия сообщила, что ее рыболовный сектор получает минимум государственной поддержки, которая сфокусирована на улучшение хозяйственных и экологических показателей, достигаемых отраслью, и поддержку исследований и разработок, посвященных новым морепродуктам.
Information provided on systematic observation was sparse and details were minimal. Информация, представленная по вопросу о систематическом наблюдении, была небольшой по своему объему, и был представлен лишь минимум подробностей.
It was an interesting challenge since you only gave a minimal description. Это весьма сложная и интересная задача при том, что вы дали минимум информации.
Of those that have reported, many provided minimal details. Среди государств, представивших доклады, многие сообщили лишь минимум подробностей.
Больше примеров...
Мало (примеров 31)
The paralysis is progressive - expectations are minimal. Паралич прогрессирует - надежды очень мало.
Crowded, five miles from here, minimal security. Оживлённый, в 5 милях отсюда, охраны мало.
The evidence we have is minimal at best. У нас мало доказательств.
Very compact design, demanding minimal space, mounting vertical or horizontal. Очень компактное устройство занимает мало места. Может быть замонтировано, как горизантально так и вертикально.
DOMUSLIFT is user-friendly and functional. It can be quickly installed, takes up little space and requires minimal maintenance. DOMUSLIFT легко устанавливается за несколько дней, занимает мало места и требует минимального обслуживания.
Больше примеров...
Незначительные (примеров 17)
While the Bretton Woods institutions had undertaken minimal reforms, he urged them to be more democratic and to strengthen their cooperation with the United Nations. Хотя бреттон-вудские учреждения осуществили незначительные реформы, оратор призвал их стать более демократичными и укрепить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
Minimal changes have been made to the content of the questionnaire in an effort to obtain replies consistent with those of 2002. Внесенные в содержание вопросника незначительные изменения, как представляется, помогут получить ответы, однородные ответам, полученным в 2002 году.
Requirements for the biennium include a very minimal $0.50 per square foot provision for escalation charges. Двухгодичные потребности включают весьма незначительные ассигнования на рост расходов в размере 0,5 долл. США за кв.фут.
The capital expenses were approved in a symbolic amount, which covered only minimal procurement of the equipment and partially basic reconstruction works and investment maintenance and procurement of the construction material; капитальные расходы составили символическую сумму, которая охватывала лишь незначительные средства на закупку оборудования, а также работы по реконструкции, инвестиции и закупку строительных материалов;
If we do not focus our attention on its implementation, the resolution may remain a mere declaration as States make minimal efforts at compliance, while achieving little improvements in global control over the proliferation of the world's most heinous weapons. Если мы не сосредоточим внимание на выполнении резолюции, она может остаться всего лишь простым заявлением, поскольку государства прилагают минимальные усилия для ее соблюдения, а в области международного контроля за распространением самого отвратительного в мире вида оружия отмечаются лишь незначительные усовершенствования.
Больше примеров...
Незначительными (примеров 12)
The damage was minimal and did not reduce the combat effectiveness of the ship. В целом повреждения оказались незначительными и на боеспособность корабля никак не повлияли.
The principle on which the proposal was based was unacceptable, although its financial implications for Singapore were minimal. Принцип, лежащий в основе этого предложения, неприемлем, несмотря даже на то, что связанные с ним финансовые последствия были для Сингапура незначительными.
The Government of Oman reported that no cases of abuse of ketamine as a psychotropic substance had been recorded in Oman and that the imported quantities of drugs containing ketamine were minimal compared with other substances on the local market. Правительство Омана сообщило, что в этой стране не зарегистрировано случаев злоупотребления кетамином в качестве психотропного вещества и что импортируемые количества лекарственных препаратов, содержащих кетамин, являются незначительными по сравнению с другими веществами на местном рынке.
Investment in research and development in the Caribbean small island developing States is fairly minimal and accounts for an average of 0.13 per cent of GDP, leading to the extremely limited domestic development of technologies. Инвестиции на научные исследования и разработки в карибских малых островных развивающихся государствах являются весьма незначительными, и на их долю приходится в среднем 0,13 процента ВВП, что ведет к крайне ограниченному национальному освоению технологий.
A 6.1-magnitude earthquake struck inside the park on June 30, 1975, but damage was minimal. 30 июня 1975 года внутри парка произошло землетрясение магнитуды 6,1, но разрушения были незначительными.
Больше примеров...
Незначительным (примеров 17)
While some of these reductions were a result of implementation problems and exchange-rate variations and had only a minimal impact, others resulted in the cancellation or postponement of important activities. В то время как некоторые из этих сокращений явились результатом проблем с осуществлением этих проектов и колебаний обменных курсов и привели лишь к незначительным последствиям, другие сокращения вызвали прекращение или перенесение сроков осуществления важных видов деятельности.
For example, while the conventionally measured median age of the population is projected to increase impressively, the decrease in the population average remaining years of life is going to be rather minimal. Например, хотя согласно прогнозам должно произойти впечатляющее увеличение традиционно измеряемого медианного возраста населения, снижение среднего значения оставшихся лет жизни, судя по всему, окажется довольно незначительным.
Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours. Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены.
Nonetheless, despite the efforts made in this regard, they are minimal compared to the scale of the problem. Однако, несмотря на предпринятые усилия, число таких случаев остается незначительным по сравнению с масштабами данного явления.
It should also be re-emphasized that, despite being the most dynamically growing regional group within the United Nations General Assembly, the Eastern European presence in managerial positions in the United Nations Secretariat and in United Nations bodies is still minimal. Следует также вновь подчеркнуть, что эта Группа является наиболее динамично расширяющейся региональной группой в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, однако, восточноевропейское присутствие на руководящих должностях в Секретариате Организации Объединенных Наций и органах Организации Объединенных Наций остается по-прежнему совершенно незначительным.
Больше примеров...
Minimal (примеров 9)
On 7 March 2015, an Antergos Minimal ISO was made available, providing only necessary components for the installer to function. 7 марта 2015 был выпущен Antergos Minimal ISO, который включал минимальное требуемое количество компонентов для запуска установщика.
The show will take place in Studio and Bar 17 chambers. The residents of the club will showcase techno, tech house and minimal in the big room. Мероприятие пройдёт в двух малых залах Агма 17, а соответственно будет носить камерный характер, второй танцпол будет отдан резидентам клуба, где всю ночь будет звучать передовое techno, tech-house и minimal.
In 2003, Kaiaphas started a minimal/progressive psy-trance project called Minimal Criminal, under the alias "Zhyin" with Bruno Echoes. В 2003 году Kaiaphas сформировал minimal/ прогрессивный транс проект под названием Minimal Criminal с Bruno Echoes.
In 2003, he joined the 21st Century Schizoid Band, and released his only solo album, Happiness With Minimal Side Effects. В 2003 году он записал свой единственный сольный альбом Happiness With Minimal Side Effects.
In 2006, Reed released an acoustic-based album, Minimal Animal, under the name 'Chris Reed Unit'. В 2006 году он - уже как Chris Reed Unit - выпустил акустический альбом Minimal Animal.
Больше примеров...
Практически (примеров 59)
For example, the Court's role had been minimal during the periods of great international tension during the cold war. Например, деятельность Международного Суда практически прекратилась в период "холодной войны", характеризовавшейся значительной напряженностью.
The aim of SPARKS A company is to provide our customers with qualitative products, optimal price and minimal delivery dates. Большой ассортимент товаров SPARKS A имеет на складе. При необходимости все нужные товары Вы можете приобрести также и у наших дилеров практически во всех городах Латвии, а также в Литве и Эстонии.
Now the risk of complications at that dose is relatively minimal. И теперь риск осложнений при этой дозе практически минимальный Так?
The transfer of skills and technology to the host country is likely to be minimal in highly specialized EPZ affiliates where the majority of the young women workers are engaged in low-skilled jobs with little exposure to higher technologies. Передача навыков и технологий в принимающей стране в узкоспециализированных филиалах ЗЭП, где большая часть молодых работниц заняты малоквалифицированной работой, практически не связанной с передовыми технологиями, осуществляется, как правило, в минимальных масштабах.
A further 18 LDCs are making some progress in that direction but there is minimal progress or reversals in the 15 remaining LDCs. Еще 18 наименее развитых стран несколько улучшили свои показатели в этой области, однако в остальных 15 наименее развитых странах эти показатели практически не улучшились, а в некоторых из них даже ухудшились.
Больше примеров...