Английский - русский
Перевод слова Militant

Перевод militant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воинствующий (примеров 13)
Ethnic conflicts and militant nationalism are posing new threats to international peace. Этнические конфликты и воинствующий национализм представляют собой новые угрозы международному миру и безопасности.
We are fully aware of the danger posed by the threats and challenges facing our world today: the various manifestations of militant nationalism, separatism, terrorism and extremism, which know no borders. Мы полностью осознаем опасность угроз и вызовов, с которыми сталкивается сегодня мир: воинствующий национализм, сепаратизм, терроризм, экстремизм в любом проявлении не имеют границ.
Militant separatism, besides being anachronistic in a globalized and interdependent world, attacks the very substance of peaceful, integrated coexistence. Воинствующий сепаратизм, кроме своей анахроничности в глобализованном и взаимозависимом мире, ставит под удар саму сущность мирного, совместного сосуществования.
Militant separatism has become another factor that destabilizes international relations. Еще одним дестабилизирующим международные отношения фактором становится воинствующий сепаратизм.
Why aren't you a militant anymore? Почему вы больше не "воинствующий"?
Больше примеров...
Боевик (примеров 12)
A tank round killed a Hizbullah militant. В результате огня из танковых орудий погиб боевик «Хезболлы».
Pakistani militant, unhappy with his country's military and economic ties to the U.S. Пакистанский боевик, недовольный военными и экономическими связями своей страны с США.
He said: I am not a militant. Его слова были: Я не боевик.
Yusef is not a closet radical or a militant, if that's what you're thinking. Юсеф не тайный радикал или боевик, если вы об этом.
Faisal al-Aswad, a militant from Bab al-Tabbaneh, was also killed in a drive-by shooting. Кроме того, выстрелами из движущегося автомобиля был убит боевик из Баб-эль-Таббаниха
Больше примеров...
Воинственный (примеров 10)
Neither of these objectives - anarchy or a militant regime - represents the desire of the Somali people, whose basic wish, like that of all people the world over, is to have peace and a Government that protects them and delivers services. Ни одна из этих целей - анархия или воинственный режим - не отвечает устремлениям сомалийского народа, основное желание которого, как и всех народов в мире, заключается в том, чтобы иметь мир и правительство, которое его защищает и предоставляет услуги.
Militant separatism has become one of the main threats to international peace and security after the cold war period. Воинственный сепаратизм стал одной из главных угроз международному миру и безопасности после окончания периода "холодной войны".
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
And now, as the legend says, when Cusi Yupanqui let out a militant cry, the stones turned into real warriors and put the enemy to flight. И вот, как гласит легенда, когда Куси Юпанки издал воинственный клич, камни превратились в реальных воинов и обратили врагов в бегство. А уж когда сам принц захватил Усковилка, "обезглавленные" чанки бросились в бегство.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Больше примеров...
Вооруженных (примеров 15)
In the face of threats from some militant and extremist groups, including Al-Qaida, the security and safety of UNIFIL personnel remains a matter of particular concern. С учетом угроз со стороны ряда вооруженных и экстремистских групп, включая «Аль-Каиду», вопросы обеспечения охраны и безопасности персонала ВСООНЛ продолжают требовать к себе особого внимания.
These factors, along with persistent political conflict and a ban on foreign humanitarian aid by militant rebel groups, have spurred massive migrations both to the Somali capital Mogadishu, and into refugee camps within Kenya and Ethiopia. Эти факторы, наряду с непрекращающимся политическим конфликтом и введенным группировками вооруженных повстанцев запретом на иностранную гуманитарную помощь, вызвали массовую миграцию населения в столицу Сомали Могадишо и в лагеря беженцев в Кении и Эфиопии.
Was hiding out with a militant refugee group up till a month ago. Скрывался с группой вооруженных иммигрантов до последнего месяца.
There were also reports of militant activity of armed groups outside the camps and a notable increase in armed banditry. Поступали также сообщения об активной деятельности вооруженных групп за пределами лагерей и о заметной активизации вооруженного бандитизма.
These are regions with intricate interests between the operation militant forces and drug traffickers. В этих регионах тесно переплетаются интересы оппозиционных вооруженных группировок и торговцев наркотиками.
Больше примеров...
Вооруженные (примеров 14)
Other military or militant activities in areas near the crossings have also led to total closures over certain periods of time. Другие военные или вооруженные действия в районах вблизи переходов также привели к полному закрытию переходов на определенные периоды.
The Government continues to maintain limited control over parts of its territory, especially in the north and the south. Al-Qaida and other militant armed groups remain an acute threat. Правительство по-прежнему обладает ограниченным контролем над частями территории страны, особенно в северной и южной частях. «Аль-Каида» и другие вооруженные группы боевиков по-прежнему представляют собой значительную угрозу.
In November 2009, the Lebanese Armed Forces arrested a militant who allegedly has been linked to the rocket attacks of January and February 2009, which were launched from the UNIFIL area of operations. В ноябре 2009 года Ливанские вооруженные силы арестовали боевика, который предположительно был причастен к имевшим место в январе и феврале 2009 года ракетным нападениям, совершенным из района операций ВСООНЛ.
Some militant ethnic and identity-based groups, notably in eastern Nepal, have continued their extortion drives. Некоторые вооруженные группировки, основанные по какому-то определенному признаку или этническому происхождению, особенно в восточной части Непала, продолжали свои агрессивные выступления, связанные с вымогательством.
On 12 January 2008, in Tagab district, Kapisa province, international military forces reportedly carried out two air attacks against a compound allegedly housing a senior Taliban militant. 12 января 2008 года в округе Тагаб, провинция Каписа, международные вооруженные силы, согласно сообщениям, совершили два воздушных налета на лагерь, в котором якобы находился высокопоставленный боевик из «Талибана».
Больше примеров...
Боевой (примеров 6)
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo. Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
You're a pretty militant guy? А ты довольно боевой парень, а?
He was a member of the militant organisation Verdinaso, and is seen by some as the main Flemish exponent of the historical phenomenon known as the Conservative Revolution. Он был членом боевой организации Verdinaso, и, по мнению некоторых, как основной показатель фламандского исторического явления, известного как «консервативная революция».
The party militant center of the Bolsheviks began fighting, on the afternoon of October 25, with the patrols of the city's post office. Партийный боевой центр большевиков начал боевые действия днём 25 октября с занятия своими патрулями городского почтамта.
On Grand Theft Auto III his responsibilities were, in his words, to be "militant on ensuring the game had a look, a sound, a story and a feel that worked." В обязанности Хаузера по игре Grand Theft Auto III, по его словам, включали «на обеспечение боевой игры, чтобы она имела вид, звук, историю и я считаю, что работал».
Больше примеров...
Военные (примеров 12)
Half a dozen operational cells, half political, half militant. Пол дюжины готовых к работе ячеек, половина из которых политические, половина военные
And that means a lot more than just practicing 24/7 like militant robots. И это значит куда больше репетиций по 24 часа в сутки, как военные роботы.
Other military or militant activities in areas near the crossings have also led to total closures over certain periods of time. Другие военные или вооруженные действия в районах вблизи переходов также привели к полному закрытию переходов на определенные периоды.
The Pakistani military finds militant outfits useful tools to bleed their adversaries in India and Afghanistan, and has shown little inclination to clamp down on them, despite years of assurances that action would be taken to curb their activities. Военные власти Пакистана рассматривают группировки боевиков как полезные инструменты для истощения сил противника в Индии и Афганистане. Поэтому, несмотря на годы уверений в том, что против их деятельности будут предприняты соответствующие меры, мало что было сделано в действительности.
In addition, 'Harkat-ul-Mujahideen' and 'Harakat-ul-Jehad-e-Islami' (HUJI) militant outfits have a large number of such mercenaries who are operating in various parts of the State. Кроме того, военные группировки Харкат-уль-Муджахидин и Харакат-уль-Джихаде-Ислами насчитывают в своих рядах значительное число таких наемников, которые осуществляют деятельность в различных районах страны.
Больше примеров...
Активистом (примеров 11)
Although she was never a Tamil Tiger, her nephew was a prominent Tamil Tiger militant. Хотя она никогда не была членом Тигров Тамила, ее племянник был известным активистом этой организации.
Indeed, history will always remember the late President as a freedom fighter from his days as a militant of the democratic opposition to the former totalitarian system. Более того, покойный президент навсегда войдет в историю и его будут помнить как борца за свободу начиная с тех дней, когда был активистом демократической оппозиции, выступающей против бывшей тоталитарной системы.
We must, however, point out that Mr. Kebaili is in no way a political militant. Нам представляется уместным привлечь Ваше внимание к тому, что г-н Кебаили ни в коей мере не является политическим активистом.
Durruti and his companions returned to Spain and Barcelona, becoming an influential militant group within two of the largest anarchist organisations in Spain at the time, the Federación Anarquista Ibérica (FAI), and of the anarcho-syndicalist trade union Confederación Nacional del Trabajo (CNT). Прибыв в Барселону, Дуррути стал самым влиятельным активистом в двух крупнейших анархистских организациях в Испании на тот период - в Федерации анархистов Иберии и в CNT.
In one case the Government stated that the subject, a militant from a pro-Pakistani group, Al-Jehad, had been released and was now at home. По одному случаю правительство отметило, что соответствующее лицо, являющееся активистом пропакистанской группы "Аль-Джехад", было освобождено и в настоящее время проживает у себя дома.
Больше примеров...
Военных (примеров 15)
It is also alleged that, on occasion, the family of the disappeared person is told that the disappeared person was killed, while trying to escape, or while engaged in militant activity. Утверждается также, что иногда семье безвестно пропавшего сообщают, что он был убит при попытке бегства или в ходе военных действий.
Its structure and customs were largely inspired by traditional Mongolian duguilang societies and Ungern's idea of "Order of militant buddhists" in contrast with paramilitary organization of regular ROVS departments. Структура ОВС во многом была вдохновлена монгольскими дугуйланами и идеей Унгерна о создании "Ордена военных буддистов", что отличало ее от военизированного характера обычных отделов РОВС.
The Gold Ridge Mine and Solomon Taiyo, the major fishing company, suspended operations in June and July 2000 due to increased militant activities by the IFM and the emergence of the Malaita Eagle Force. Компании "Голд Ридж Майн" и "Соломон Тайо", крупнейшие рыболовецкие предприятия, приостановили свою работу в июне и июле 2000 года из-за расширения военных действий боевиками БСИ и появления боевиков новой организации - "Орлы Малаиты".
During the period under review, the Government replied on four outstanding cases regarding members of the United Liberation Front of Assam, stating that the four persons were Indian nationals and commanders of the UFLA operating from one of the illegal militant camps in southern Bhutan. указав, что соответствующие четыре лица были гражданами Индии и командирами ОФОА, осуществлявшими операции из незаконных военных лагерей в южных районах Бутана.
Welcomes the commitment by the Georgian side to a peaceful resolution of the conflict and calls on both parties further to publicly dissociate themselves from all militant rhetoric and demonstrations of support for military options; приветствует приверженность грузинской стороны мирному разрешению конфликта и призывает далее обе стороны открыто заявить о своем отказе от любой воинственной риторики и выступлений в поддержку военных вариантов;
Больше примеров...
Враждебных группировок (примеров 5)
Opposing militant force interest in attacking high-profile targets is expected to continue, particularly in Kabul itself. Интерес оппозиционных враждебных группировок к совершению нападений на особо важные цели, как предполагается, сохранится, особенно в самом Кабуле.
Regional Command South has witnessed high levels of opposing militant force activity over the reporting period. В районе регионального командования «Юг» в рассматриваемый период наблюдалась высокая активность оппозиционных враждебных группировок.
In Kandahar Province, insurgent activity focused on expanding opposing militant force influence around Kandahar city. В провинции Кандагар действия повстанцев были направлены на усиление влияния оппозиционных враждебных группировок вокруг города Кандагар.
Opposing militant force tactics in Regional Command East included small-scale conventional attacks on ISAF-Afghan National Security Force border positions and lines of communication, Afghan authorities, non-governmental organizations and reconstruction and development contractors. Тактика оппозиционных враждебных группировок в районе регионального командования «Восток» включала небольшие по масштабам обычные нападения на пограничные позиции МССБ-Афганских национальных сил безопасности и на пути сообщения, на афганские органы власти, на персонал неправительственных организаций и на подрядчиков, осуществляющих деятельность по восстановлению и развитию.
Opposing militant force activity throughout Afghanistan this quarter was influenced by significant losses to their leadership and safe-havens. З. На действия оппозиционных враждебных группировок на всей территории Афганистана в этом квартале повлияло то, что они потеряли значительное число своих руководителей и убежищ.
Больше примеров...
Военными (примеров 3)
Their other responsibilities include personal protection of President Yusuf, assisting in the overall defence of Baidoa, offensive manoeuvres against any militant assault and support of Yusuf's militia. Их другие задачи включают обеспечение личной охраны президента Юсуфа, оказание поддержки в общей обороне Байдабо и наступательных операциях в связи с любыми военными нападениями и поддержку ополченцев Юсуфа.
The export of palm oil ceased in June 1999 with the closure of Solomon Islands Plantation Limited due to the militant activities of the Isatabu Freedom Fighters on the Island of Guadalcanal. Экспорт пальмового масла прекратился в июне 1999 года в связи с закрытием компании "Соломон Айлэндз Плантейшн Лимитед"; закрытие связано с военными действиями, которые ведут боевики фронта "Бойцы за Свободу Исатабу" на острове Гуадалканал.
Pakistani militant, unhappy with his country's military and economic ties to the U.S. Пакистанский боевик, недовольный военными и экономическими связями своей страны с США.
Больше примеров...
Активистов (примеров 6)
In a further step the ban proposed earlier this year by the Ivorian authorities on the disruptive activities of militant youth and other groups needs to be enforced, without discrimination. В качестве дополнительного шага необходимо обеспечить соблюдение на недискриминационной основе предложенного ивуарийскими властями ранее в этом году запрета на подрывную деятельность активистов из числа молодежных и других групп.
Police are investigating an attack at the sector by a militant group of Atrians. Полиция расследует нападение совершенное в секторе группой Атрианцев активистов.
European Club - haunt of militant unionists, including the Amalgamated Mechanics and committed red-ragger Rupert Higgins. Европейский клуб - логово профсоюзных активистов, включая и "объединённых механиков", и приверженца "красных" Руперта Хиггинса.
Especially at the sub-national level it is more often the empowerment of more or less militant activists than of the people; it means yielding to the new nationalism of self-aggrandizing leaders. Особенно на внутри-национальном уровне это скорее приведет к усилению в большей или меньшей степени военных активистов, а не обычных людей; а это означает - сдаться новому национализму самовозвеличенных лидеров.
The Institute drew together shop stewards and militant workers to discuss workers' control of production. Институт привлекал цеховых профсоюзных управляющих (shop stewards) и рабочих активистов для обсуждения проблемы рабочего контроля над производством.
Больше примеров...
Военизированных (примеров 1)
Больше примеров...
Военной (примеров 10)
It is important to emphasize that the issue of the Shab'a Farms area continues to be put forward - in contradiction to the repeated resolutions of the Security Council - to justify the existence and activities of Hizbollah insofar as militant activity across the Blue Line is concerned. Важно особо отметить, что вопрос о районе Мазария-Шебаа продолжает ставиться - вопреки многочисленным резолюциям Совета Безопасности, - чтобы оправдать присутствие и деятельность на данный момент «Хезболлы» в том, что касается военной деятельности, осуществляемой с пересечением «голубой линии».
In addition, the Somali government presented a 45-day amnesty to all moderate members of the militant group. Правительство Сомали в свою очередь объявило 45-дневную амнистию всем имеющим отношение к этой военной организации.
The newly reported case concerns a citizen of France, a militant of the Karen National Union residing on the Thai-Myanmar border. Как утверждается, он исчез в 2001 году после проникновения на территорию Мьянмы со своей подругой - гражданкой Мьянмы, которая, согласно утверждениям, использовалась военной разведкой этой страны.
Formerly a militant sub-group of ICU, Shabaab has increasingly sought to establish itself as an autonomous force, and has declared "war" on other armed opposition groups. «Аш-Шабааб», ранее являвшаяся военной группировкой СИС, все больше стремится к тому, чтобы утвердиться в качестве самостоятельной силы и объявила «войну» другим вооруженным оппозиционным группам.
It should ultimately confirm the sole political and military authority of the Government of Lebanon. Hizbullah should therefore cease any militant activities outside of Lebanon and complete its transformation into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. В конечном счете этот процесс должен подтвердить всю полноту политической и военной власти правительства Ливана. Поэтому «Хизбалла» должна прекратить любую боевую деятельность за пределами Ливана и завершить свое преобразование в чисто политическую партию Ливана в соответствии с требованиями Таифского соглашения.
Больше примеров...
Активист (примеров 3)
Mr. Ali Soleimani, born in 1968 in Kermanshah, farmer and militant of Komala. г-н Али Солейман родился в 1968 году в Керманшахане, фермер и активист "Комалы".
A militant in the Avant-Garde radical organization many years ago. Активист "Авангарда", экстремистского движения.
In effect, by not accepting Saudi largesse the militant will be keeping food off his own family's table - a powerful restraint in a culture and religion in which parents are highly regarded and respected. Фактически, не принимая саудовского вознаграждения, активист будет вынужден оставить свою собственную семью без пропитания - значительное нарушение религиозных и культурных норм, согласно которым с родителями считаются и очень их уважают.
Больше примеров...