Английский - русский
Перевод слова Mineral

Перевод mineral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минеральный (примеров 30)
The dimensions, shape and mineral composition point to the "young" age of the sulphide ores. Размеры, форма и минеральный состав указывают на «молодой» возраст сульфидных руд.
In addition to 2,400 different windows and 330 columns, hotel features include a pool and thermal landscape with 11 different indoor and outdoor pools, Jacuzzis, wave and children's basins, the Melchior mineral spring and a sauna landscape with various saunas and a relaxation room. В дополнение к 2400 различным окнам и 330 колоннам, в отеле есть бассейн и термальная зона с 11 различными крытыми и открытыми бассейнами, джакузи, имитация волны и детские бассейны, минеральный источник Мельхиор, а также зона саун с различными саунами и комнатами отдыха.
Soil (Mineral layer) Почва (минеральный слой)
As well as medical waters, Truskavets is a source of table water, which has a similar mineral composition but a lower mineral content. Кроме лечебных вод, в Трускавце есть ограниченное количество источников столовой воды, имеющей уникальный минеральный состав, но более низкую минерализацию.
The mineral composition of the still, low-sodium mineral water Przerzeczyn Zdrój. Минеральный состав столовой ключевой воды Пшежечын Здруй.
Больше примеров...
Минерал (примеров 105)
The mineral is metastable and gradually decomposes at ambient conditions, but this process can take billions of years. Минерал метастабилен и постепенно разлагается в атмосферных условиях, но этот процесс может длиться миллиарды лет.
The mineral, called argyrodite, was found by chemists to contain silver and sulfur. Минерал, названный аргиродитом, как было найдено химиками, содержал серебро и серу.
One of the samples, quartz mineral, was found in the Zagatala region. Один из образцов - кварцевый минерал - был найден в Загатальском районе.
It was only your team who did not want to steal Tonane's mineral. Только ваша команда не хотела украсть минерал Тонани.
The mineral is being used in the West in hightech industries and it's the only source of income in the area. Минерал используется на Западе в высокотехнологичных отраслях, и в этом районе это единственный источник дохода.
Больше примеров...
Горнодобывающей (примеров 78)
The commodity structure of imports has undergone similar changes (higher share of products from the electromechanical, metallurgical, mineral, agricultural and food sectors). Изменения такой же направленности произошли в товарной структуре импорта (увеличилась доля продукции электромеханической, металлургической, горнодобывающей, сельскохозяйственной и пищевой отраслей).
According to the United Nations Conference on Trade and Development, of the 48 sub-Saharan African countries, 39 depend on just two primary commodities, of either agricultural or mineral origin, for more than 50 per cent of their export earnings. По данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, из 48 стран Африки, расположенных к югу от Сахары, 39 стран зависят от всего 2 основных сырьевых товаров, производимых либо сельским хозяйством, либо горнодобывающей промышленностью, которые дают более 50 процентов их экспортных поступлений.
However, the conditions for reducing poverty in mineral economies are not directly affected by higher export incomes. Однако возможность уменьшения масштабов нищеты в странах с развитой горнодобывающей промышленностью прямо не зависит от роста экспортных поступлений.
On 21 October 2013, the Committee called on the National Assembly to improve the mineral law to better protect the mining sector against corruption. 21 октября 2013 года Комитет призвал парламент усовершенствовать закон о полезных ископаемых в целях усиления защиты горнодобывающей отрасли от коррупции.
The scheme, Certified Trading Chains in Mineral Production, aimed to increase the contribution of the minerals sector to political stability and social sustainability. Речь идет о Программе сертификации торговли полезными ископаемыми, цель которой заключается в повышении вклада горнодобывающей промышленности в политическую стабильность и социальную устойчивость.
Больше примеров...
Полезные ископаемые (примеров 56)
The question of transferable mineral rights, a principal issue for the artisanal miner, still needs to be answered in many developing countries. Во многих развивающихся странах еще предстоит решить принципиальный для горняков-кустарей вопрос о передаче прав на полезные ископаемые.
According to the Government of France, there was sustained international demand for New Caledonian mineral products during 2000. Согласно правительству Франции, на протяжении 2000 года наблюдался устойчивый международный спрос на полезные ископаемые Новой Каледонии.
In such circumstances, all scientific research activities, whether done for pure scientific research, in the course of mineral prospecting or exploration, or for other commercial purposes, have the potential to cause an impact on the marine environment. В этих условиях любая научно-исследовательская деятельность, выполняемая ли чисто ради науки, в ходе поисковых или разведочных работ на полезные ископаемые или же в других коммерческих целях, способна в потенциале обернуться последствиями для морской среды.
The broad-based rise in prices was led by the boom in metal and mineral prices which, in the aggregate, increased 261 per cent between 2002 and 2007 and again by 18 per cent in the first half of 2008. Лидерами общего роста цен стали цены на металлы и полезные ископаемые, которые с 2002 по 2007 год в общей сложности выросли на 261% и еще на 18% в первом полугодии 2008 года.
In the suit, the United States alleges that Enel and Osage Wind are illegally converting minerals owned by the Osage Nation, a Native American tribe that has owned all mineral rights in the county since 1871. В рамках данного дела США заявляют, что Enel и Osage Wind незаконно присваивают себе полезные ископаемые, принадлежащие Осейджи, племени коренных американцев, которому принадлежат все права на разработку полезных ископаемых в округе с 1871 года.
Больше примеров...
Горнодобывающего (примеров 12)
As follow-up to the Conference, the UNCTAD secretariat is examining various options for increasing technical assistance to developing mineral economies. В свете итогов работы Конференции секретариат ЮНКТАД в настоящее время изучает различные возможности для расширения технической помощи развивающимся странам, зависящим от горнодобывающего сектора.
Another welcome initiative was the launch, on 25 July, of the joint mineral certification programme between the International Conference on the Great Lakes Region and the Democratic Republic of the Congo. Еще одной важной инициативой стало начало осуществления 25 июля совместной программы Международной конференции по району Великих озер и Демократической Республики Конго по сертификации продукции горнодобывающего сектора.
There is a need, however, to be creative in the design and implementation of those mechanisms to facilitate investment, create new economic opportunities from mineral development, and derive lasting benefits that extend beyond the revenue stream alone. Тем не менее необходимо творчески подходить к разработке и внедрению этих механизмов в целях благоприятствования инвестициям, создания новых экономических возможностей, связанных с развитием горнодобывающего сектора, и получения долгосрочных выгод, не ограничивающихся одним лишь потоком поступлений.
In an African country where the Programme advised in the renegotiation of arrangements for a mineral venture it was clearly important that mineral shipments be monitored to ensure genuine reporting of sales revenues. В одной африканской стране, где Программа рекомендовала провести переговоры о пересмотре соглашений в отношении горнодобывающего предприятия, явственно выявилась необходимость контроля за поставками минерального сырья для обеспечения реальной отчетности о поступлениях от продаж.
The Group has not received any details about changes in Ugandan mining laws and policies concerning mineral certification and traceability. Группа не получила никакой информации об изменениях в законах и правилах угандийского горнодобывающего сектора, которые касались бы сертификации и отслеживания минерального сырья.
Больше примеров...
Полезных ископаемых (примеров 635)
The region had abundant mineral deposits, and also agricultural and marine resources. Регион богат запасами полезных ископаемых, а также продовольственными и морскими ресурсами.
If used effectively, the lease can be a significant mechanism for creatively harnessing the economic and social benefits of mineral production and for building technical and managerial capacity. В случае ее эффективного применения аренда может стать важным механизмом творческого использования экономических и социальных выгод от добычи полезных ископаемых и создания технического и управленческого потенциала.
In total, 36 per cent of all non-fuel mineral production in India comes from the small mining sector, where small-scale mines are classified as those producing up to 100,000 tonnes per year. В общей сложности на мелкие горнодобывающие предприятия приходится 36 процентов добычи всех нетопливных полезных ископаемых в Индии, где к мелким горнодобывающим предприятиям относятся предприятия с объемом добычи до 100000 тонн в год.
Other policy actions mentioned included partnerships in contract renegotiations, multi-agency taskforces for policy implementation evaluations, and government sponsorship of geoscientific information to promote further mineral exploration. Упоминались также, в частности, такие меры, как создание партнерских объединений для пересмотра контрактов, специальные межучрежденческие группы по оценке результатов осуществления политики и помощь правительств в получении геонаучной информации для содействия дальнейшей разведке полезных ископаемых.
Nobody cares about the legal sale of mineral rights, but you give 'em an indigenous James Franco taking his righteous cause up the mountain with a GoPro? Никого не волнует законность прав на продажу полезных ископаемых, но дать им местного Джеймса Франко, ради правого дела восходящего на вершину горы и транслирующего это в сеть?
Больше примеров...
Минерального сырья (примеров 242)
They saluted efforts made by African Governments to increase the domestic processing of agricultural and mineral raw materials, nurture upstream and downstream linkages, foster national and regional value chains, revive local manufacturing activities and promote the competitiveness of national economies. Они приветствовали усилия, прилагаемые правительствами африканских стран в целях увеличения объемов сельскохозяйственного и минерального сырья, подвергаемого внутренней переработке, формирования восходящих и нисходящих связей, поддержки национальных и региональных производственно-сбытовых цепочек, активизации в сфере обрабатывающего производства на местах и стимулирования конкурентоспособности национальной экономики.
While Angola's economy relied in particular on two mineral products that required skilled labour, it would continue to provide training to returnees and IDPs and to distribute agricultural kits to the population. Хотя основу ангольской экономики составляет производство двух видов минерального сырья, требующее квалифицированной рабочей силы, она будет и в дальнейшем проводить учебную работу с репатриантами и вынужденными переселенцами и распространять среди населения комплекты сельскохозяйственных инструментов.
The objective here is to build upon the earlier initiative that culminated with the development and implementation of the framework classification for solid fuels and mineral commodities. Цель данной инициативы состоит в использовании опыта, приобретенного в ходе реализации предыдущей инициативы, итогом которой стала разработка и практическое применение Рамочной классификации твердых горючих ископаемых и минерального сырья.
In energy and mineral commodities, had the boom continued, the stimulus of higher prices would have been sufficient to call forth a large increase of investment. Что касается энергоносителей и минерального сырья, то в случае продолжения бума влияние более высоких цен оказалось бы достаточным для того, чтобы вызвать значительное увеличение объема инвестиций.
The public appropriation and distribution of rents derived from rich mineral deposits have been important motivations for public ownership of natural resource sectors in many developing countries. Получение государством ренты от разработки богатых месторождений минерального сырья и ее распределение в обществе являлись важным стимулирующим фактором сохранения государственной собственности в секторе добычи природных ресурсов многих развивающихся стран.
Больше примеров...
Полезными ископаемыми (примеров 43)
This Act had become outdated internationally and also inadequate in addressing local situations, for instance small-scale miners, mineral dealing and the environment. Последний устарел по международным меркам, а также перестал отвечать требованиям местной ситуации, например в том, что касается горняков-кустарей, сделок с полезными ископаемыми и окружающей среды.
(c) Promote market transparency in mineral trade and information on trends in global markets and explore their implications for competitiveness and economic policy; с) содействовать повышению рыночной транспарентности в торговле полезными ископаемыми и распространению информации о тенденциях на глобальных рынках и исследовать их последствия для конкурентоспособности и экономической политики;
The scheme, Certified Trading Chains in Mineral Production, aimed to increase the contribution of the minerals sector to political stability and social sustainability. Речь идет о Программе сертификации торговли полезными ископаемыми, цель которой заключается в повышении вклада горнодобывающей промышленности в политическую стабильность и социальную устойчивость.
Of utmost concern is the fact that mineral tenure appears increasingly less secure in Canada and Australia because of land claims made by native people, park and wilderness land-use designations, and new approaches to resource evaluation in case of expropriation. Особое беспокойство вызывает тот факт, что право владения полезными ископаемыми представляется все менее безопасным в Канаде и Австралии в связи с предъявлением коренными народами требований на землю, созданием природных парков и объявлением определенных территорий заповедными и принятием новых подходов к стоимостной оценке ресурсов в случае экспроприации.
Recalling that those minerals issues impinge heavily on developing countries and economies in transition that seek to capture greater benefits from mineral development, and consequently recalling also the need to avoid undesirable impacts on those economies, напоминая, что указанные вопросы, связанные с полезными ископаемыми, особенно остро стоят перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой, которые стремятся получить более значительные выгоды от освоения месторождений полезных ископаемых, и также напоминая в этой связи о необходимости избегать нежелательных последствий для этих стран,
Больше примеров...
Минеральное сырье (примеров 40)
Mineral prices were generally on the upward trend, while for other commodities the increase was mediocre. Цены на минеральное сырье в целом росли, в то время как повышение цен на другие виды сырья было незначительным.
The broad-based rise in prices has been led by the boom in metal and mineral prices, which, in the aggregate, have increased 226 per cent since 2002. В основе общего повышения цен лежит резкий рост цен на металлы и минеральное сырье, совокупное увеличение которых с 2002 года составило 226 процентов.
Lastly, Chinese importers previously buying untagged minerals are increasingly requiring mineral tagging under the International Tin Research Institute (ITRI)[44] Tin Supply Chain Initiative. Наконец, китайские импортеры, ранее приобретавшие немаркированное минеральное сырье, стали все больше настаивать на маркировке сырья в соответствии с Инициативой в отношении цепочки поставки олова Международного института по изучению олова (ИТРИ)[44].
This has left some developing countries vulnerable to high price volatility of minerals as compared to manufactures as well as prolonged downturns in mineral prices. Поэтому некоторые развивающиеся стран в большей степени страдают от высокой изменчивости цен на минеральное сырье, а также от затяжных спадов в ценах на такое сырье по сравнению со странами-производителями готовой продукции.
Since UNFC - 1997 addressed solid fuels and mineral commodities only, this document makes reference to the definitions found in the Committee for Mineral Reserves International Reporting Standards (CRIRSCO) Template of 2006 to which UNFC-2009 is aligned for such commodities. Поскольку в рамках РКООН-1997 рассматриваются только твердые горючие ископаемые и минеральное сырье, в настоящем документе приводятся ссылки на определения, содержащиеся в типовой форме отчетности Комитета по международным стандартам отчетности о минерально-сырьевых запасах (КРИРСКО) 2006 года, с которой согласована РКООН-2009 в отношении таких сырьевых материалов.
Больше примеров...
Нефтепродуктов (примеров 11)
Physical and chemical analyses, including of phenols and mineral oils have been determined. Проводится физический и химический анализ, в том числе на наличие фенолов и нефтепродуктов.
In 2009, exports to the DPRK of mineral fuel oil totaled $327 million and accounted for 17% of all Chinese exports to the DPRK. В 2009 году экспорт нефтепродуктов в КНДР составил 327 млн долларов США, что является 17 % всего китайского экспорта в КНДР.
A range of products (e.g. products containing lead, bitumen, car batteries and tyres, mineral oils, detergents) are covered with differential charges between 3% and 0.5%. В отношении этих продуктов (например, продуктов, содержащих свинец, битума, автомобильных аккумуляторов и шин, нефтепродуктов, моющих средств) действуют дифференцированные ставки в размере от 0,5 до 3%.
Other alternatives for adhesive applications include mineral spirits, petroleum-based solvents, petroleum distillates, and varnish makers and printers naphthas, although these also present health and environmental hazards. Другие альтернативы для применения в качестве компонента клеящего состава включают уайт-спирит, растворители на основе нефтепродуктов, продукты перегонки нефти, нефтяные лаковые растворители, хотя они также представляют опасность для здоровья и окружающей среды.
Close cooperation continued with the Committee for Mineral Reserves International Reporting Standards Committee (CRIRSCO) and the Society of Petroleum Engineers (SPE), which are responsible for the solid minerals-and petroleum-specific specifications for UNFC-2009 respectively. Продолжалось тесное сотрудничество с Комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений (КРИРСКО) и Обществом инженеров-нефтяников (ОИН), которые отвечают за подготовку спецификаций в отношении твердых минералов и нефтепродуктов для КРООН-2009 соответственно.
Больше примеров...
Нефтепродукты (примеров 5)
More specifically, article 3, paragraph 1 (c), presents a difficulty for Armenia, as mineral oils are still widely used in the energy sector, and pollution with PCBs in different concentrations is therefore possible. В более конкретном отношении Армения испытывает трудности при осуществлении пункта 1 с) статьи 3, поскольку нефтепродукты по-прежнему широко используются в секторе энергетики, и в этой связи возможно загрязнение ПХД в различных концентрациях.
Oil, oil and mineral products accounted for the bulk of Kazakhstan's exports. Основная часть экспорта Казахстана приходится на нефть, нефтепродукты и минеральные продукты.
Due to shrinking demand at the world market the prices for the commodities exported by Uzbekistan are decreasing, such as precious and non-ferrous metals, cotton, uranium, oil products, mineral fertilizers, and others. Из-за сокращающегося спроса на мировом рынке снижаются цены на экспортируемую Узбекистаном продукцию, такую как драгоценные и цветные металлы, хлопок, уран, нефтепродукты, минеральные удобрения и другие.
Major commodities carried in 1996 were: crude oil and oil products (19.7%), non-metallic minerals including building materials (19.5%) and solid mineral fuels (12.7%). Основными грузами, которые перевозились в 1996 году, были сырая нефть и нефтепродукты (19,7%), нерудные минералы, включая строительные материалы (19,5%), и различные виды твердого минерального топлива (12,7%).
As a rule, the following items are tracked: mineral components, biogenic substances, petroleum products, phenols, chlorine- and phosphorus-based organic pesticides, synthetic surfactants, heavy metals, fluorine and substances in suspension. Обычно выполняются следующие определения: минеральные компоненты, биогенные вещества, нефтепродукты, фенолы, хлорорганические и фосфороорганические пестициды, соединения поверхностных активных веществ (СПАВ), тяжелые металлы, фтор, взвешенные вещества.
Больше примеров...