The memorial is a massive concrete half ring, mounted horizontally on two supports. | Мемориал представляет собой массивное бетонное полукольцо, установленное горизонтально на двух опорах. |
The permanent memorial will serve as a reminder of the tragedy of the transatlantic slave trade and the need to combat the persistent forms of prejudice and inequality that affect descendants of victims today. | Постоянный мемориал будет служить напоминанием о трагедии трансатлантической работорговли и необходимости борьбы с устойчивыми формами предрассудков и неравенства, которые сказываются на потомках жертв сегодня. |
Daniil Konstantinov recognized as political prisoners according to the human rights organization "Memorial". | Даниил Константинов признан политическим заключённым по версии правозащитного общества «Мемориал». |
In helping to finish this memorial, | Это поможет закончить этот мемориал, |
At Memorial Hospital, we have a system that connects all patient monitors to each other with a network. | Если у больных, оперируемых в отделении сердечно-сосудистой хируругии больницы "Мемориал", присутствует недостаточность митрального клапана, обязательно проводится пластическая операция и предотвращается прогресс заболевания. |
Construction magnate Leonard Fairclough was born and lived in Adlington and has a memorial garden dedicated to him in the town. | Леонард Фэйрклоу (Leonard Fairclough) - строительный магнат родился и жил в этом городе, о чём напоминает мемориальный сад в его честь. |
In Nagasaki, the fellows visited the Atomic Bomb Hypocenter and the Museum, the National Peace Memorial Hall for Atomic Bomb Victims, Nagasaki Peace Park and the Nagai Tashika Memorial Museum. | В Нагасаки стипендиаты посетили место, где находился эпицентр ядерного взрыва, Музей атомной бомбардировки, Национальный мемориальный зал мира в память жертв атомной бомбардировки, Нагасакский парк мира и Мемориальный музей Нагаи Тасика. |
In 2008 the National Memorial Archive was established with the aim of promoting the full exercise of the individual and collective right to the truth, memory and access to public information on human rights violations. | В 2008 году был создан Национальный мемориальный архив20. Его задача состоит в поощрении осуществления в полном объеме индивидуальных и коллективных прав на истину, историческую память и доступ к общественной информации о нарушениях прав человека. |
At the same session, the General Assembly decided that the United Nations portion of the Nobel Peace Prize awarded in 2001 should be donated to the United Nations Nobel Peace Prize Memorial Fund. | На этой же сессии Генеральная Ассамблея постановила перечислить причитающуюся Организации Объединенных Наций долю Нобелевской премии мира, присужденной в 2001 году, в Мемориальный фонд Нобелевской премии мира Организации Объединенных Наций. |
The Memorial Park was officially opened on Armistice Day in 1997 by the Rt Hon Donald Dewar, then Secretary of State for Scotland and who later became the first First Minister of Scotland. | Мемориальный парк был официально открыт в 1997 году в День перемирия (11 ноября) Дональдом Дьюаром, на тот момент занимавшим пост министра по делам Шотландии и впоследствии ставшего первым министром Шотландии. |
A memorial meeting of the Assembly is a rare honour and speaks volumes about Mr. Holkeri's accomplishments. | Проведение Ассамблеей заседания в память кого-либо - это редкая честь и красноречивее всяких слов говорит о больших заслугах г-на Холкери. |
We view the permanent memorial project in a wider context, as a partial fulfilment of paragraph 101 of the Durban Declaration, which, inter alia, calls upon the international community to honour the memory of the victims of slavery. | Мы рассматриваем проект строительства постоянного мемориала в более широком контексте как частичное выполнение положений пункта 101 Дурбанской декларации, где, среди прочего, содержится адресованный международному сообществу призыв чтить память жертв рабства. |
On 6 May 2013, a memorial plaque in her memory was installed on one of the houses on the street named after her (M. Lagunova Street, house number 38). | 6 мая 2013 года мемориальная доска в её память была установлена на одном из домов по улице, названной в её честь (ул. М. Лагуновой, дом Nº 38). |
On October 17, 2006 a memorial plaque to Brunschweiler was unveiled at the Archabbey. | 17 октября 2006 мемориальная доска в память Бруншвайлера была открыта в аббатстве. |
The Milton Cato Memorial Hospital, formerly known as the Kingstown General Hospital, is a 211 bed facility which is the only Government acute care referral hospital, providing specialist care in most areas. | Больница в память Милтона Като, ранее носившая название Кингстаунская больница общего профиля, рассчитана на 211 пациентов и является единственным государственным лечебно-диагностическим центром неотложной помощи, который оказывает специализированную помощь в большинстве областей. |
It'll be nice for you too, Daisy, to have the memorial so near. | И тебе, Дейзи, будет приятно что памятник под боком. |
The monument was not only referred to in the First Folio, but other early 17th-century records identify it as being a memorial to Shakespeare and transcribe the inscription. | Памятник не только упоминался в Первом фолио, но и в других записях начала XVII века был идентифицирован как памятник Шекспиру; в них приводилась и надпись. |
This memorial to him is in an area of Tokyo called Anjin-Cho, in memory of Anjin-san, Mr Navigator. | Этот памятник, поставлен в квартале Токио - Андзин-тё, в память о Андзин-сане, г-не Мореплавателе. |
Information about is them posted on the official websites of Sumy Regional Council, Lebedin City Council and Lebedyn Regional State Administration, on which the decision to establish a memorial cross and to install a monument of Cossack glory. | Информация о них размещена на официальных сайтах Сумского областного совета, Лебединского городского совета и Лебединской районной государственной администрации, по решению которых на месте предполагаемого захоронения установлен памятный крест и планируется установить памятник Казацкой славы. |
A bridge over the West Branch Susquehanna River was renamed "Pfc. Melvin L. Brown Memorial Bridge" and a monument to Brown in front of the Community Volunteer Fire Company hall was dedicated on that day. | Мост через западное русло реки Саскачеван был переименован в «мемориальный мост рядового Брауна» в тот же день был открыт памятник Брауну напротив здания добровольческого пожарного общества города. |
That's why I'd like you two to plan my memorial. | Я бы хотел, чтобы вы вдвоем спланировали мои поминки. |
Or I could just not go back, considering my school already had a memorial for me. | Ну или я могу туда и не возвращаться, ведь в школе уже провели мои поминки. |
The ceremony included a speech by Nadim Gemayel embodying his political beliefs and goals, and was finalized by a prayer and lighting candles on his father's memorial. | На церемонии выступил Надим Жмайеля воплощая свои политические убеждения и цели, и была завершена и зажигали свечи на поминки своего отца. |
David Montgomery's memorial is in 40 minutes | Поминки Дэвида Монтгомери через 40 минут |
He finally came to his brother's memorial. | Может, вспомнил про поминки своего брата и пришёл? |
It was not until the 60th anniversary of the event in 2005 that a memorial stone was erected at the cemetery. | Однако в 60-ю годовщину событий в 2005 году на кладбище был установлен памятный камень. |
Maybe we should do a proper memorial, an evening somewhere - all-star tribute. | Может, нужно устроить настоящий памятный концерт, как-нибудь вечером - отдать дань уважения. |
In his 100th anniversary in 1965 a memorial stone was opened 1 km east of Pudivere in a place known as Pelgulinn. | К его 100-летию в 1965 году был открыт памятный камень в 1 км к востоку от Пудивере в месте, известном как Пельгулинн. |
In 1973 there was erected a memorial sign at place of that post, architected by P. Gumich. | В лагере располагался командный пункт Петра I. В 1973 году на месте командного пункта Петра I установлен памятный знак, архитектор П.Гумич. |
In 2003 a memorial plaque was erected by local German authorities at the site. | В 1998 году местными краеведами на этом месте был установлен памятный знак. |
Bangladesh submitted its memorial and Myanmar its counter-memorial on 31 July and 1 December 2010, respectively, as scheduled, and the written phase of the proceedings should conclude by 1 July 2011. | Бангладеш представила свой меморандум, а Мьянма - контрмеморандум 31 июля и 1 декабря 2010 года, соответственно, в установленные сроки, и письменный этап судопроизводства должен завершиться к 1 июля 2011 года. |
Accordingly, Saint Vincent and the Grenadines submitted its Memorial on 19 June 1998. | Соответственно Сент-Винсент и Гренадины представили свой меморандум 19 июня 1998 года. |
While the Tanaka Memorial has been mentioned in newspapers and school textbooks in China, most Japanese historians contend that the document is a forgery. | Хотя меморандум Танаки упоминается в газетах и школьных учебниках в Китае, большинство японских историков утверждают, что документ является фальшивкой. |
Following the announcement that UNESCO would launch an international design competition for the Permanent Memorial in 2011, a memorandum of understanding on the competition was signed between the Permanent Memorial Committee, the United Nations Office for Partnerships and UNESCO. | После объявления о том, что ЮНЕСКО проведет в 2011 году международный конкурс проектов на создание постоянного мемориала, Комитет по постоянному мемориалу, Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и ЮНЕСКО подписали меморандум о взаимопонимании относительно указанного конкурса. |
In the absence of agreement, each filed a memorial, simultaneously, followed by a simultaneous counter-memorial. | В отсутствии соглашения стороны одновременно заполняют меморандум, после чего одновременно заполняются контрмеморандумы. |
I'm not interested in any memorial. | Я не поеду на его похороны. |
Jason's memorial will be held in this room. | Похороны Джейсона будут проходить в этой комнате. |
But because I am your senior commanding officer, I hereby give you permission to attend that poor boy's memorial. | И раз я твой непосредственный начальник, настоящим даю тебе разрешение посетить похороны этого несчастного парня. |
I've been working doubles, and there was the cremation and now the memorial and... | У меня двойные смены, а потом кремация, а теперь похороны и... |
Her funeral in South Korea was held at Seoul Memorial Park on September 9, 2014. | Похороны состоялись в мемориальном парке Сеула 9 сентября 2014 года. |
Yes and let's not forget he arrived at his mother's memorial with a pistol in tow. | Да, и не будем забывать, что приехал он на поминовение матери с пистолетом в придачу. |
"The Fairfield family invite you and a guest to a memorial." | "Семья Фэйрфилд приглашает Вас и Вашего гостя на поминовение". |
It's a toga memorial. | Это поминовение в тогах. |
Memorial... what's that... | Поминовение... это такое... |
The memorial is in a half an hour. | Поминовение начнется через пол часа. |
In addition, she left considerable amounts for memorial services and charity. | Кроме того ею были оставлены значительные суммы на поминальные богослужения и милостыню. |
People are setting up memorial services for her too. | А ещё люди устраивают поминальные службы в память о ней. |
Whose memorial tablets are these for? | Для кого предназначены эти поминальные таблички? |
The place where they held memorial services for Sungkyunkwan's great men.) | (место, где проводили поминальные службы для великих людей Сонгюнгвана) |
This is the memorial tablet for Gaozu. | Это поминальные таблички Гао-цзу. |
"2nd Vugar Gashimov Memorial 2015". | Официальная страница турнира 2nd Vugar Gashimov Memorial 2015 (англ.). |
An enhanced port to the Nintendo DS featuring additional content and titled Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Season was released in 2008. | В 2008 году игра была портирована на Nintendo DS под названием Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Season. |
James/Ciprès made their competitive debut in late September 2011, finishing fifth at the 2011 Ondrej Nepela Memorial. | Джеймс и Сипре дебютировали в конце сентября 2011 года, заняв пятое место на Ondrej Nepela Memorial в 2011 году. |
On September 3, 2010, Nationwide announced a six-year deal to become the presenting sponsor of the PGA Tour Memorial Tournament beginning with the 2010 event. | З сентября 2010 года Nationwide объявила о шестилетней сделке, по которой Nationwide будет спонсором PGA Tour Memorial Tournament начиная с 2010 года. |
In 2002, Konami released its very successful Tokimeki Memorial Girl's Side, which brought many new fans to the still-new genre. | В 2002 году Konami выпустила успешную Tokimeki Memorial: Girl's Side, привлёкшую внимание к отомэ-играм. |
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme is a major part of the capacity-building activities of the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | Программа мемориальных стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе является важным компонентом деятельности по наращиванию потенциала, осуществляемой Отделом Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву. |
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship provides successful fellows with facilities for postgraduate study and research in the field of the law of the sea, its implementation and related marine affairs at participating universities. | Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе дает возможность стипендиатам продолжить свое образование в аспирантуре и заниматься научной работой по вопросам морского права, его применения и по смежной тематике в любом из участвующих вузов. |
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea had provided help to lawyers who were not experts in that field. | Программа стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права оказывает помощь юристам, не являющимся специалистами в этой области. |
Hence, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea deserves the unqualified support of Member States, as well as that of the Office of Legal Affairs. | Поэтому Мемориальная программа стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву заслуживает всесторонней поддержки со стороны государств-членов и Управления по правовым вопросам. |
Part of the capacity-building activities of the Office of Legal Affairs is the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme, which is administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | Программа «Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе» является частью мероприятий по наращиванию потенциала, осуществляемых Управлением по правовым вопросам, а руководство ею обеспечивает Отдел по вопросам океана и морскому праву. |