Currently it is being processed by the Ministry of Foreign Affairs (MFA). |
В настоящее время он находится на оформлении в Министерстве иностранных дел (МИД). |
The Ministry of Foreign Affairs (MFA) coordinated the drafting of the national report in co-operation with all relevant ministries and Government services. |
Работа по составлению национального доклада координировалась Министерством иностранных дел (МИД) в сотрудничестве со всеми профильными министерствами и государственными ведомствами. |
The MFA convened a consultation meeting on 27 February 2014 with participation of civil society stakeholders. |
Консультационное совещание с участием заинтересованных сторон из гражданского общества МИД созвало 27 февраля 2014 года. |
The opening session was chaired by Mr Claude Morel, Principal Secretary of the Ministry of Foreign Affairs (MFA). |
На открытии совещания председательствовал главный секретарь министерства иностранных дел (МИД) г-н Клод Морел. |
From 1974 to 1975 - he worked Attaché Consular Department of the MFA of the Ukrainian SSR. |
С 1974 по 1975 - атташе консульского отдела МИД Украинской ССР. |
MFA has overseen the preparation of the Republic of Albania's response to the 1540 Committee. |
МИД координировало также подготовку ответа Республики Албания Комитету, учрежденному резолюцией 1540. |
Organizes the activities of the MFA in the field of public international law. |
Занимается организацией деятельности МИД в сфере международного публичного права. |
Representative of the MFA before Constitutional Court for the compatibility of the internal laws with international human rights conventions. |
Представитель МИД в Конституционном суде в делах о проверке соответствия внутреннего законодательства международным конвенциям о правах человека. |
In parallel, all stakeholders were invited to contribute to the process via web page of the MFA. |
Параллельно всем заинтересованным субъектам было предложено содействовать этому процессу, используя веб-страницу МИД. |
The MFA also conducted a comprehensive briefing on the UPR for PC members and concerned government officials. |
МИД также провел всесторонний брифинг по УПО для членов ПК и соответствующих правительственных чиновников. |
The Ministry of Foreign Affairs (MFA) coordinated the preparation of this report on the basis of the guidelines issued by the Human Rights Council. |
Подготовку настоящего доклада на основе руководящих принципов, изданных Советом по правам человека, координировало Министерство иностранных дел (МИД). |
In particular, the MFA asserts that the following items were lost: |
МИД, в частности, заявляет об утрате следующих предметов: |
2002-2003 - Attaché in the department of the Information and Public Relations of the MFA of the Republic of Armenia. |
2002-2003 - Атташе в департаменте информации и связей с общественностью МИД Республики Армения. |
In response to this the MFA of Azerbaijan declared that the involvement of the EU in the investigation process was unacceptable for them. |
МИД Азербайджана в ответ на это заявил, что считает неприемлемым вмешательство ЕС в процесс расследования. |
1971-1973 Counsellor, Legal and Treaties Department (MFA) |
Договорно-правовой департамент (МИД) 1971-1973 годы |
2009-2011 - Deputy Chief Accountant, MFA of the Russian Federation; |
2009 - 2011 годы заместитель главного бухгалтера, МИД Российской Федерации |
After consulting with and seeking information from all relevant line ministries, the MFA prepared a first draft of the national report in January 2010. |
После проведения консультаций со всеми соответствующими профильными министерствами и получения от них информации МИД подготовил в январе 2010 года первый проект национального доклада. |
The Ministry of Foreign Affairs (MFA) coordinated the preparation of this report on the basis of the guidelines issued by the Human Rights Council. |
Министерство иностранных дел (МИД) координировало подготовку настоящего доклада на основе руководящих принципов, выпущенных Советом по правам человека. |
Every application for accreditation is considered by the Ministry of Justice or MFA, depending on legal status of the organization, in accordance with the requirements of the legislative acts. |
Каждое заявление на аккредитацию рассматриваются в соответствии с требованиями законодательных актов Министерством юстиции или МИД в зависимости от юридического статуса организации. |
The MFA seeks USD 531,000 as compensation for the costs of cleaning, repairing and refurnishing the Embassy and Ambassador's residence following the liberation of Kuwait. |
МИД истребует 531000 долл. США в виде компенсации расходов на уборку, ремонт и замену обстановки в посольстве и резиденции посла после освобождения Кувейта. |
1963-1966 First Secretary, Judicial Department (MFA) |
Первый секретарь юридического департамента (МИД) 1963-1966 годы |
1988-1990 Director of Diplomatic Institute (MFA) |
Директор дипломатического института (МИД) 1988-1990 годы |
In 2002, the MFA began work on a roster of candidates for employment at the UN. |
В 2002 году МИД приступил к составлению реестра кандидатов для работы в системе Организации Объединенных Наций. |
Review of emerging findings, particularly with respect to policy recommendations (Danish MFA hosted) |
Обзор новых выводов, особенно в отношении рекомендаций по вопросам политики (проводит МИД Дании) |
August 1986-1990 MFA Political Affairs Division, dealing inter alia with human rights |
Отдел по политическим вопросам, МИД, работа, связанная, среди прочего, с правами человека |