Английский - русский
Перевод слова Merchanting

Перевод merchanting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепродажи за границей (примеров 52)
Recognising these clear cases of merchanting, the corresponding recommendations in the 2008 SNA (14.79, 26.21) and BPM6 (10.41-10.49), as well as the recommendations in the Guide "The Impact of Globalization on National Accounts" (6.22-6.23) were applied. К этим чистым случаям перепродажи за границей необходимо применять соответствующие рекомендации СНС 2008 года (пункты 14.79, 26.21) и РПБ6 (пункты 10.41-10.49), а также рекомендации руководства "Влияние глобализации на национальные счета" (пункты 6.22-6.23).
BPM5 Par 199 and revised proposals in BPM6 par 10.63 are similar and differ on where the merchanting item is recorded i.e. goods or services ЗЗ. Пункт 199 РБП5 и пункт 10.63 РБП6 тождественны и различаются по позиции, в которую записывается объект перепродажи за границей, т.е. товары или услуги.
It can be seen that the thinking behind the instructions in the BPM for the recording of Merchanting has changed from net to gross recording and back again to net. Из содержащихся в РПБ инструкций относительно порядка учета перепродажи за границей видно, что за переходом с базы нетто на базу брутто последовал возврат к базе нетто.
The existing treatment of merchanting is not consistent with either pricing approaches as the merchants' margin is recorded under wholesale trade with no corresponding goods transaction. Существующий метод учета перепродажи за границей не соответствует ни одному из подходов к ценообразованию, так как наценка торговой организации учитывается в рамках оптовой торговли без ссылки на соответствующую операцию с товарами.
As outlined in the introduction to this chapter on Merchanting (Par 3), Ireland is one of the five most important countries for merchanting activities on account of its highly globalised economy. Как уже указывалось в введении к этой главе по вопросам перепродажи за границей (пункт 3), Ирландия входит в пятерку стран с наиболее значительным оборотом, что обусловлено высокой степенью глобализации ее экономики.
Больше примеров...
Перепродаже за границей (примеров 49)
The difference between the two may include the trade service but also possible holding gains and losses resulting from revaluations of goods subject to merchanting which should be removed from the value of trade services. Разница между ними может включать в себя торговую услугу, а также, возможно, холдинговые прибыли и убытки вследствие переоценки товаров, подлежащих перепродаже за границей, которые необходимо исключить из стоимости торговых услуг.
A. International Discussions on the Current (BPM5/SNA93) Treatment of Merchanting А. Международные дискуссии о нынешнем порядке учета (РПБ5/СНС93) операций по перепродаже за границей
The recording requirements for merchanting activities are remarkably straightforward. Требования в отношении учета деятельности по перепродаже за границей крайне просты.
While not mentioned explicitly in previous SNA manuals, the treatment to be followed for merchanting activities is a generalised one for all cross border transactions in goods and services. Хотя в предыдущих руководствах по СНС об этом прямо не говорится, порядок, которого необходимо придерживаться при учете деятельности по перепродаже за границей, является единым для всех трансграничных операций с товарами и услугами.
The new proposals, which relate to the recording of merchanting of goods activities in the goods account of the BOP and National Accounts, should resolve most of the existing problems associated with statistical recording of this type of merchanting activity. Вместе с тем в той степени, в какой деятельность по перепродаже за границей касается перепродажи услуг, эти новые предложения могут создать некоторые дополнительные трудности.
Больше примеров...
Перепродажа за границей (примеров 21)
This causes global imbalances in goods and services as no debit entry in merchanting is recorded Это приводит к глобальному дисбалансу в товарах и услугах, поскольку перепродажа за границей не отражается дебетовой проводкой.
Moreover, merchanting of services and services type activities in general are an area where considerable growth in activity has already been observed. Кроме того, перепродажа за границей услуг и деятельность в сфере услуг в целом - это та область, в которой, уже наблюдается значительный рост.
No clear definitions, based on the economic nature, are provided for "merchanting" and "merchant" in the BPM5 and SNA '93 and other current international standards. Ни в РПБ5, ни в СНС 93, ни в других действующих международных стандартах не дается четкого, основанного на экономической сущности определения терминов "перепродажа за границей" и "торговой организации".
E. Chapter 5: Merchanting Е. Глава 5: Перепродажа за границей
A. Global Manufacturing - Merchanting А. Глобальное производство - перепродажа за границей
Больше примеров...
Перепродажи товаров за границей (примеров 18)
The recommended recording in 2008 SNA and BPM6 of manufacturing services on physical inputs owned by others (i.e., goods for processing) and merchanting are brought in agreement with this general principle. В СНС 2008 года и в РПБ6 рекомендации по учету производственных услуг в отношении материальных факторов производства, принадлежащих третьим лицам (товары на переработку), и перепродажи товаров за границей приведены в соответствие с этим общим принципом.
The last available version of the draft BPM, sixth edition does not change the definition of merchanting (see paragraph 10.41 of draft BPM, sixth edition), but changes the way in which it is recorded. Последнее из имеющих версий проекта РПБ, шестое издание, не меняет определения перепродажи товаров за границей (см. пункт 10.41 проекта РПБ, шестое издание), однако меняет порядок ее регистрации.
The purchases of merchanted goods should be deducted from the parent company's turnover when calculating the output (gross value of production), which should include only the margin from merchanting. Покупки товаров, перепроданных за границей, должны быть вычтены из оборота материнской компании при расчете выпуска (валовой стоимости производства), который должен включать только наценку от перепродажи товаров за границей.
The merchanting fee received from this should be included as export of services in the statistics on foreign trade in services. Доход от перепродажи товаров за границей, полученный таким образом, должен включаться в экспорт услуг в статистике внешней торговли услугами.
(a) The increased importance of merchanting or merchanting-like transactions, as compared to traditional merchanting activities such as commodity dealing and wholesaling, requires a deeper analysis of how these transactions are recorded in member states statistics. а) возросшее значение перепродажи товаров за границей или сходных с ней операций в сравнении с традиционными видами деятельности по перепродаже товаров за границей, такими, как операции на товарных биржах и оптовая торговля, требует более глубокого анализа того, как эти операции регистрируются в статистике государств-членов.
Больше примеров...
Перепродажей за границей (примеров 11)
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
Information on trade margins is typically obtained from business surveys, though there may, or may not, be a split for merchanting versus other sales. Информация о торговой надбавке обычно получается из результатов обследований предприятий, хотя в них различие между перепродажей за границей и другими видами продаж проводится не всегда.
The highest percentage of inventories held abroad for merchant wholesalers excluding manufacturing sales branch offices was in the petroleum and products industry, an industry known for its merchanting type arrangements. Самая высокая доля запасов, хранившихся оптовыми торговцами за границей, исключая отделения компаний по продаже промышленной продукции, наблюдалась в отрасли нефтепродуктов, которая давно известна активным использованием операций, связанных с перепродажей за границей.
(a) Merchanting related transactions may be observed within the scope of business surveys, particularly the surveys for the wholesale industry, but this would require questionnaire adjustments as noted below; а) операции, связанные с перепродажей за границей, можно выявлять в рамках обследований предприятий, особенно обследований оптовой торговли, но это потребует внесения в вопросник корректировок, указанных ниже;
As trade services related to merchanting are not necessarily identified as such, additional analysis is needed to identify cases of merchanting, also because merchanting related imports (or negative exports) and exports remain unobserved in merchandise trade statistics. Поскольку торговые услуги, связанные с перепродажей за границей, не обязательно учитываются в качестве таковых, а также поскольку импорт, связанный с перепродажей за границей (или отрицательный экспорт) и экспорт не регистрируются в статистике торговли товарами, выявление случаев перепродажи за границей требует дополнительного анализа.
Больше примеров...
Мерчентинга (примеров 8)
The problem is that not all instances are recognised, and data on which to evaluate the margin from merchanting are not always available. Проблема заключается в том, что учитываются не все случаи и данные, которыми можно оценивать такую надбавку, полученную от мерчентинга, не всегда имеются.
A summary table 2 below provides a synthesis of the recording of merchanting under BPM, fifth edition and a comparison with the proposals made for the revision of BPM. В таблице 2 ниже в качестве резюме представлено обобщение регистрации мерчентинга в соответствии с пятым изданием РПБ, а также сопоставление с предложениями, внесенными при пересмотре РПБ.
Since there have traditionally been difficulties in recording merchanting in BoP and national accounts, the Task Force considered important to observe that the impact of these difficulties is likely to be higher than in the past. Поскольку традиционно имеются трудности с регистрацией мерчентинга в ПБ и статистике национальных счетов, Целевая группа сочла важным отметить, что влияние этих трудностей, вероятнее, будет больше, чем в прошлом.
(e) BPM, sixth edition contains important innovations in terms of recording of merchanting, which is described as covering "commodity dealing", "wholesale trade" and also "global manufacturing". ё) в шестом издании РПБ содержатся важные нововведения в плане регистрации мерчентинга, который описан как включающий "операции на товарных биржах", "оптовую торговлю", а также "глобальное производство".
Merchanting service provided (when not the same accounting period: import and negative import) (paragraph 262) Услуги мерчентинга предоставлены (в случае несовпадения периодов учета: импорт и отрицательный импорт) (пункт 262).
Больше примеров...
Перепродаже товаров за границей (примеров 13)
See the AEG recommendations on merchanting for more detail. Подробнее см. рекомендации КГЭ по перепродаже товаров за границей.
This aspect makes global manufacturing organisation similar to traditional merchanting in terms of transactions and change of ownership. В силу этого аспекта организация глобального производства аналогична традиционной перепродаже товаров за границей в плане операций и перехода права собственности.
Although the report primarily concentrates on the present accounting system, the Task Force discussed the state of advancement of the discussion on recording of global manufacturing, goods for processing and merchanting in the framework of the revision of BPM and SNA. Хотя основное место в докладе занимает нынешняя система учета, Целевая группа рассмотрела состояние продвижения обсуждения вопроса о регистрации глобального производства, поставки товаров для переработки и перепродаже товаров за границей в рамках пересмотра РПБ и СНС.
This will then be followed by an outline of the proposals for the treatment of merchanting which have emerged from the current work on revising 1993 SNA and BPM5 by ISWGNA, BOPCOM, etc. После этого будет представлен проект предложений по учету деятельности по перепродаже товаров за границей, который опирается на итоги текущей работы по пересмотру СНС 1993 года и РПБ5, проводимой МСРГНС, КСПБ и другими.
The impact of applying the new proposals to merchanting activities will be explored. Будет изучено влияние применения новых предложений по методике учета деятельности по перепродаже товаров за границей.
Больше примеров...
Перепродажу за границей (примеров 6)
(a) The proposed treatment will apply to merchanting of goods only; а) предлагаемый порядок учета будет распространяться только на перепродажу за границей товаров;
E. Difficulties with the proposed treatment - extension of the treatment to cover merchanting of services Е. Трудности в связи с предлагаемым порядком учета - распространение учета на перепродажу за границей услуг
This can be seen in the instructions to record merchanting under services in BPM, fifth edition. Это видно из указаний - в пятом издании РПБ - учитывать перепродажу за границей по статье "Услуги".
In this context it was interesting to see the most recent proposals for merchanting included in the latest draft of BPM, sixth edition do include some reference to the merchanting of services. В этом контексте весьма примечательно, что самые последние предложения в отношении перепродажи за границей, которые включены в последний проект шестого издания РПБ, действительно содержат определенную ссылку на перепродажу за границей услуг.
This paper examines how merchanting has been affected by globalization and describes the 2008 System of National Accounts recommendations on the treatment of international merchanting of goods. Настоящий доклад посвящен изучению влияния глобализации на перепродажу за границей товаров и услуг, а также содержит рекомендации Системы национальных счетов 2008 года по учету перепродажи товаров за границей.
Больше примеров...
Перепродажа товаров за границей (примеров 5)
One particular case of global production discussed in detail in this Guide is merchanting. Одним из конкретных примеров глобального производства, о котором подробно говорится в рассматриваемом Руководстве, является перепродажа товаров за границей.
In Chapter 3 of the Guide it is explained that Merchanting can exist in close connection to other forms of global production. В главе З Руководства поясняется, что перепродажа товаров за границей может быть тесно связана с другими моделями глобального производства.
Merchanting is increasingly used for the management and financing of global manufacturing processes. Перепродажа товаров за границей все шире используется для управления и финансирования глобальных процессов производства.
Issue 41 - Merchanting UN Statistics website for revision of SNA 93 - January 2008 Вопрос 41 - "Перепродажа товаров за границей", вебсайт Статистического отдела ООН для пересмотра СНС93, январь 2008 года.
Merchanting (follow-up discussion); с) перепродажа товаров за границей (продолжение дискуссии);
Больше примеров...
Мерчентинг (примеров 5)
The Task Force agreed that this case should be recorded in the same way as merchanting. Целевая группа согласилась с тем, что такой случай должен быть отражен таким же образом, как и мерчентинг.
The practice adopted is to treat the net margin earned on R&D as merchanting. В соответствии с принятой практикой чистая прибыль, полученная на НИОКР, учитывается так же, как и мерчентинг.
Merchanting will now be recorded as trade in goods, imports will be recorded as negative exports. Теперь мерчентинг будет регистрироваться как торговля товарами, а импорт будет показан как отрицательный экспорт.
If the physical form of the goods is changed during the period the goods are owned, as a result of manufacturing services performed by other entities, then the goods transactions are recorded under general merchandise rather than merchanting. Если физическая форма товаров меняется в ходе периода владения товарами в результате услуг по производству, оказанных другими структурами, тогда операции с этими товарами регистрируются как обычные торговые сделки, а не мерчентинг.
Merchanting is recorded among services and valued with the trade margin realised. Мерчентинг регистрируется в разделе услуг, а его стоимость определяется по размеру полученной торговой накидки.
Больше примеров...
Торговля (примеров 7)
These items are information products, merchanting, insurance, and government services, repairs on goods, goods for processing, and the Balance of Payments travel component. К числу последних относятся информационные продукты, торговля, страхование и государственные услуги, ремонт товаров, товары, подлежащие обработке, и компонент туризма, отражаемый в платежном балансе.
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
Most notable are the challenges related to international trade: recording of goods for processing, merchanting, international trade in Intellectual property products and global manufacturing, to name a few. Наиболее примечательными являются проблемы, связанные с международной торговлей: регистрация товаров для обработки, торгово-коммерческая деятельность, международная торговля продуктами, представляющими интеллектуальную собственность, и глобальное производство.
In the details of the proposals there is discussion on the economic nature of merchanting and includes the three headings discussed earlier in this paper: Commodity dealers; International wholesale/ Retail; and Global manufacturing. При подробном рассмотрении предложений обсуждается экономическая природа перепродажи за границей и рассматриваются три ранее обсужденные в настоящем документе категории: дилерская торговля сырьевыми товарами; международная оптовая/розничная торговля; глобальное производство.
(a) The increased importance of merchanting or merchanting-like transactions, as compared to traditional merchanting activities such as commodity dealing and wholesaling, requires a deeper analysis of how these transactions are recorded in member states statistics. а) возросшее значение перепродажи товаров за границей или сходных с ней операций в сравнении с традиционными видами деятельности по перепродаже товаров за границей, такими, как операции на товарных биржах и оптовая торговля, требует более глубокого анализа того, как эти операции регистрируются в статистике государств-членов.
Больше примеров...