Английский - русский
Перевод слова Mineral

Перевод mineral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минеральный (примеров 30)
The museum was founded in 1716 in Saint Petersburg as a mineral cabinet of Kunstkamera. Основан в 1716 году в Санкт-Петербурге как минеральный кабинет Кунсткамеры.
The mineral composition of Old Myrhorod water is unique too. Уникальный и сбалансированный минеральный состав воды «Старый Миргород».
Calclacite is a mineral and an organic compound. Скелетные остатки имеют минеральный или органический состав.
Supporting data: Sulfate salts and jarosite mineral were found in the rock. Подтверждение полученными данными: соленые сульфаты и минеральный ярозит были обнаружены в породе.
The unique Vulkania mineral spring is of volcanic origin and is collected in the Vulkania healing lake, featuring underwater music. Уникальный минеральный источник Вулканиа имеет вулканическое происхождение и находится в озере с лечебной водой Вулканиа, где под водой звучит музыка.
Больше примеров...
Минерал (примеров 105)
The mineral was first discovered in the Adelaide Proprietary Mine. Минерал был впервые обнаружен в шахте Adelaide Proprietary.
This is a mineral, for, like, the tenth time. Это минерал, в десятый раз повторяю.
That's a mineral called naqahdah. Это минерал, который называется наквада.
Why should I arrange that fifty years be spent secretly mining to acquire this mineral only to have it stolen? Почему я должен был провести 50 лет в шахтах, добывая этот минерал, только чтобы он был украден?
The second-largest gold export house in Uganda is Mineral Impex Uganda. Компания «Минерал импекс Уганда» является вторым по величине экспортером золота в Уганде.
Больше примеров...
Горнодобывающей (примеров 78)
The challenges of commodity-dependent countries and the low labour intensity of mineral extraction were discussed. Были обсуждены проблемы стран, зависящих от сырьевых товаров, а также низкой трудоемкости горнодобывающей промышленности.
The commodity structure of imports has undergone similar changes (higher share of products from the electromechanical, metallurgical, mineral, agricultural and food sectors). Изменения такой же направленности произошли в товарной структуре импорта (увеличилась доля продукции электромеханической, металлургической, горнодобывающей, сельскохозяйственной и пищевой отраслей).
The Northern Training Program funds the development and delivery of mineral and forestry employment training for northerners through basic skills, pre-employment, apprenticeship and technical training programs. В рамках программы профессиональной подготовки для Севера финансируется развитие сети профессионального обучения жителей северных районов для работы в горнодобывающей и лесной промышленности посредством развития у них базовых профессиональных навыков, условного приема на работу, расширения программ ученичества и технической подготовки.
In particular, workshops have been conducted for the comprehensive instruction of regional coordinators, 65 mining agents and 46 mineral inspectors. В частности, были организованы семинары-практикумы для всеобъемлющего инструктирования региональных координаторов, 65 агентов по вопросам горнодобывающей промышленности и 46 инспекторов по вопросам горного надзора.
The Department had fielded a resource policy adviser to Fiji who will provide the impetus for the establishment of a mining development coordinating unit, with particular emphasis on the Namosi project, and develop long-term strategies for the mineral section. Департамент направил в Фиджи консультанта по политике в области ресурсов, который поможет сформировать координационную группу по развитию горнодобывающей деятельности, с уделением при этом особого внимания Намосийскому проекту, и разработать долгосрочные стратегии для сектора полезных ископаемых.
Больше примеров...
Полезные ископаемые (примеров 56)
All mineral rights are vested in the State. Все права на полезные ископаемые принадлежат государству.
The Agreement imposes a requirement for Mineral Title Holders to provide security, as determined by the party having jurisdiction over them, to meet environmental damage caused by any hydrocarbon exploration or exploitation activity. Соглашение предусматривает требование о том, чтобы обладатели титулов на полезные ископаемые обеспечивали безопасность, как это определяется сторонами, обладающими юрисдикцией над ними, для устранения экологического ущерба, причиненного любым видом деятельности, связанным с разведкой или освоением углеводородных ресурсов.
Mining is one of the most sensitive sectors given the increase in mineral prices on the market and the fact that some mining interests are inimical to indigenous peoples' rights. Добыча полезных ископаемых является одной из наиболее чувствительных тем ввиду роста цен на полезные ископаемые на мировом рынке и позиции некоторых горно-добывающих компаний, идущей вразрез с правами коренного населения.
In the suit, the United States alleges that Enel and Osage Wind are illegally converting minerals owned by the Osage Nation, a Native American tribe that has owned all mineral rights in the county since 1871. В рамках данного дела США заявляют, что Enel и Osage Wind незаконно присваивают себе полезные ископаемые, принадлежащие Осейджи, племени коренных американцев, которому принадлежат все права на разработку полезных ископаемых в округе с 1871 года.
According to CEEC officials and commercial sources, by the time mineral output reaches those cities, material from militia-controlled mines in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo has often already been mixed with other material. По сведениям, полученным от должностных лиц ЦОЭС и коммерческих источников, к тому времени, когда полезные ископаемые, добытые на месторождениях, контролируемых различными ополчениями в восточных районах Демократической Республики Конго, доставляются в эти города, они часто оказываются смешанными с другими материалами.
Больше примеров...
Горнодобывающего (примеров 12)
The levels of investment have not been encouraging; nor have the levels of agricultural and mineral outputs, due in large part to drought, economic disincentives, political manipulation and an unfavourable international environment. Уровень инвестиций не является обнадеживающим, равно как и уровень сельскохозяйственного и горнодобывающего производства, главным образом, вследствие засухи, отсутствия экономических стимулов, осуществления политических манипуляций и неблагоприятной международной обстановки.
As follow-up to the Conference, the UNCTAD secretariat is examining various options for increasing technical assistance to developing mineral economies. В свете итогов работы Конференции секретариат ЮНКТАД в настоящее время изучает различные возможности для расширения технической помощи развивающимся странам, зависящим от горнодобывающего сектора.
In many mineral economies, "Dutch disease"-type phenomena have resulted in reduced competitiveness for non-mining export goods, including agricultural products, and high domestic inflation. Во многих странах с развитой добывающей промышленностью явления, сходные с феноменом «голландской болезни», привели к снижению конкурентоспособности экспортной продукции секторов помимо горнодобывающего, включая сельскохозяйственную продукцию, и повышению внутренней инфляции.
In an African country where the Programme advised in the renegotiation of arrangements for a mineral venture it was clearly important that mineral shipments be monitored to ensure genuine reporting of sales revenues. В одной африканской стране, где Программа рекомендовала провести переговоры о пересмотре соглашений в отношении горнодобывающего предприятия, явственно выявилась необходимость контроля за поставками минерального сырья для обеспечения реальной отчетности о поступлениях от продаж.
The Group has not received any details about changes in Ugandan mining laws and policies concerning mineral certification and traceability. Группа не получила никакой информации об изменениях в законах и правилах угандийского горнодобывающего сектора, которые касались бы сертификации и отслеживания минерального сырья.
Больше примеров...
Полезных ископаемых (примеров 635)
State of implementation of the UNFC to coal and mineral reserves/resources Положение дел в области осуществления РКООН применительно к запасам/ ресурсам угля и минеральных полезных ископаемых.
The revenues from the sale of the minerals by Congolese authorities were supposed to be invested in mineral traceability efforts in the Kivus, according to Goma-based civil society representatives. По мнению представителей гражданского общества в Гоме, доходы от продажи этих полезных ископаемых конголезскими властями должны использоваться для поддержки усилий по отслеживанию каналов поставок минеральных ресурсов в Северном и Южном Киву.
For mineral exploitation, royalty rates are established through negotiation for each single contract, depending on the project economics, based on the cost and technical estimates, in accordance with government defined procedures. В области добычи полезных ископаемых размер платежей за пользование недрами устанавливается в ходе переговоров по каждому отдельному контракту в зависимости от экономических особенностей проекта, на основе сметных расчетов и технических оценок, в соответствии с процедурами, установленными правительством.
Government of the Democratic Republic of the Congo mining and customs officials also report that fraudulent exportation of all mineral cargoes from the Democratic Republic of the Congo have escalated in the past year. Чиновники правительства Демократической Республики Конго, отвечающие за горнорудный сектор и работу таможенных служб, также сообщают о том, что масштабы мошеннического экспорта всех полезных ископаемых из Демократической Республики Конго в прошлом году существенно возросли.
The Planning and Compensation Act 1991 introduced a plan-led system, new enforcement procedures, registration of old mineral permissions, development control changes and land compensation. Закон 1991 года о планировании и компенсации установил плановую систему, новые процедуры контроля, регистрацию старых разрешений на добычу полезных ископаемых, изменил контроль за использованием земли и установил компенсацию за землю.
Больше примеров...
Минерального сырья (примеров 242)
Provide a comprehensive framework of established and detailed facts concerning the mineral project. Создать общую картину установленных, детализированных фактов, касающихся проекта разработки залежей минерального сырья.
In Greece there is no single system for classifying mineral reserves/resources. В Греции не существует единой системы классификации запасов/ресурсов минерального сырья.
In the case of oil or mineral commodity exporters, the terms of trade had improved; however, that was not the case for producers of agricultural commodities because they were obliged to pay higher prices for fuel. Для стран - экспортеров нефти и минерального сырья произошло улучшение условий торговли; однако этого не произошло для стран - производителей сельскохозяйственного сырья, поскольку они были вынуждены закупать топливо по более высоким ценам.
(a) The UN Framework Classification has no provision for the classification and reporting of the reserves/resources of certain non-metallic mineral deposits such as construction sand and gravels, clays, rock aggregates etc. а) Рамочная классификация ООН не предусматривает возможности классификации и учета запасов/ресурсов некоторых залежей неметаллического минерального сырья, таких, как строительный песок или гравий, агрегаты горной породы и т.д.
This type of deposits requiring both low investment to bring them into operation and low cost to extract them are referred to in this paper as "low-investment mineral deposits". Тип месторождений, для разработки которых требуются как небольшой объем капитальных вложений, так и незначительные финансовые затраты на добычу минерального сырья, именуется в этом документе как "месторождения полезных ископаемых, для разработки которых не требуется значительных капиталовложений".
Больше примеров...
Полезными ископаемыми (примеров 43)
Sierra Leone is endowed with mineral deposits including diamonds, rutile, bauxite, gold, and iron. Сьерра-Леоне богата полезными ископаемыми, включая алмазы, рутил, бокситы, золото и железо.
Enhanced regional cooperation, including an international convention in the areas of mineral trade and investment policy, to support environmental rehabilitation could be considered. В интересах поддержки экологической реабилитации можно было бы рассмотреть вопрос о расширении регионального сотрудничества, включая возможность принятия международной конвенции в таких областях, как торговля полезными ископаемыми и политика в области инвестиций.
Rather, the creation of the base had been orchestrated for the explicit purpose of generating income for powerful criminal networks within FARDC through involvement in the mineral trade. Напротив, создание базы задумывается с совершенно определенной целью получения дохода для могущественных преступных группировок в ВСДРК за счет торговли полезными ископаемыми.
The Group has concluded that Gwigwi's arrest was intended not to halt the military's involvement in mineral trafficking, but rather to replace one FARDC criminal network with another. Группа сделала вывод о том, что целью ареста Гвигви было не прекращение вмешательства военных в незаконную торговлю полезными ископаемыми, а замена одной криминальной структуры ВСДРК другой.
The scheme, Certified Trading Chains in Mineral Production, aimed to increase the contribution of the minerals sector to political stability and social sustainability. Речь идет о Программе сертификации торговли полезными ископаемыми, цель которой заключается в повышении вклада горнодобывающей промышленности в политическую стабильность и социальную устойчивость.
Больше примеров...
Минеральное сырье (примеров 40)
Mineral prices were generally on the upward trend, while for other commodities the increase was mediocre. Цены на минеральное сырье в целом росли, в то время как повышение цен на другие виды сырья было незначительным.
Many have lost their access to traditional forest livelihoods and food resources through the creation of forest reserves or because of development projects such as dams, power plants, coal mines and mineral industries; many remain without access to food or to government services. Многие утрачивают доступ к традиционным лесным угодьям и запасам продовольствия вследствие создания лесных заказников или же реализации промышленных проектов в области развития, таких как сооружение плотин, электростанций, шахт и рудников, где добывается минеральное сырье; многие лишаются доступа к источникам продовольствия или источникам правительственной помощи.
At its depot, the cooperative COMIKABA subsequently tagged the minerals, without any Rwandan mines agent being present, and delivered them to the premises of mineral exporter RUDNIKI in Kigali.[51] Кооператив «Комикаба» на своем складе впоследствии маркировал минеральное сырье без присутствия какого-либо представителя горнодобывающей промышленности Руанды, и затем сырье доставлялось на территорию горнодобывающей компании «Рудники» в Кигали[51].
Solid Fuels and Mineral Commodities Твердые горючие ископаемые и минеральное сырье
ESCAP has been successful in emphasizing the importance of mineral developments for the economies of the region, as well as the crucial role of mining and downstream mineral industries in achieving sustainable development. ЭСКАТО небезуспешно подчеркивает важность освоения ресурсов полезных ископаемых для экономики региона, а также ключевую роль горных промыслов и предприятий, перерабатывающих минеральное сырье, в обеспечении устойчивого развития.
Больше примеров...
Нефтепродуктов (примеров 11)
In 2009, exports to the DPRK of mineral fuel oil totaled $327 million and accounted for 17% of all Chinese exports to the DPRK. В 2009 году экспорт нефтепродуктов в КНДР составил 327 млн долларов США, что является 17 % всего китайского экспорта в КНДР.
There are plans to revise the Law on Payment for Environmental Pollution to apply economic instruments to a list of goods (e.g. substances depleting the ozone layer, pesticides, cigarettes, detergents, heavy fuel oil, mineral oils). Планируется внести поправки в Закон о взимании платы за загрязнение окружающей среды с целью применения экономических инструментов в отношении ряда товаров (например, веществ, приводящих к разрушению озонового слоя, пестицидов, сигарет, моющих средств, тяжелого нефтяного топлива, нефтепродуктов).
There were considerable problems to uphold qualitative criteria in food, tobacco products, petrol and mineral waters. Существуют значительные проблемы с соблюдением критериев качества в случае продовольственных товаров, табачных изделий, нефтепродуктов и минеральной воды.
Many developing countries are increasingly focusing on implementing levies on natural resource extraction, including charges on forest resources, license-based fees for fisheries and taxes on extracting mineral and petroleum resources. Многие развивающиеся страны делают все больший упор на взимание пошлин за добычу природных ресурсов, включая сборы за лесные ресурсы, плату за выдачу лицензий на рыболовство и налоги на добычу полезных ископаемых и нефтепродуктов.
The material for treating oil and/ or oil product pollutions contains a rubber which is swellable in oil and/ or oil product and a fine mineral filler with an opened internal hydrophobic porosity. Материал для обработки загрязнений из нефти и/или нефтепродуктов, содержит набухающий в нефти и/или нефтепродуктах каучук и дисперсный минеральный наполнитель с открытой внутренней гидрофобной пористостью.
Больше примеров...
Нефтепродукты (примеров 5)
More specifically, article 3, paragraph 1 (c), presents a difficulty for Armenia, as mineral oils are still widely used in the energy sector, and pollution with PCBs in different concentrations is therefore possible. В более конкретном отношении Армения испытывает трудности при осуществлении пункта 1 с) статьи 3, поскольку нефтепродукты по-прежнему широко используются в секторе энергетики, и в этой связи возможно загрязнение ПХД в различных концентрациях.
Oil, oil and mineral products accounted for the bulk of Kazakhstan's exports. Основная часть экспорта Казахстана приходится на нефть, нефтепродукты и минеральные продукты.
Due to shrinking demand at the world market the prices for the commodities exported by Uzbekistan are decreasing, such as precious and non-ferrous metals, cotton, uranium, oil products, mineral fertilizers, and others. Из-за сокращающегося спроса на мировом рынке снижаются цены на экспортируемую Узбекистаном продукцию, такую как драгоценные и цветные металлы, хлопок, уран, нефтепродукты, минеральные удобрения и другие.
Major commodities carried in 1996 were: crude oil and oil products (19.7%), non-metallic minerals including building materials (19.5%) and solid mineral fuels (12.7%). Основными грузами, которые перевозились в 1996 году, были сырая нефть и нефтепродукты (19,7%), нерудные минералы, включая строительные материалы (19,5%), и различные виды твердого минерального топлива (12,7%).
As a rule, the following items are tracked: mineral components, biogenic substances, petroleum products, phenols, chlorine- and phosphorus-based organic pesticides, synthetic surfactants, heavy metals, fluorine and substances in suspension. Обычно выполняются следующие определения: минеральные компоненты, биогенные вещества, нефтепродукты, фенолы, хлорорганические и фосфороорганические пестициды, соединения поверхностных активных веществ (СПАВ), тяжелые металлы, фтор, взвешенные вещества.
Больше примеров...