Английский - русский
Перевод слова Memorial

Перевод memorial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мемориал (примеров 502)
We also support the initiative to build a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. Мы также поддерживаем предложение установить в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций постоянный мемориал памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли.
Welcomes the initiative of the States members of the Caribbean Community to erect in the halls of the United Nations a permanent memorial in acknowledgement of the tragedy and in consideration of the legacy of slavery and the transatlantic slave trade; приветствует инициативу государств - членов Карибского сообщества, которые предлагают установить в здании Организации Объединенных Наций постоянный мемориал, посвященный этой трагедии и наследию рабства и трансатлантической работорговли;
The Human Rights Chamber has ordered Republika Srpska to pay lump sum in the amount of BAM 4 million to the Foundation "Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery" for a collective benefit of all applicants and families of victims of events in Srebrenica. Палата по правам человека обязала Республику Сербскую выплатить единовременную сумму в 4 млн. боснийских марок фонду "Мемориал и кладбище Сребреница-Поточары" в качестве коллективной компенсации всем истцам и семьям жертв трагедии в Сребренице.
She advised the Russian delegation to read the reports of Human Rights Watch and the Moscow-based organization Memorial, which indicated clearly when, how and by whom brutal, illegal acts had been committed against civilians in the conflict zone. Оратор советует российской делегации прочитать доклады Human Rights Watch и организации «Мемориал», базирующейся в Москве, которые ясно указывают, когда, каким образом и кто совершал бесчеловечные, незаконные акты против гражданского населения в зоне конфликта.
Lida Yusupova is the coordinator of the Grozny office of the Moscow-based human rights organisation Memorial. Лидия Юсупова уже три года координирует грозненское отделение Правозащитного Центра «Мемориал».
Больше примеров...
Мемориальный (примеров 198)
The Memorial Museum of N. M. Przhevalsky was opened on 29 April 1957 in Karakol. Мемориальный музей Н. м. Пржевальского был открыт 29 апреля 1957 года в городе Каракол.
The game was moved to the University of Minnesota's Memorial Stadium due to a scheduling conflict with the Twins. Игра была перенесена на Мемориальный Стадион Миннесотского университета из-за несостыковок с графиком «Миннесота Твинс».
The Thomas "Tim" Mutch Memorial Fund was established in 1981 by his family and friends. В 1981 году родственниками и друзьями был основан мемориальный фонд им. Томаса «Тима» Матча.
These include the Arms Control Association, the David Davies Memorial Institute of International Studies of the University of Wales at Aberystwyth and the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons. В их число входят Ассоциация по контролю над вооружениями, Мемориальный институт международных исследований им. Дэвида Дэвиса при Уэльском университете в Аберистуите и Международная кампания за ликвидацию ядерного оружия.
It covers an area of 0.25 hectares and consists of large and small kenesa buildings (meetinghouses), building religious schools (Midrash), charity dining, household courtyards and multiple courtyards (grape, marble, waiting for the prayer Ritual, Memorial). Храмовый комплекс крымских караимов занимает 0,25 га и состоит из здания Большой и Малой кенассы (молитвенных домов), здания религиозной школы (мидраш), благотворительной столовой, хозяйственного подворья и нескольких внутренних двориков (Виноградный, Мраморный, Ожидания молитвы, Ритуальный, Мемориальный).
Больше примеров...
Память (примеров 127)
In 1910, a memorial plaque was placed on the house in memory of Pushkin's residence. В 1910 году на доме разместили мемориальную доску в память о проживании Пушкина.
We view the permanent memorial project in a wider context, as a partial fulfilment of paragraph 101 of the Durban Declaration, which, inter alia, calls upon the international community to honour the memory of the victims of slavery. Мы рассматриваем проект строительства постоянного мемориала в более широком контексте как частичное выполнение положений пункта 101 Дурбанской декларации, где, среди прочего, содержится адресованный международному сообществу призыв чтить память жертв рабства.
Good, because I have some time before the 9/11 Memorial 10th Anniversary album launch. Хорошо, у меня как раз есть время до презентации альбома в память о 10-й годовщине событий 11 сентября.
Throughout the Memorial Cup tournament, the Spitfires hung Mickey Renaud's jersey on their bench and the championship was won in Renaud's memory. На протяжении всех игр Мемориального кубка на скамейке команды весела джерси Микки Рено, и чемпионат был выигран в его память.
Every year on May 5 - Denmark's Liberation day 1945 - an official ceremony is held to honour and commemorate the fallen at the Memorial Anchor. Каждый год 5 мая, в день освобождения Дании в 1945 году, у мемориального якоря проходит официальная церемония в память о павших.
Больше примеров...
Памятник (примеров 128)
A library of twelve hundred volumes was presented to Bright as a memorial of the struggle. Библиотека, состоящая из двенадцати сотен томов, досталась Брайту как памятник борьбы.
Explains how the naming method in Canberra turns the capital city into a memorial to Australia's heritage объясняется, как метод присвоения наименований в Канберре превращает столичный город в памятник австралийского наследия;
A lasting memorial to the achievements of the Morok civilisation. Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации.
The Monument to the heroes of the October Revolution and the Civil War is a memorial in Ufa, Bashkortostan, Russia. Памятник героям Октябрьской революции и гражданской войны - монументальная скульптура, установленная в Уфе.
In 2001 The Czech government decided to establish a national supporting organization "The Lidice Memorial" that should take care of the preservation of the Lidice tragedy and whose priority is to renew the care of historical objects and the area of NKP. Решением правительства ЧР с 2001 года была основана государственная благотворительная организация Памятник Лидице, которой было поручена забота о сохранении памяти о лидицкой трагедии, а её приоритетом являлось обновление заботы об исторических объектах на территории НКП.
Больше примеров...
Поминки (примеров 39)
You could have killed him and made it back for Cosgrove's memorial. Вы могли убить его и вернуться обратно на поминки Косгроува.
And why you are planning a memorial for a girl that you barely knew. И из-за этого же ты планируешь поминки девушки, которую едва знала.
So, we're in charge of the memorial? Значит, мы ответственные за поминки?
This is the weirdest memorial ever. Это самые странные поминки.
David Montgomery's memorial is in 40 minutes Поминки Дэвида Монтгомери через 40 минут
Больше примеров...
Памятный (примеров 27)
It was not until the 60th anniversary of the event in 2005 that a memorial stone was erected at the cemetery. Однако в 60-ю годовщину событий в 2005 году на кладбище был установлен памятный камень.
Maybe we should do a proper memorial, an evening somewhere - all-star tribute. Может, нужно устроить настоящий памятный концерт, как-нибудь вечером - отдать дань уважения.
In 1914, a memorial stone with inscription was erected to Lofthus on his farm in Vestre Moland. В 1914 году памятный камень с надписью, посвящённой Лофтхусу, был установлен на его ферме в Vestre Moland.
On Friday, November 22, 2002, a memorial sign bearing the name of Leonid Derbenyov was installed at the Square of Stars next to the Russia Concert Hall. 22 ноября 2002 года на Площади звёзд у концертного зала «Россия» был открыт памятный знак с именем Леонида Дербенёва.
Several features on Hut Point, including the cross memorial for George Vince and the store hut for the Scott expeditions, are protected under the Antarctic Treaty. Несколько областей полуострова Хат-Пойнт, в числе которых памятный крест, установленный в честь Джорджа Т. Винса, и база экспедиции «Дискавери» охраняется в соответствии с Договором об Антарктике и внесено в список Особо охраняемых районов.
Больше примеров...
Меморандум (примеров 21)
Croatia filed its memorial within the time limit as extended by the latter order. Хорватия подала свой меморандум с соблюдением срока, продленного последним постановлением.
Costa Rica filed its memorial and Nicaragua its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 29 November 2005. В сроки, определенные постановлением от 29 ноября 2005 года, Коста-Рика подала свой меморандум, а Никарагуа свой контрмеморандум.
Accordingly, Saint Vincent and the Grenadines submitted its Memorial on 19 June 1998. Соответственно Сент-Винсент и Гренадины представили свой меморандум 19 июня 1998 года.
Taking into account the wishes of the parties, as expressed in their Special Agreement, the Court, by an Order dated 10 November 1998, decided that the parties would file their respective Memorial by 2 November 1999 and Counter-Memorial by 2 March 2000. Принимая во внимание чаяния сторон, выраженные в их Специальном соглашении, постановлением от 10 ноября 1998 года Суд вынес решение о том, чтобы стороны представили, соответственно, меморандум ко 2 ноября 1999 года и контрмеморандум ко 2 марта 2000 года.
Following the announcement that UNESCO would launch an international design competition for the Permanent Memorial in 2011, a memorandum of understanding on the competition was signed between the Permanent Memorial Committee, the United Nations Office for Partnerships and UNESCO. После объявления о том, что ЮНЕСКО проведет в 2011 году международный конкурс проектов на создание постоянного мемориала, Комитет по постоянному мемориалу, Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и ЮНЕСКО подписали меморандум о взаимопонимании относительно указанного конкурса.
Больше примеров...
Похороны (примеров 13)
But because I am your senior commanding officer, I hereby give you permission to attend that poor boy's memorial. И раз я твой непосредственный начальник, настоящим даю тебе разрешение посетить похороны этого несчастного парня.
I've been working doubles, and there was the cremation and now the memorial and... У меня двойные смены, а потом кремация, а теперь похороны и...
I didn't want to put together a memorial without a recent photo. Я не хотел организовывать похороны без единой фотографии.
In 1951, the prince sent a memorial wreath bearing the Napoleonic 'N' insignia to the funeral of William, German Crown Prince, son of the deposed Wilhelm II, German Emperor. В 1951 году он послал мемориальный венок со знаком 'N' (Наполеон) на похороны Вильгельма, кронпринца Германского и Прусского, сына свергнутого Вильгельма II, германского императора.
Her funeral in South Korea was held at Seoul Memorial Park on September 9, 2014. Похороны состоялись в мемориальном парке Сеула 9 сентября 2014 года.
Больше примеров...
Поминовение (примеров 6)
Yes and let's not forget he arrived at his mother's memorial with a pistol in tow. Да, и не будем забывать, что приехал он на поминовение матери с пистолетом в придачу.
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
It's a toga memorial. Это поминовение в тогах.
Memorial... what's that... Поминовение... это такое...
The memorial is in a half an hour. Поминовение начнется через пол часа.
Больше примеров...
Поминальные (примеров 8)
In addition, she left considerable amounts for memorial services and charity. Кроме того ею были оставлены значительные суммы на поминальные богослужения и милостыню.
People are setting up memorial services for her too. А ещё люди устраивают поминальные службы в память о ней.
Whose memorial tablets are these for? Для кого предназначены эти поминальные таблички?
This is the memorial tablet for Gaozu. Это поминальные таблички Гао-цзу.
This is a place where only those who hold memorial ceremonies can enter. why would he be here? Сюда может войти только тот, кто проводит поминальные обряды.
Больше примеров...
Memorial (примеров 125)
It consists of two facilities: the Veterans Memorial Coliseum and the Exhibition Center. «XL-центр» состоит из двух сооружений: Veterans Memorial Coliseum и выставочного центра.
The Max Jakob Memorial Award recognizes an 'eminent scholarly achievement and distinguished leadership' in the field of heat transfer. Премия имени Макса Джейкоба (англ. Мах Jakob Memorial Award) - научная премия за «выдающиеся научные достижения и выдающееся руководство» в области теплообмена.
Human remains from mass grave Guba mass grave "The Guba Genocide Memorial Complex".. Открытие Мемориального комплекса геноцида в Губе The Guba Genocide Memorial Complex (англ.)..
Los Angeles moved to a brand-new arena, The Forum, in 1967, after playing seven seasons at the Los Angeles Memorial Sports Arena. В 1967 году «Лейкерс» переехали на новую арену «Форум» после семи сезонов, проведенных на «Los Angeles Memorial Sports Arena (англ.)русск.».
The Jacques Plante Memorial Trophy is awarded annually to the goaltender in the Quebec Major Junior Hockey League with the best goals-against average. Жак Плант Мемориал Трофи (англ. Jacques Plante Memorial Trophy) - приз Главной юниорской хоккейной лиги Квебека, ежегодно вручаемый вратарю с наилучшим средним показателем.
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 39)
It was regrettable that no scholarships had been awarded under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea in 2007, 2008 and 2009, owing to insufficient funding. Достойно сожаления, что по причине нехватки средств в 2007, 2008 и 2009 годах не было предоставлено ни одной мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права.
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea had provided help to lawyers who were not experts in that field. Программа стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права оказывает помощь юристам, не являющимся специалистами в этой области.
Part of the capacity-building activities of the Office of Legal Affairs is the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme, which is administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Программа «Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе» является частью мероприятий по наращиванию потенциала, осуществляемых Управлением по правовым вопросам, а руководство ею обеспечивает Отдел по вопросам океана и морскому праву.
In this regard, attention is drawn to the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme and the TRAIN-SEA-COAST Programme which are part of the capacity-building activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. В этой связи обращается внимание на программу «Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе» и программу «Трейн-си-коуст», которые являются частью мероприятий Отдела по вопросам океана и морского права в области наращивания потенциала.
We continue to support the ongoing training programmes maintained by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, particularly the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship and the TRAIN-SEA-COAST Programme. Мы продолжаем поддерживать программы обучения, осуществляемые по линии Отдела по вопросам океана и морскому праву, особенно программу «Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе» и программу «Трейн-си-Коуст».
Больше примеров...