Английский - русский
Перевод слова Mineral

Перевод mineral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минеральный (примеров 30)
The museum was founded in 1716 in Saint Petersburg as a mineral cabinet of Kunstkamera. Основан в 1716 году в Санкт-Петербурге как минеральный кабинет Кунсткамеры.
high-quality mineral granules for providing drainage on green roofs. высококачественный минеральный гранулят для дренажа при озеленении крыш.
It was "iron" - it was firm, it was mineral... Там было "железный" - твердый, минеральный...
Geographical version: SPA is a small town in the Belgian Ardennes, where a mineral spring jets, returning strengths and youth to everyone who needs these. Версия географическая - SPA - это название городка в бельгийских Арденнах, где есть минеральный источник с водой, возвращающей силы и молодость тем, кто в этом нуждается.
The material for treating oil and/ or oil product pollutions contains a rubber which is swellable in oil and/ or oil product and a fine mineral filler with an opened internal hydrophobic porosity. Материал для обработки загрязнений из нефти и/или нефтепродуктов, содержит набухающий в нефти и/или нефтепродуктах каучук и дисперсный минеральный наполнитель с открытой внутренней гидрофобной пористостью.
Больше примеров...
Минерал (примеров 105)
And one of those laws says that every speck of matter that makes up every animal, vegetable, mineral... no matter how much it changes, it comes from somewhere, belongs somewhere. И согласно одному из них каждая частичка материи, из которой состоит каждое животное, овощь, минерал... Не важно, насколько изменённая, она откуда-то появляется, она связана с чем-то.
Mineral Group - we sell calcium carbonate CaCO3 GOST 8253-79 (chemical precipitated chalk). Минерал Групп - Продаем карбонат кальция СаСОЗ ГОСТ 8253-79 (мел химический осажденный).
The hardest (firmest) mineral in nature. Самый прочный минерал в природе.
Lorandite - a thallium arsenic sulfosalt mineral with formula TlAsS2 - is the main thallium mineral in the deposit. Лорандит - это таллиево-мышьяковая сульфосоль с формулой TlAsS2 - главный таллиевый минерал на месторождении.
And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. Слюда - это минерал, очень хороший изолятор, и он очень хорош в электроизоляции.
Больше примеров...
Горнодобывающей (примеров 78)
Until 1993, however, few countries had made significant progress with their privatization plans in so far as the mineral industry is concerned. Вместе с тем до 1993 года лишь небольшое число компаний добились ощутимого прогресса в реализации своих планов приватизации в горнодобывающей промышленности.
Many have lost their access to traditional forest livelihoods and food resources following the creation of forest reserves or because of development projects such as dams, power plants, coalmines and mineral industries. Многие из них лишаются доступа к традиционным лесным источникам существования и продовольственным ресурсам вследствие создания лесных заповедников или осуществления таких проектов в области развития, как сооружение плотин, электростанций, угольных шахт и предприятий горнодобывающей отрасли.
This decline in the production of minerals during the 1990s reflects inadequate investment in the mining sector of African countries and LDCs, probably owing to investment policies in the producing countries, issues pertaining to security and political stability and the downward trend in mineral prices. Такое падение производства продукции в 90х годах отражает недостаточный объем инвестиций в горнодобывающий сектор стран Африки и НРС, что, возможно, было обусловлено проведением соответствующей инвестиционной политики странами-производителями, наличием проблем в области безопасности и политической стабильности и снижением цен на продукцию горнодобывающей промышленности.
Over the past few years, higher international prices, new mining codes with more clearly defined rights and obligations of foreign investors, and aid-financed geologic surveys had contributed to a large increase in the exploration for mineral deposits and with notable success. В течение последних нескольких лет рост уровня мировых цен, введение в горнодобывающей промышленности нового законодательства, более четко определяющего права и обязанности иностранных инвесторов, и проведение геологоразведочных работ при внешней финансовой помощи способствовали значительному увеличению добычи полезных ископаемых и достижению заметных успехов в этой области.
A website serving as a focal point for the African mining network is under construction, in cooperation with MINTEK of South Africa and the Southern and Eastern African Mineral Industry Centre; в сотрудничестве с организацией "Минтек" из Южной Африки и Центром по развитию добывающей промышленности южной и восточной частей Африки создается веб-сайт, который будет служить виртуальным координационным центром для африканской сети предприятий горнодобывающей промышленности;
Больше примеров...
Полезные ископаемые (примеров 56)
Careful studies need to be done to determine available energy, land, mineral, and biological resources before projects proceed. Должны быть проведены осторожные исследования, чтобы определить доступную энергию, землю, полезные ископаемые и биологические ресурсы, прежде чем развивать проекты.
The question of transferable mineral rights, a principal issue for the artisanal miner, still needs to be answered in many developing countries. Во многих развивающихся странах еще предстоит решить принципиальный для горняков-кустарей вопрос о передаче прав на полезные ископаемые.
Fourthly, one area to consider in conflict prevention which we believe is relevant to potential conflicts both within and between States is the impact of intensified competition over mineral and other natural resources. В-четвертых, одной из сфер, которую следует учитывать в контексте предотвращения конфликта и которая, на наш взгляд, имеет актуальное значение для потенциальных конфликтов как внутри государств, так и в отношениях между ними, является воздействие усиливающейся борьбы за полезные ископаемые и другие природные ресурсы.
Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on. Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса... и так далее.
Ms. Tong said that the Constitutional Court had returned land and mineral rights to the Richtersveld community, which had been dispossessed of its land by the British Crown in 1847 in a process regarded as discriminatory and racist. Г-жа Тонг сообщила, что Конституционный суд возвратил общине Рихтерсвельд земли и права на полезные ископаемые, отторгнутые английской короной в 1847 году в результате процесса, который был сочтен дискриминационным и носящим расистский характер.
Больше примеров...
Горнодобывающего (примеров 12)
Once a country has found potential mineral investors, the Department often assists in investment negotiations and agreement monitoring. После того как страна найдет потенциальных инвесторов для предприятий горнодобывающего сектора, Департамент обычно оказывает содействие в заключении инвестиционных контрактов и в контроле за их соблюдением.
As follow-up to the Conference, the UNCTAD secretariat is examining various options for increasing technical assistance to developing mineral economies. В свете итогов работы Конференции секретариат ЮНКТАД в настоящее время изучает различные возможности для расширения технической помощи развивающимся странам, зависящим от горнодобывающего сектора.
Another welcome initiative was the launch, on 25 July, of the joint mineral certification programme between the International Conference on the Great Lakes Region and the Democratic Republic of the Congo. Еще одной важной инициативой стало начало осуществления 25 июля совместной программы Международной конференции по району Великих озер и Демократической Республики Конго по сертификации продукции горнодобывающего сектора.
There is a need, however, to be creative in the design and implementation of those mechanisms to facilitate investment, create new economic opportunities from mineral development, and derive lasting benefits that extend beyond the revenue stream alone. Тем не менее необходимо творчески подходить к разработке и внедрению этих механизмов в целях благоприятствования инвестициям, создания новых экономических возможностей, связанных с развитием горнодобывающего сектора, и получения долгосрочных выгод, не ограничивающихся одним лишь потоком поступлений.
The Group has not received any details about changes in Ugandan mining laws and policies concerning mineral certification and traceability. Группа не получила никакой информации об изменениях в законах и правилах угандийского горнодобывающего сектора, которые касались бы сертификации и отслеживания минерального сырья.
Больше примеров...
Полезных ископаемых (примеров 635)
In conjunction with information on mineral occurrences, such mapping permits qualitative estimates of prospectivity and resource potential. Совместно с информацией о месторождениях полезных ископаемых такое картографирование позволяет производить качественную оценку возможных запасов и ресурсного потенциала.
While the production from small mines impacts marginally on the world mineral market, it has a significant impact on national and regional economies. Хотя мелкая горнодобывающая промышленность оказывает незначительное воздействие на мировой рынок полезных ископаемых, она существенно влияет на национальную и региональную экономику.
Workshop on Coal, Reassessment of Coal and Mineral Deposits Under Market Conditions (Hanover, Germany, December 1995) - to develop a draft UN framework classification for reserves/resources of solid fuels and mineral commodities to facilitate communication, investment and trade among countries. Рабочее совещание по углю, переоценке залежей угля и полезных ископаемых в рыночных условиях (Ганновер, Германия, декабрь 1995 года) - для разработки проекта базовой классификации ООН применительно к запасам/ресурсам твердых топлив и минерального сырья в целях упрощения контактов, инвестиционной деятельности и торговли между странами.
Such factors, related to population pressure and environmental impacts, can militate against the vigorous exploration programmes that will need to be pursued in the most prospective areas world wide if essential mineral supply is to be maintained. Эти факторы, связанные с ростом численности населения и экологическими последствиями, могут воспрепятствовать программам активной разведки месторождений, которые необходимо будет осуществлять в наиболее перспективных районах мира для обеспечения поддержания уровня добычи полезных ископаемых на необходимом уровне.
Weak governance remains an issue in many countries, not least those enjoying earnings from high energy and mineral prices. По-прежнему в повестке дня многих стран, в том числе и тех из них, которые получают доходы от реализуемых по высоким ценам энергоносителей и полезных ископаемых, стоит вопрос слабости систем управления.
Больше примеров...
Минерального сырья (примеров 242)
Increased economic activity in the Arctic is likely to result in further environmental degradation as a result of oil, gas and mineral extractive processes. Расширение экономической активности в Арктике неизбежно будет вести к дальнейшей деградации окружающей среды в результате работ по добыче нефти, газа и минерального сырья.
Apart from a few energy and mineral exporters, LDCs continue to record persistent trade deficits, limiting their ability to leverage external revenue to finance their development needs. За исключением небольшого числа стран, являющихся экспортерами энергоносителей и минерального сырья, НРС продолжают сталкиваться с хроническим дефицитом торгового баланса, ограничивающим их возможности по использованию валютных поступлений для финансирования развития.
The new classification would also assist economies in transition to reassess solid fuels and mineral deposits in accordance with criteria related to market economies. Новая классификация также окажет помощь странам с переходной экономикой в проведении переоценки месторождений твердых горючих ископаемых и минерального сырья на основе критериев рыночной экономики.
First, the United Nations due diligence guidelines are for importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products in all 192 States Members of the United Nations, not just the 34 OECD member States. Во-первых, принципы должной осмотрительности Организации Объединенных Наций рассчитаны на импортеров, отрасли по переработке и потребителей конголезского минерального сырья во всех 192 государствах - членах Организации Объединенных Наций, а не лишь в 34 государствах - членах ОЭСР.
Development of the specifications was undertaken by the Expert Group through cooperation with the Society of Petroleum Engineers (SPE) for petroleum and the Committee for Mineral Reserves International Reporting Systems (CRIRSCO) for solid minerals. Разработка спецификаций осуществлялась Группой экспертов в сотрудничестве с Обществом инженеров-нефтяников (ОИН) в отношении нефти и с Комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений (КРИРСКО) в отношении минерального сырья.
Больше примеров...
Полезными ископаемыми (примеров 43)
This Act had become outdated internationally and also inadequate in addressing local situations, for instance small-scale miners, mineral dealing and the environment. Последний устарел по международным меркам, а также перестал отвечать требованиям местной ситуации, например в том, что касается горняков-кустарей, сделок с полезными ископаемыми и окружающей среды.
In addition, it establishes a dealership licence that is also valid for 10 years and gives purchase rights in other areas not subject to the exclusive mineral trading contracts. Кроме того, контракт предусматривает выдачу лицензии на оптовую торговлю, которая также действительна в течение 10 лет и предоставляет право на закупку применительно к другим видам деятельности, не подпадающим под действие контрактов на исключительную торговлю полезными ископаемыми.
(c) Promote market transparency in mineral trade and information on trends in global markets and explore their implications for competitiveness and economic policy; с) содействовать повышению рыночной транспарентности в торговле полезными ископаемыми и распространению информации о тенденциях на глобальных рынках и исследовать их последствия для конкурентоспособности и экономической политики;
MONUSCO continued to support the Ministry of Mining of the Democratic Republic of the Congo in the establishment of mineral trading counters in eastern Democratic Republic of the Congo. МООНСДРК продолжала оказывать министерству горнорудной промышленности Демократической Республики Конго помощь в создании систем мониторинга торговли полезными ископаемыми в восточной части Демократической Республики Конго.
The terms of the contract give WAMCO the exclusive right to purchase all minerals recovered by mining cooperatives that it will establish and support within all of western Liberia, except those subject to established mineral development agreements. Такая закупочная лицензия действительна в течение 10 лет. Кроме того, контракт предусматривает выдачу лицензии на оптовую торговлю, которая также действительна в течение 10 лет и предоставляет право на закупку применительно к другим видам деятельности, не подпадающим под действие контрактов на исключительную торговлю полезными ископаемыми.
Больше примеров...
Минеральное сырье (примеров 40)
High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries. Главными факторами роста в странах-рекордсменах были высокие цены на нефть и минеральное сырье.
As an example, economies in transition provide in their Constitutions, or in other basic legal acts, that the State reserves its sovereign rights over natural resources (and especially certain strategic energy resources and mineral commodities). В качестве примера можно привести тот факт, что в соответствии с конституциями или другими основными законами стран с переходной экономикой государство сохраняет за собой суверенные права на природные ресурсы (и особенно на некоторые стратегические энергетические ресурсы и минеральное сырье).
Recent large price increases for mineral commodities have drawn attention to the issue of the distribution of natural resource rents and the long-term development implications of mining, underlining the need for: Наблюдающееся в последнее время существенное повышение цен на минеральное сырье способствовало заострению внимания на вопросе о распределении ренты от природных ресурсов и долгосрочных последствиях горнодобывающих операций для процесса развития, и в этой связи становится очевидной необходимость:
The subregions have chosen from among eight sectors: food processing; textiles and garments; mineral products, including metals; wood and wood products; automobile equipment and assembly; pharmaceuticals; and building materials. Субрегионы выбирали из восьми секторов: пищевая промышленность; текстильная и швейная промышленность; минеральное сырье, включая металлы; древесина и древесная продукция; автомобильное оборудование и сборка; фармацевтическая промышленность; и строительные материалы.
In close coordination with ECE, the secretariat is planning to conduct a joint seminar on the United Nations Framework Classification for Reserves/Resources: Solid Fuels and Mineral Commodities, for the countries of the Asia and Pacific region, subject to the availability of funding. В тесном взаимодействии с ЕЭК секретариат планирует (при наличии финансовых ресурсов) провести совместный семинар по Рамочной классификации Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений: твердые горючие ископаемые и минеральное сырье - для стран азиатско-тихоокеанского региона.
Больше примеров...
Нефтепродуктов (примеров 11)
In 2009, exports to the DPRK of mineral fuel oil totaled $327 million and accounted for 17% of all Chinese exports to the DPRK. В 2009 году экспорт нефтепродуктов в КНДР составил 327 млн долларов США, что является 17 % всего китайского экспорта в КНДР.
There are plans to revise the Law on Payment for Environmental Pollution to apply economic instruments to a list of goods (e.g. substances depleting the ozone layer, pesticides, cigarettes, detergents, heavy fuel oil, mineral oils). Планируется внести поправки в Закон о взимании платы за загрязнение окружающей среды с целью применения экономических инструментов в отношении ряда товаров (например, веществ, приводящих к разрушению озонового слоя, пестицидов, сигарет, моющих средств, тяжелого нефтяного топлива, нефтепродуктов).
Other alternatives for adhesive applications include mineral spirits, petroleum-based solvents, petroleum distillates, and varnish makers and printers naphthas, although these also present health and environmental hazards. Другие альтернативы для применения в качестве компонента клеящего состава включают уайт-спирит, растворители на основе нефтепродуктов, продукты перегонки нефти, нефтяные лаковые растворители, хотя они также представляют опасность для здоровья и окружающей среды.
The material for treating oil and/ or oil product pollutions contains a rubber which is swellable in oil and/ or oil product and a fine mineral filler with an opened internal hydrophobic porosity. Материал для обработки загрязнений из нефти и/или нефтепродуктов, содержит набухающий в нефти и/или нефтепродуктах каучук и дисперсный минеральный наполнитель с открытой внутренней гидрофобной пористостью.
Close cooperation continued with the Committee for Mineral Reserves International Reporting Standards Committee (CRIRSCO) and the Society of Petroleum Engineers (SPE), which are responsible for the solid minerals-and petroleum-specific specifications for UNFC-2009 respectively. Продолжалось тесное сотрудничество с Комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений (КРИРСКО) и Обществом инженеров-нефтяников (ОИН), которые отвечают за подготовку спецификаций в отношении твердых минералов и нефтепродуктов для КРООН-2009 соответственно.
Больше примеров...
Нефтепродукты (примеров 5)
More specifically, article 3, paragraph 1 (c), presents a difficulty for Armenia, as mineral oils are still widely used in the energy sector, and pollution with PCBs in different concentrations is therefore possible. В более конкретном отношении Армения испытывает трудности при осуществлении пункта 1 с) статьи 3, поскольку нефтепродукты по-прежнему широко используются в секторе энергетики, и в этой связи возможно загрязнение ПХД в различных концентрациях.
Oil, oil and mineral products accounted for the bulk of Kazakhstan's exports. Основная часть экспорта Казахстана приходится на нефть, нефтепродукты и минеральные продукты.
Due to shrinking demand at the world market the prices for the commodities exported by Uzbekistan are decreasing, such as precious and non-ferrous metals, cotton, uranium, oil products, mineral fertilizers, and others. Из-за сокращающегося спроса на мировом рынке снижаются цены на экспортируемую Узбекистаном продукцию, такую как драгоценные и цветные металлы, хлопок, уран, нефтепродукты, минеральные удобрения и другие.
Major commodities carried in 1996 were: crude oil and oil products (19.7%), non-metallic minerals including building materials (19.5%) and solid mineral fuels (12.7%). Основными грузами, которые перевозились в 1996 году, были сырая нефть и нефтепродукты (19,7%), нерудные минералы, включая строительные материалы (19,5%), и различные виды твердого минерального топлива (12,7%).
As a rule, the following items are tracked: mineral components, biogenic substances, petroleum products, phenols, chlorine- and phosphorus-based organic pesticides, synthetic surfactants, heavy metals, fluorine and substances in suspension. Обычно выполняются следующие определения: минеральные компоненты, биогенные вещества, нефтепродукты, фенолы, хлорорганические и фосфороорганические пестициды, соединения поверхностных активных веществ (СПАВ), тяжелые металлы, фтор, взвешенные вещества.
Больше примеров...