| They got into this argument over the price of milk, and it escalated. | Они поссорились из-за цены на молоко, дело вышло из под контроля. |
| Sethe is traumatized by the experience of having her milk stolen because it means she cannot form the symbolic bond between herself and her daughter. | Сэти травмирована впечатлениями, когда у неё отняли её молоко, потому что это означает, что она не может сформировать это символическое обязательство перед её дочерью. |
| He just waltzes back in here like he owns the chunky lemon milk. | Он просто вернулся, будто это его лохматое лимонное молоко! |
| They sold the milk for cash. | Они продавали молоко за наличные. |
| Her skin was like milk. | Ее кожа была, как молоко. |
| If you're going to cook the children milk pudding. | Если будешь готовить детям молочный пудинг. |
| You was more mixed-up than a milk shake. | Ты была запутавшейся как молочный коктейль. |
| Who wants a milk shake? | Кто хочет молочный коктейль? |
| Lou, give me a milk. | Лу, дай мне молочный коктейль. |
| The tea is also known as #12 or as "Milk Oolong" (Nai Xiang). | Чай также известен как Nº12 или как «молочный улун». |
| The milk yield must be sufficient for a successful development of the calves. | Молочная продуктивность должна быть достаточной для нормального развития телёнка. |
| Soon there the manufacture of products of other trades marks of the group of companies "Allat" will be put? They are "Darenka" and "Milk Manor". | Скоро там же будет налажен выпуск продукции и других торговых марок группы компаний "Аллат" - "Даренка" и "Молочная усадьба". |
| For our big network of clients we can offer wide range of meat products from major world markets: Europe, CIS, South and North America. As for the milk products, we can offer assortment of leading Ukrainian producers. | Мы можем предложить широкий ассортимент мясной продукции с самых значительных мировых рынков: Европы, СНГ, Северной и Южной Америки, а молочная продукция представлена ведущими производителями Украины. |
| Sounds like milk to me. | Звучит как "молочная жвачка" для меня. |
| And... when I was 11, he was... he was hit by a milk... Well, it wasn't a milk float, it was a milk van. | А... когда мне было 11 лет, на него налетела молочная... не то чтобы цистерна, а молочный фургон. |
| Farmers going out to milk their cows. | Фермеры, которые идут доить своих коров. |
| And all their farmers complaining about getting up early to milk the horses! | И все фермеры жалуются только на то, что надо рано вставать чтобы доить лошадей. |
| Exercises? You mean practising to milk a groundhog with my toes? | Упражнения? "Доить сурка пальцами ног"? |
| I used to have to milk a cow. | Мне обычно приходилось доить корову. |
| He began to milk the funk. | Он начал доить фанк. |
| Now make them drink the milk. | Покажи, как они пьют молочко. |
| All I got's almond milk. | У меня только миндальное молочко. |
| Some cheese, milk, potatoes. | В холодильнике все продукты законные: молочко, сырок, картоша... |
| So while your hands soak in a bubbling milk bath, your feet are in a tub full of these little suckerfish that literally eat your calluses away. | Пока твои руки окунутся в горячее молочко, в это время ноги будут наслаждаться пилингом, Рыбки в буквальном смысле съедят все твои мозоли. |
| Milk of amnesia strikes again. | Пропофол (молочко амнезии) опять сработал. |
| You can tell me to go out and milk a cow and I'll do it. | Ты можешь мне приказать выйти и подоить корову, и я сделаю это. |
| "She wants to dismantle an atom, milk the milky way." | Она хочет расщепить атом и Млечный Путь подоить. |
| And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. | И затем, конечно, я должна подоить коз и покормить их, для того чтобы у нас был сыр. |
| "You think you could milk me?" | "Думаешь, сможешь подоить меня?" |
| Speaking of cowsheds, did you remember to milk Bessie tonight, Papa? | К разговору о хлеве, нужно ещё подоить Бесси вечером, папа. |
| They're mainly for milk. | Они в основном, чтобы давать молоко. |
| If the children aren't given milk, we won't... | Если детям не будут давать молоко мы... |
| The twins started producing milk. | Двойня стала давать молоко. |
| I enjoy giving milk. | Мне нравится давать молоко. |
| Did Sheldon stop giving milk? | Шелдон, что, перестал давать молоко? |
| Cyrus performed the track during her Milky Milky Milk Tour in November and December. | Певица представила свой трек во время её концертного тура Milky Milky Milk Tour в ноябре и декабре. |
| The Milk Marketing Board (MMB) was a sales monopoly for dairy farmers in England and Wales. | Milk Marketing Board (MMB) был монополистом по продажам для молочных фермеров в Англии и Уэльсе. |
| A double feature music video for "Tag, You're It" and "Milk and Cookies" was released on August 23, 2016. | 23 августа 2016 года был выпущен двойной музыкальный видеоклип «Milk and Cookies» и «Tag, You're It». |
| Over the next few minutes, McCartney introduced some of the lyrics, reworking "Get back to the place you should be" from fellow Beatle George Harrison's "Sour Milk Sea" into "Get back to where you once belonged". | В течение нескольких минут Маккартни напевал слова «Get back to the place you should be» из песни Джорджа Харрисона - «Sour Milk Sea», переделывая их в «Get back to where you once belonged». |
| A2 Corporation changed its name to The a2 Milk Company Limited effective April 2014, and at that time had about 8% market share of the milk products market in Australia. | В апреле 2014 года A2 Corporation, которая к тому моменту обладала долей 8 % австралийского рынка молочных продуктов, изменила свое название на The a2 Milk Company Limited. |
| You were working for him the day that you and Charles Milk murdered Horatio Jones. | Вы работали на него в день, когда вы с Чарльзом Милком убили Горацио Джонса. |
| So the last project I want to talk to you about is another collaboration with Chris Milk. | Последний проект, которым я хочу поделиться с вами - ещё одна совместная работа с Крисом Милком, "The Wilderness Downtown" [Пустынный центр города]. |
| The time he had spent with the cast of flower children wore away much of Milk's conservatism. | Время, проведённое Милком в обществе «детей цветов», стёрло с него остатки консерватизма. |
| Supervisor Carol Ruth Silver testified on the last day of the trial that White and Milk were not friendly, yet she had contacted the prosecutor and insisted on testifying. | Наблюдатель Кэрол Рут Сильвер была единственным свидетелем, которая сообщила присяжным о существовавшей напряжённости в отношениях между Милком и Уайтом, при этом ей пришлось самостоятельно связываться с обвинителем и настоять на том, чтобы её вызвали в суд для дачи показаний. |
| After Milk's vote for the mental health facility in White's district, however, White refused to speak with Milk and communicated with only one of Milk's aides. | Однако после того, как Милк отказался поддержать проект Уайта о переносе психиатрической лечебницы для подростков, тот перестал разговаривать с Милком, а общался только с одним из его помощников. |
| The announcement was picked up by national newspapers, and Milk's name was included in many of the stories. | Новость была подхвачена центральными газетами, и имя Милка замелькало во множестве репортажей. |
| Harvey Milk's hard work and accomplishments on behalf of all San Franciscans earned him widespread respect and support. | Нелёгкий труд Харви Милка и его достижения во имя всех жителей Сан-Франциско удостоили его всеобщего уважения и поддержки. |
| Kraus appears in the 1984 documentary film The Times of Harvey Milk. | Времена Харви Милка - документальный фильм 1984 года о Харви Милке. |
| In 2002, Milk was called "the most famous and most significantly open LGBT official ever elected in the United States". | В 2002 году Милка признали «самым известным и самым значительным из открытых ЛГБТ-политиков, когда-либо избранных в Соединённых Штатах». |
| A contemporary New York Times story about O'Horgan described Milk as "a sad eyed man-another aging hippie with long, long hair, wearing faded jeans and pretty beads". | Вот как описывал Милка Том О'Хорган в статье «The New York Times»: «Это был человек с грустным взглядом, стареющий хиппи с длинными-длинными волосами, в украшенных бисером потёртых джинсах». |